ترجمة "نحث الحكومة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن نحث الحكومة اﻹيرانية على أن تتبرأ من هذا التهديد. | We urge the Iranian Government to dissociate itself from this threat. |
ونحن نحث الحكومة الروسية على كسر هذه السلسلة من المآسي الإنسانية وإعادة الأمور إلى نصابها الصحيح. | We urge the Russian government to break this chain of human tragedy once and for all. |
ونرحب بجهود الحكومة لتنفيذ التزاماتها الخاصة بالإبلاغ وفقا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وفي ذلك الصدد نحث الحكومة على الإسراع باختيار أمين لحقوق الإنسان والعدالة. | We welcome the Government's efforts to fulfil its reporting obligations under international human rights instruments and, in that respect, we urge the Government to urgently select the Provedor for Human Rights and Justice. |
ولهذا كله، فإننا نحث الحكومة على العمل مع المجتمع الدولي والوكالات الإنسانية في سبيل معالجة احتياجات السكان الضعفاء. | In that regard, we urge the Government to work with the international community and the humanitarian agencies to address the needs of the vulnerable population. |
نحث الحكومة اللبنانية الجديدة على التحرك صوب التنفيذ الكامل للقرار 1559 (2004)، بما في ذلك نزع سلاح المليشيات. | Turning to the situation in Lebanon, we urge the new Lebanese Government to move towards full implementation of resolution 1559 (2004), including militia disarmament. |
ونحن نحث جميع الفصائل على التعاون مع الحكومة الجديدة تعاونا تاما باﻻبقاء على روح اﻻتفاقات الموقعة في باريس. | We urge all factions to cooperate fully with the new Government by keeping alive the spirit of the Agreements signed in Paris. |
ونحن نحث البلدان اﻷخرى علــى اتخاذ تدابير مماثلة لهذا الغرض، كما نحث الحكومة الروسية على عدم اتخاذ مسألة المساعدة هذه سببا لتأخير عملية اﻻنسحاب، التي يمكن أن تكتمل عمليا في وقت قريب جدا. | We urge other countries to take similar measures to this end. Also, we urge the Russian Government not to use the question of such assistance to delay the withdrawal process, which could be completed in practice very soon. |
ونحن بكل إخﻻص نحث اللجنة على المساعدة في الضغط على الحكومة اﻻندونيسية للدخول في مفاوضات جادة وليس مجرد محادثات مظهرية. | We fervently urge the Committee to help push the Indonesian Government into serious negotiations beyond talks for appearance sake only. |
2 نحث جميع الشركاء على | We urge all partners to |
بنو رعوئيل نحث وزارح وشم ة ومز ة. | The sons of Reuel Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
بنو رعوئيل نحث وزارح وشم ة ومز ة. | The sons of Reuel Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. |
ولذلك نحث الوفود على عدم تأييده. | We therefore urge delegations not to support it. |
إننا نحث على استجابة مماثلة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال في إقامة وتنفيذ استراتيجية للأمن الوطني وتحقيق الاستقرار وإعادة البناء الاقتصادي. | We urge a similar response to support the Transitional Federal Government of Somalia in setting up and implementing a national security, stabilization and economic reconstruction strategy. |
وفي ذلك الصدد نحث الحكومة الانتقالية على اعتماد التدابير الضرورية الملموسة لمنع تلك المضايقات عن طريق إجراء تحقيقات فعالة في الشكاوى ومحاكمة المسؤولين. | In that connection, we call upon the Transitional Government to adopt the concrete measures necessary to prevent such acts through effective investigation of complaints and the prosecution of those responsible. |
ونحن نحث على اعتماد مشروع القرار هذا. | We urge the adoption of this draft resolution. |
ونحن نحث الجمعية على اعتمادهما بتوافق اﻵراء. | We urge the Assembly to adopt them by consensus. |
عن طريق الغناء. نحث الطفل على التفاعل. | Through singing is how we engage every child. |
55 نحث اليونسكو على وضع وتنفيذ ما يلي | Urge UNESCO to develop and implement |
كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل. | We urge Russia to undertake a similar commitment. |
وبالتالي فإننا نحث المجتمع الدولي بأسره على تأييدها. | We therefore urge the entire international community to support them. |
