ترجمة "نبقى غير مبالين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نبقى غير مبالين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولسنا غير مبالين بها.
We are not indifferent to it.
يمكنك أن ترى أنهم غير مبالين ونوع ما كسولين .
You can see they're very blasé and kind of effortless.
ولا يمكن أن يظل أصحاب المصالح غير مبالين بمسألة الفقر.
The stakeholders of the tourism industry could not remain indifferent to the question of poverty.
غير مبالين بالأعذار، أنتم تحاولون اكتشاف شغفكم وأنتم مسرورون جدا
You're trying to find your passion (Sigh) and you're so happy.
بينما كان القتال بينكم يقتصرعلى الدبابات والطائرات ، كنا غير مبالين.
While you were limited to fighting among yourselves with primitive tanks and aircraft, we were unconcerned.
لا مبالين لأ س ر نا،
Indifferent to our families.
أصبحنا لا مبالين لبلادنا،
We've become indifferent to our countries.
لأي درجة أصبحنا لا مبالين،
Now, how indifferent have we become?
لقد اخترنا، بوعي من الضمير وبصورة غير مشروطة، أن نبقى غير نوويين.
We have consciously and unconditionally opted to remain non nuclear.
. لن نبقى
We're not staying.
دعنا نبقى هنا
Let's stay back here.
و نبقى هنا
And stay here?
قد ﻻ يغتفر لنا ان بقينا غير مبالين إزاء مأساة الجنس البشري بينما تنصب جهودنــا على شواغــل النخبة.
It would be unforgivable for us to remain indifferent to the tragedy of humankind while wasting our efforts on elitist concerns.
العنصر الاول فيه هو أن نلقي نظرة على التأثير البشري على البيئة حيث يدمر البشر غير مبالين المصادر
Well, in my five point framework, the first item on the framework is to look for human impacts on the environment people inadvertently destroying the resource base on which they depend.
يجب أن نبقى منتبهين.
We need to stay focused.
ينبغي أن نبقى متيقظين.
We should remain vigilant.
نذهب نبقى اختاروا قرار
We're stayin', we're goin'.
دعونا نبقى هذا سرا
let's keep that under wraps, all right?
دعنا نبقى على هذا.
let's stick to this.
وبالطبع، نبقى المقام نفسه
And of course, we keep the denominator the same.
. لقد قررت أن نبقى
I've decided that we're staying.
دعينا نبقى فى البيت
Let's stay home.
سوف نبقى على يقظة
Oh, we shall keep a sharp look out.
دعينا نبقى في الفراش .
Let's stay in bed.
لذلك لن نبقى هنا
So we're not going to sit around.
لا , دعنا نبقى هنا
No, let's stay here.
نحب ان نبقى على اتصال بشيء غير انساني . و هذا الامر مهم جدا بالنسبة الينا.
We like to feel in contact with something that is non human, and that is so deeply important to us.
أنا غير مهتمة بالتحدث معك سيد مالون لن نبقى هنا طالما هذا الرجل في الفندق
I do not care to converse with you. We won't be in to him during our stay.
أين تذهب هيا نذهب نبقى
Where you goin'? Come on. We're stayin', we're goin'.
نحن يجب أن نبقى خاملون.
We must remain inactive for a while.
هل بالإمكان أن نبقى عائما
Can we stay afloat?
كان ينبغى ان نبقى هناك .
We should have stayed there.
أريد أن نبقى كما نـحن
I want us to stay as we are.
رائع ان نبقى لوقت متأخر
It's great to stay up late
لا، دعنا نبقى لبعض الوقت
No. Let's stay awake a little longer.
دعونا نبقى فى هذه الأرض.
Let us stay on this land.
هل يمكن أن نبقى هنا
Can't we stay here?
من الممكن أن نبقى أصدقاء
We can still be friendly.
تعالى, يجب ألا نبقى هنا.
Come on, we have to go.
بنفس الطريقة، نبقى هنا افضل.
Just the same, we better stay here.
بأننا لن نبقى مدة طويلة
That we wouldn't be staying long.
أين تظن أن علينا أن نبقى
Where do you think we should stay?
اذا , كيف يمكن ان نبقى محصنين
So, how can we still stay immune?
أتمن ى بأن نا نبقى على طول نعم
I hope we get along. Yes!
نبقى صامتين في وجه إساءة المعاملة
But how do we not remain silent in the face of abuse?

 

عمليات البحث ذات الصلة : نبقى جهلة - نبقى ل - نبقى ركز - سوف نبقى - نبقى مع - نبقى مع - نبقى متحدين - نبقى معا - نبقى اصدقاء - دعنا نبقى بعيدين - يمكن أن نبقى - دعنا نبقى معا - نحن نبقى حذرين - دعونا نبقى على اتصال