ترجمة "نحن نرسل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نحن - ترجمة : نحن - ترجمة : نحن نرسل - ترجمة : نحن نرسل - ترجمة : نحن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحن سوف نرسل له الزهور! | We'll send him flowers! |
نحن نرسل الاطفال الكوريون الي المدرسه | We're sending a little Korean boy through school. |
نحن نكتب , نرسل , نذهب إلى العشاء , كل شئ بخير . | We type, we file, we go to dinner. It's fine. |
نحن من الأفضل أن نرسل الشعلة الضوئية الأخرى قريبا. | We'd better send up another flare soon. |
ومع هذه الهواتف المتنقلة نحن نرسل اكثر من 600 تيرابايت من البيانات كل شهر | And with these mobile phones, we transmit more than 600 terabytes of data every month. |
نحن الآن، بدلا من شحن المنتجات في جميع أنحاء العالم، نرسل بيانات عبر الانترنت | We're now, instead of shipping a product across the world, we're sending data across the Internet. |
لكي نرسل الإخطار | For the postcard. |
نرسل الأطفال إلى عمهم | We're taking the kids to an uncle. |
هناك العديد من الاسباب وراء ذلك نحن في الواقع نرسل الطواقم العسكرية بدلا من الشرطة للقيام بتلك المهام | Now there's a bunch of reasons why we actually do send military personnel rather than police to do these jobs. |
هناك العديد من الاسباب وراء ذلك نحن في الواقع نرسل الطواقم العسكرية بدلا من الشرطة للقيام بتلك المهام | Now, there's a bunch of reasons why we send military personnel, rather than police, to do these jobs. |
بعدها، نرسل برنامج التسجيل المتنقل. | From there, we mail out these portable recording booths. |
اخبر جيف اننا نرسل له | Tell Jeff we're sending for him. |
أين تريد أن نرسل الزى | Where would you like the uniform sent? |
لدينا المال. دعنا نرسل بياتريس للمدرسة . | You know, we've got enough money. Let's send Beatrice to school. |
أتريد ان نرسل فى طلبه لا | No, not if he's drinking. |
دعنا نرسل جلابروس ضد هؤلاء الأنذال | Let's send Glabrus against these scoundrels! |
لكن حتى منذ فقط سنة ١٩٩٥, و ٩٦ , طريقة تواصلنا قد تغيرت تماما . نرسل بريد الكتروني, نرسل رسائل نصية, | But even since just 1995, '96, the way we communicate has been completely transformed. |
لن نرسل زوارق ورقية للبحر بعد الآن. | We will no longer send paper boats out to sea. |
ونحن نرسل الرسائل النصية حتى أثناء الجنازات. | And we even text at funerals. |
الا يمكننا ان نرسل لجارنا بعض.. ا | Couldn't we send next door for some |
يبدو أننا سنضطر أن نرسل أحدا للأسفل | Looks like we'll have to send someone down. |
إسمع, علينا أن نرسل لهم أغراضا غدا . | Tomorrow we need to send them a package of goods. |
الهاتف، نرسل العالم. أنا ذاهب إلى المستشفى. | Call for reinforcment. |
لما لا نرسل لهم طرود من الغذاء | Why don't we send them some food parcels? |
مع كل شخص مزعج نضع علامة عليه، مع كل فكرة ننشرها، تعليق نشارك به، نحن في الحقيقة نرسل إشارة عن جودة تعاونونا، | With every spammer we flag, with every idea we post, comment we share, we're actually signaling how well we collaborate, and whether we can or can't be trusted. |
كولونيل, علينا أن نرسل فرقة إنقاذ فى الحال | Colonel, we must send a rescue party at once. |
علينا أن نرسل رسالة، رسالة واضحة جدا لشركات النفط الكبرى، الطاقة الكبيرة نحن ذاهبون لتحميلهم المسؤولية، ونحن ذاهبون للتجريد إذا لم يغيروا من اوضاعهم, | We have to send a message, a very clear message, to big oil, big energy that we are going to hold them liable and we are going to divest if they won't themselves being to change. |
وقد اخبرناهم اننا سوف نرسل اللوحة الثالثة لهم بالبريد | We explained we would have number three mailed to them. |
وقد اخبرناهم اننا سوف نرسل اللوحة الثالثة لهم بالبريد | Back into the room, we say, Hi, we're back. The patients, bless them, say, Ah, Doc, I'm sorry, |
فاذا كان هناك طفل في مأزق نرسل له جدة. | If there's a child in trouble, we beam a Gran. |
أن نرسل العبارة كالا أ بوكا، غالفاو. في تويتر | Cala a boca, Galvao. |
سنضطر أن نرسل أحدا للأسفل فورا ، من عليه الدور | We'll have to send someone down immediately. Whose turn is it? |
لا يمكن أن نرسل شخص في ورطة لينقذ (أبيل) | And we haven't the right to send Abel someone who's in hot water. |
سوف نرسل كلمتنا عندما يأخذونا إلى التمشية في الحديقة | We'll send the word tonight when our pets take us for a walk in the park. |
اذن فانت تقترح ان لا نرسل رجالنا الى الشمال | Then you suggest that we do not send our men north. |
ربما هذا هو الحل. ربما ينبغى أن نرسل الأطفال للمدرسة. | Maybe that's the solution, maybe we should send kids to school. |
ويمكننا أن نرسل الكونغرس في رحلة طريق سيارة ذاتي ة التحكم. | We could send Congress on an autonomous car road trip. |
نرسل نخاعه عبر البلاد لإنقاذ حياة طفل مصاب بسرطان الدم | We're sending his marrow across the country to save the life of a child with leukemia. |
بعدئذ نرسل رجلا إلى كل من هذه الأماكن للانتظار والمراقبة | Then we send one man to each of those places... to wait and watch. |
إننا نرسل تقارير منتظمة إلى رئيس الاتحاد الأفريقي حول التقدم المحرز. | We send regular reports to the Chairman of the AU on progress made. |
يجب ان نأخذها بعيدا و نرديها و نرسل خلفها صائدي الجوائز | We ought to take them out back and shoot them, and put bounty hunters after them. |
بالمناسبة, عندما يأتى صبى الجرائد بالصحف دائما نرسل بعض البيض لوالدته | By the way, when the boy comes with the papers, we always send a few eggs to his mother. |
لو ان بريجتون يعتقد اننا يجب ان نرسل بعض الاسلحة ، فسنفعل | And if Brighton thinks we should send them some small arms, then we will. |
لأجل هذا ذهب البرازيليون لمباراتهم الأولى ضد كوريا الشمالية وضعوا هذه اللافتة، بدؤوا حملة على تويتر وحاولوا إقناعنا نحن البقية أن نرسل العبارة كالا أ بوكا، غالفاو. في تويتر | So Brazilians went to that first match against North Korea, put up this banner, started a Twitter campaign and tried to convince the rest of us to tweet the phrase Cala a boca, Galvao. |
حتى ان لم نكن مهتميين.ستضخم المشكلة ان لم نرسل الاعلان فى وقته | Even if you aren't anxious, there'll be huge trouble if we can't broadcast the advertisement on time. |
عمليات البحث ذات الصلة : نحن نرسل لكم - نحن نرسل لك - نرسل دائما - إذا نرسل - نرسل تحياتنا - طيه نرسل - عادة نرسل - سوف نرسل - سوف نرسل - قد نرسل - نرسل بهذا - لم نرسل - نرسل التكرم