ونحن نحث رؤساء المجلس القادمين أن يحذوا حذوه. | We urge future Presidents of the Council to emulate this example. |
ونحن نحث الدول اﻷعضاء على اﻻستجابة لهذا الطلب. | We urge Member States to comply with that request. |
فلت فكر بالتأمين فنحن نحث الجنود السابقين على ذلك | You might think about my business, Homer. Insurance. We've taken on a number of veterans. |
ونحن نحث المقرر الخاص على تأييد الحكومة في جهودها الرامية إلى إعادة أولئك اﻷطفال إلى أسرهم وإدانة جيش تحرير شعب السودان لممارساته غير اﻷخﻻقية وغير القانونية. | We urge the Special Rapporteur to support the efforts of the Government in bringing those children back to their families and condemning the SPLA for such immoral and illegal practices. |
نحن نحث على اعتماد سياسات وإجراءات في المجالات التالية | We urge policy and action in the following areas |
وإننا نحث جميع الوفود على اغتنام الفرصة للقيام بذلك. | We would urge all delegations to take the opportunity to do so. |
كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير. | We urge all other States also to accede without delay. |
لذلك نحث الفصائل الصومالية على احترام ذلك اﻻتفاق وتنفيذه. | We therefore urge the Somali factions to respect and implement that agreement. |
كما نحث البلدان اﻷخرى على زيادة إسهاماتها بشكل ملحوظ. | We also urge other countries substantially to increase their contributions. |
وفي هذا الصدد، نحث اﻷمم المتحدة على اﻹسراع، بالتعاون مع الحكومة الرواندية، ببدء عمل المحكمة الدولية التي ستحقق في هذه الفظائع وتحاكم جميع المشتبه في ارتكابهم لها. | In this respect, we urge the United Nations, in collaboration with the Rwandese Government, quickly to make operational the international tribunal that will investigate and put to trial all those suspected of committing these atrocities. |
وإننا نحث الجمعية العامة على أن تبتعد عن حافة الهاوية. | We urge the Assembly to step back from the brink. |
1 في السطر الأول، يستعاض عن كلمة ندعو بكلمة نحث . | In the first line, replace the word invite with the word urge . |
ونحن نحث على الالتزام بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325. | We urge commitment to the full implementation of Security Council Resolution 1325. |
ونحن نحث مجددا على النظر في هذا الأمر بجدية هنا. | We urge again that it be seriously considered here. |
ولا نزال نحث شركاءنا على التعاون معنا لبلوغ تلك الغاية. | We continue to urge our partners to cooperate with us to achieve that end. |
ونحن نحث جميع الدول على أن تقدم هذا القرار الهام. | We urge all States to sponsor this important resolution. |
ونحن نحث اﻷمم المتحدة على مواصلة مسيرتها في هذا الطريق. | We urge the United Nations to proceed on this path. |
كما نحث الجهات اﻷخرى المعنية على مواصلة تأييد هذه الجهود. | We also urge others concerned to continue to support such efforts. |
ونحن في الجمعية نحث على اﻹسراع بإنشاء الهياكل اﻻنتقالية اﻷخرى. | We in the Assembly urge the speedy establishment of the other transitional structures. |
لذلك، نحث مجلس اﻷمن على تكثيف جهوده في هذا اﻻتجاه. | We therefore urge the Security Council to intensify efforts in this direction. |
يجب ان نحث جميع المدارس بأن تأخذ هذا بمحمل الجد. | Encourage all our schools to take this seriously. |
ونحن نحث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على إثارة هذه القضية. | We urge the UN Security Council to raise the issue. |
ونحن نحث كليهما على أن يتصرفا بما يتفق مع تلك التطلعات. | We urge both of them to live up to those aspirations. |
ونحن نحث المؤتمر على الشروع في العمل الموضوعي في وقت مبكر. | We urge the Conference to start substantive work at an early date. |
ونحن نحث على وضع نظام يكافئ على الإصلاح الحقيقي والأداء الجيد. | We urge that a system be put in place that would reward genuine reform and good performance. |
عمليات البحث ذات الصلة : نحث على - نحث جميع - نحث للعب - نحث بقوة - نحث بقوة - نحث سلس البول - نحث على الابتكار - نحث على التعلم - نحث على ضرورة - نحث سلس البول - نحث إلى الأمام - ملكية الحكومة