ترجمة "نحن تلقينا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد تلقينا خبر وفاته. | We received word of his death. |
وكلنا تلقينا تعليما رائعا | We all had a wonderful education. |
لقد تلقينا تقريرا للتو | We just got a report. |
تلقينا رسالة , أغلقي النوافذ | We have a letter, close the shutters. |
تلقينا بلاغا بأنك تبيع نسخ | We've been tipped off that you're selling copies. |
تلقينا مكالمة من القاعدة الجوية | Got a call from Baseops. |
اقصد .. لقد تلقينا شكوى بحقك | I mean we received a complaint about you. |
تلقينا الكثير من الدعم في كولورادو | We've had a lot of support in Colorado. |
لقد تلقينا خطابا من مقاطعة هينان | We just received a letter from Henan Province. |
تلقينا رسالة من الدالاي لاما تقول | A letter came through from the Dalai Lama saying, |
لقد تلقينا أوامر باطلاق النار عليه | We just got orders to shoot to kill. |
لقد تلقينا برقية من السجن التأديبى | We received a telegram from the penitentiary. |
بالتأكيد لو تلقينا القليل من المساعدة | Sure. If we help a little. |
بعد بضعة أسابيع، تلقينا مكالمة من المدرسة. | A few weeks later, we got a call from the school. |
في مارس الماضي، تلقينا خبرا محزنا جدا. | Last March, we received very sad news. |
بعد عدة أيام تلقينا مكالمة جاء فيها | A few days later, we received a call |
أننا تلقينا م كالمة تليفونية من وزارة الداخلية | I am happy to inform you that a telephone communication has just been received from the Home Office. |
لقد تلقينا بعض الأخبار السيئه اليوم مارى | We had some sad news today, Mary. |
لقد تلقينا اتصالا للتو اعتقد انك سمعته | We just had a phone call. I guess you heard it. |
لقد تلقينا، نحن أهالي خوجالي، بمنتهى الألم خبر العمل الإرهابي المروع الذي ارت كب يوم 11 أيلول سبتمبر 2001 وأدى إلى هلاك الآلاف. | We, the residents of Khodjaly, met with profound grief the awful act of terrorism committed on 11 September 2001, which resulted in thousands of casualties. |
لقد تلقينا ثلاث رسائل من مؤيدي هذا النموذج. | We are presented with three very clear messages from the proponents of that model. |
وقد تلقينا تعاونا من العديد من الدول اﻷعضاء. | We have received cooperation from many Member States. |
لقد تلقينا تعليقات في مجلة ديسكوفر في الايكونوميست | We received commentary in Discover magazine, in The Economist. |
ثم سنة 2010، تلقينا طلب العودة إلى فرنسا. | Then, in 2010, we were asked to come back to France. |
ومنذ ذلك الحين ، تلقينا مناصب الكهنوت من روما | Since then, we have received our priesthood appointments from Rome. |
في الصباح تلقينا معلومات بأن الفريق الطبي سيصل قريبا . | In the morning we receive information that the medical team will arrive soon. |
إذا تلقينا 1 وهو نعم فإننا نزيل نصف الإحتماليات | If we receive a 1 yes we cut out half of the possibilities so we have |
تلقينا خبر أن داو مستعدة لدفع 12 بليون دولار. | We got the news that Dow was willing to pay 12 billion. |
اسف ايها الضابط لقد تلقينا اتصالا بوجود مشكلة هنا | Sorry, Sergeant. We got a call there was trouble. |
نعم, لقد تلقينا اتصالا يفيد بأن زوجته قد قتلته | Yeah. We got a phone call that his wife had knocked him off. |
لكننا تلقينا بالفعل إنذارا مبكرا في مجال الاحتباس الحراري للأرض. | But in one area, global warming, we have already received an early warning. |
ومن المنظمات غير الحكومية، تلقينا رسالة من منظمة التقدم الدولية. | From non governmental organizations, we have received a message from the International Progress Organization. |
سنرحل في الفجر، إذا تلقينا إشارة من (دريسكول) أم لا | We leave at dawn, if we get a signal or not. Yes, sir. |
اعذرنى سيدى , لقد تلقينا بعض الشكاوى فالوقت تعدى منتصف الليل | I'm sorry, we've had complaints, it's past midnight. |
تلقينا رسالة من الدالاي لاما تقول انه لأمر عظيم , تعالو لنتقابل | A letter came through from the Dalai Lama saying, This is an amazing thing. Come and see me. |
يجب أن نبدأ في التساؤل عن حاجتنا لتغيير أسلوب تلقينا للمعلومات. | What s called into question is the need for a change in the way information is received by each user. |
من أيام قليلة تلقينا صورة من نيجيريا ت ظهر رجل شرطة يرتشي. | Just a few days ago we got a picture from Nigeria showing a policeman getting bribed. |
ولقد تلقينا جميعا تقرير الأمين العام، الذي سيعرضه بنفسـه صباح اليـوم. | We all have received the report of the Secretary General, which he will introduce this morning. |
... تم أرسال الخطاب على النحو المطلوب و هذه المرة تلقينا الرد | The letter was duly dispatched and this time we did get an answer. |
وقد تلقينا معلومة ت قيد ان قاتله كان رجلا انجليزيا اسمه جيم | We got a tip it was a con man called English Jim who did it. |
الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية) لقد تلقينا شكاوى إزاء طول البيانات الملقاة. | The Co Chairperson (Sweden) We are receiving complaints about the length of speeches. |
لقد تلقينا أخبارا جيدة أيضا حول دراسة النساء أخيرا في أمراض القلب | There's been wonderful news also about studying women, finally, in heart disease. |
لقد تلقينا معلومات عن مجموعة من الكومانشي تحت إمرة رجل يسمى سكار | We received information about a band of Comanches under a chief named Scar. |
وباﻹضافة الى ذلك تلقينا في هذه السنة تبرعات من ماليزيا والبرازيل واندونيسيا وتركيا. | In addition, contributions have also been received this year from Malaysia, Brazil, Indonesia and Turkey. |
دعونا نفترض أننا تلقينا دعوة يوم اﻻثنين وإننا بحاجة للرد عليها يوم الجمعه. | Let us assume that we receive an invitation on Monday and that we need to reply by Friday. |
عمليات البحث ذات الصلة : تلقينا الظهر - تلقينا اليوم - تلقينا بالفعل - تلقينا فقط - اليوم تلقينا - كما تلقينا - تلقينا اليوم - تلقينا فقط - إذا تلقينا - بالأمس تلقينا - تلقينا من - تلقينا أيضا - تلقينا مؤخرا - تلقينا رسالتكم