ترجمة "نحن التكهن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التكهن - ترجمة : نحن - ترجمة : نحن - ترجمة : التكهن - ترجمة : نحن - ترجمة : نحن التكهن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
شكل يعرض التكهن بالنسبة | A Shape That Shows DivineProportion |
وختاما أعود الى التكهن. | I turn, in conclusion, to a prognosis. |
ويمكنكم التكهن بما هو قادم. | Well, you can see what's coming next. |
ومن الصعب التكهن بعدد هذه اﻷنشطة. | The number of these activities is difficult to predict. |
من يستطيع التكهن به مجيء وذهاب | Who can predict his comings and goings? |
أستطيع التكهن بما يجول فى خاطرك | I can guess what's on your mind. |
تأثير الجاذبية لايزال يجذب الأشياء إليه، وهذا هنا، هذا هنا، نحن التكهن بأنه سحابة أورت، ومن هنا تنشأ من المذنبات. | The gravitational pull is still attracting things to it, and this right here, we speculate is the Oort cloud, and this is where the comets originate from. |
التفاوت العامل الذي لا يمكن التكهن بعواقبه | The Inequality Wildcard |
ولكن التكهن بتوقيت هذا التحول أمر بالغ الصعوبة. | But predicting the timing of this transition is difficult. |
من الصعب التكهن بهذا حتى يحصل على العقد | It would be difficult to discuss that until he produced the necklace. |
اكتسب زعماء روسيا سمعتهم بأنهم غير جديرين بالثقة وغير موضوعيين ولا يمكن التكهن بتصرفاتهم، ولكن الأسواق تحب الثقة والاستقرار والقدرة على التكهن بالظروف. | Russia s leaders have earned a reputation for being unreliable, quixotic, and unpredictable, but markets like trustworthiness, stability, and predictability. |
ومن ثم، تفادت صراعات يصعب حتى مجرد التكهن بعواقبها. | It thereby averted conflicts, the consequences of which would have been hard to foresee. |
إن التكهن بالمرحلة الأخيرة من أي أزمة أمر بالغ الصعوبة. | The endgame to any crisis is difficult to predict. |
يتعذر التكهن بالدعاوى الأخرى التي قد ترفع خلال هذه الفترة. | It is impossible to foresee what other cases might be filed during this period. |
لحسن الحظ، لم أكن في الواقع م صابة بذاك التكهن الخطير. | Fortunately, I did not actually enact that grave prognosis. |
وأبدا لا يمكن التكهن متى ستتعرضون لمثل هذه الشراك الخداعية . | And you never know when you're going to come across one of these booby traps. |
فالاستدلال الاستنباطي يمكننا من التكهن بالتأثيرات إذا علمنا بالمبادئ (القواعد) والسبب. | Deductive inference enables us to predict effects if we know the principles (the rule) and the cause. |
أما ماذا سيحدث بعد ذلك فإن التكهن به ليس بالأمر اليسير. | What will happen is hard to foresee. |
فذلك الدعم، إن و جد، لا يمكن التكهن به ولا يوزع بالتساوي. | That support, when it exists, has been unpredictable and uneven. |
ويعيش المؤمنون الباقون تحت الضغط وفي ظروف ﻻ يمكن التكهن بها. | The remaining believers live under pressure and in great uncertainty. |
أما نتيجة المناقشة فإنها تتوقف على ظروف سياسية واجتماعية، ويصعب التكهن بها. | The outcome of the debate depended on political and social circumstances and was difficult to predict. |
يمكنكم التكهن من قرفستي انني كنت ولد واثق من نفسه. وليس بدون سبب. | You can tell by the power squat, I was a very confident boy and not without reason. |
اكتسب زعماء روسيا سمعتهم بأنهم غير جديرين بالثقة وغير موضوعيين ولا يمكن التكهن بتصرفاتهم، ولكن الأسواق تحب الثقة والاستقرار والقدرة على التكهن بالظروف. وليس من المدهش أن المستثمرين الأجانب أصبحوا لا يفضلون روسيا. | Russia s leaders have earned a reputation for being unreliable, quixotic, and unpredictable, but markets like trustworthiness, stability, and predictability. Not surprisingly, foreign investors no longer favor Putin s Russia. |
ولا يمكن التكهن بوجوده الفعلي إلا... عبر التشريح من خلال جراحة بيطرية تجرى في... | It's actual existence can only be surmised by a postmortem by a veterinary surgeon trained in... |
جولييت يا الله! لدي التكهن سوء النفس! بدا لي أرى اليك ، انت الفن الآن أدناه ، | JULlET O God! I have an ill divining soul! Methinks I see thee, now thou art below, |
ويشكل البرلمان عاملا آخر مجهول الأبعاد في هذه العملية غير الديمقراطية والتي لا يمكن التكهن بنتائجها. | The parliament is a further wild card in this wholly undemocratic and unpredictable process. |
ليس لدينا الآن أي سبيل إلى التكهن بما إذا كان هذا المسار عمليا ما لم نجربه. | We cannot know whether this course of action is realistic unless we try it. |
وبالاستناد إلى هذه المعلومات يسهل التكهن بأن تكلفة تنظيف سواحل أوروبا، أو سواحل العالم، ستكون باهظة. | On the basis of this information it is easy to extrapolate that the cost for cleaning the coastlines of Europe or even the world would be enormous. |
كما تعلمون ، ومن الصعب جدا التكهن بما ستسفر عنه العملية إذا حاولت و صححت طريقة المشي. | As you probably know, it's very difficult to predict what the outcome of an operation is if you try and correct the gait. |
إن الموضوع الشائع للحديث في البلد هو التكهن المستمر عما ستفعله الحكومة تالي ا وعن مسار التحرير القادم. | The broad topic of conversation in the country is the constant speculation of what the government will do next and what the course and path of liberalization will be. |
هناك تحديات محاولة التكهن بحركة الناس أين يبدأ وأين تتوقف، وتعلم كيفية تنظيم سرعة المشي ووقت التعليق. | There are challenges trying to predict where people will walk and where they will stop, learning to map the walking speed to the talking time, and so on. |
وفي حال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، لن يكون بمستطاع أحد التكهن بكيفية معالجة وحل هذه القضية الخاصة. | If a Human Rights Council was created, then it was anybody's guess how this particular issue would be tackled and resolved. |
ورئي أنه ينبغي التأكيد على جوانب مثل التكهن بالطلب، وتحديد المعايير، ومؤشرات اﻷداء وتحليل التكاليف، وتدريب الموظفين. | The view was expressed that emphasis should be placed, and further information provided, on such aspects of the study as demand forecasting, benchmarking, performance indicators, cost analysis and staff training. |
والمنطقة التى بينها هى نوع من التواصل الحضرى هذه الأشياء التي لا يمكننا التكهن بتطورها بنفس الدرجة | The area in between is sort of an urban continuum, these things that we can't predict their evolution to the same degree. |
وعلى هذا فإن أغلب نماذج التكهن التي استخدمتها البنوك المركزية كانت تركز بشكل كبير على معدلات التضخم الحالية. | Most forecasting models used by central banks therefore put a large weight on recent inflation. |
والموضوع الأخير الذي أطرحه أمام المجلس هو التنبؤات التي يتم التكهن بها فيما يتعلق بتنفيذ المحكمة لاستراتيجية الإنجاز. | The final topic that I raise before the Council is the prognosis for the Tribunal's implementation of the completion strategy. |
(ج) باستعمال المؤشرات نفسها لعمليات الملاحظة على الصعيدين الواسع والأضيق وإدماجها بعضها ببعض، يمكن التكهن بالنسبة لمناطق أوسع. | (c) By taking common indicators for both larger and smaller observation scales and by combining them, it will be possible to extrapolate to larger areas. |
حتى وقت قريب، كان من الممكن أن نتحدث عن نهوض بقية العالم دون الحاجة إلى التكهن بتقلص القوة الأميركية. | Until recently, it was possible to speak of the rise of the rest without forecasting a decrease in American power. |
ومن السهل أن نخترع كوارث مأساوية مرتبطة بتغير المناخ، ولكن التكهن بالتأثرات المترتبة على التدابير التصحيحية قد يكون مستحيلا . | Catastrophic disasters associated with climate change are easy to invent, but the effects of remedial actions may be difficult to predict. |
القيم التي باللون الأحمر فهي لم تثبت بالتجارب بعد، ولكنها تم التكهن بها بواسطة نموذج الكوارك وملائمة مع القياسات. | Values in red have not been firmly established by experiments, but are predicted by the quark model and are consistent with the measurements. |
إن القليل من الناس ربما يكون بوسعهم التكهن باتجاه مشاعر السوق، وأقلهم قدرة على ذلك هم المتعاملون في السوق أنفسهم. | Few can predict which way market sentiment will move, least of all market participants themselves. |
إن كل اكتشاف جديد يؤكد لنا أنه فيكل مرة تكون فيها قدرتنا على الملاحظة محدودة، تكون قدرتنا على التكهن والحلم | What each new discovery proves is that while our observations are limited, our ability to speculate and dream of what's out there isn't. |
نحن نكرهه، نحن نكرهه، نحن نكرهه للأبد! . | We hates it, we hates it, we hates it forever! |
نحن لم نمت. نحن بخير. نحن بخير . | We're not dead. We're fine. We're fine. |
ومن الممكن بحق التكهن بأن ترجمة الاستبيان إلى اللغة العربية ووجود مقرر خاص من الإقليم يمكن أن يكونا قد ساهما أيضا. | It is possible to speculate that translating the questionnaire into Arabic and having a Special Rapporteur from the region may also have contributed. |
عمليات البحث ذات الصلة : نحن قد التكهن - التكهن قضيب - التكهن حول - التكهن بالنتائج - التكهن تتراكم - أسوأ التكهن - التكهن بأفعاله - نحن. - سوف نحن