ترجمة "موسعة مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : موسعة مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتحدد الحكومة سنويا عدد المهاجرين واللاجئين الشرعيين بعد مشاورات موسعة مع الأوساط المعنية. | The number of legal migrants and refugees is decided each year by the Government after extensive consultations with the community. |
بصورة عامة الاناث يستمعون بصورة موسعة | Women typically listen expansively. |
ورقة عمل موسعة من إعداد كاليوبي ك. كوفا | Expanded working paper by Kalliopi K. Koufa |
وأجرت فرقة العمل مشاورات موسعة مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف، ومع منسقي الشبكة الإقليميين، وأمانة الأوزون ووكالات التنفيذ. | The task force extensively consulted the secretariat of the Multilateral Fund, regional network coordinators, the Ozone Secretariat and the implementing agencies. |
مع ذلك، حتى يتقدم حاكم بيرم أوليج شيركونوف باستقالته، وتعيين فيكتور باسارجين مؤقتا ، لن تحدث أية احتجاجات شعبية موسعة. | The Coalition is using social networks to organize a protest march on May Day as part of a campaign to make sure elections do take place. |
هذه 1024m 4 1024m 2 الآن استخرجنا القيمة موسعة | And now we are in the home stretch. |
وثمة حاجة لزيادة توفر العقاقير من خﻻل شبكة توزيع موسعة. | Increased drug availability needs to be ensured through an extended distribution network. |
كما أصبح المكتب هو المؤسسة المتعاونة الرئيسية مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ولديه حافظة موسعة تضم ٩٥ مشروعا في ٥٦ بلدا. | It also became the principal cooperating institution of IFAD, with an expanded portfolio of 95 projects in 56 countries. |
وأكد على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل بالتعاون مع الوكالات الأخرى وأن مشروع البرنامج القطري وضع، بالفعل، بعد مشاورات موسعة مع الحكومة وبقية الشركاء في التنمية. | He confirmed that UNFPA was working collaboratively with other agencies. Indeed, the draft country programme had been developed following extensive consultations with the Government and other development partners. |
لدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر قائمة موسعة للمفقودين للأصدقاء أو الأقارب. | The International Committe of the Red Cross has an extensive online database of the missing where friends or family. |
وي جرى من اﻵن تقييم يشكل تمهيدا لمرحلة ثانية، موسعة ومتعددة اللغات. | It is now being evaluated, as a prelude to a second, expanded and multilingual phase. |
وإلى جانب فرص التعليم والتدريب، هيأ المشروع أيضا فرصا جديدة للعمل والتسويق، مع التركيز بوجه خاص على ربط الم نت جات بأسواق سياحية موسعة. | Apart from education and training opportunities, the project also creates new job and marketing opportunities, focusing especially on linking women producers to expanded tourist markets. |
أندرو نغ اذن في التعلم الآلي بصورة موسعة، نبتغي الوصول الى حوسبة... | Andrew Ng So in large scale machine learning, we'd like to come up with computational ... |
قد تكون م ذبذبة، أو موسعة عموديا (شاهقة towering) أو أفقيا (منحنية stooping). | It may be vibrating it may be vertically extended (towering) or horizontally extended (stooping). |
وقد استند في تقديراته إلى دراسة موسعة اشترك فيها أخصائيون ديموغرافيون خارجيون. | This was based on an extensive study involving external demographers. |
(ب) تمتع الولايات بسلطات موسعة في المجالين الاقتصادي والسياسي ومجال صنع القرارات. | (b) States will enjoy an expanded economic and political decision making power. |
أندرو نغ اذن في التعلم الآلي بصورة موسعة، نبتغي الوصول الى حوسبة... | Andrew Ng |
إننا نرحب بخطة العمل المقترحة لإنشاء آلية رصد وإبلاغ وامتثال، والتي، في حدود علمنا، أنها تقوم على أساس مشاورات موسعة مع الأطراف الرئيسية المعنية. | We welcome the proposed action plan for the establishment of a monitoring, reporting and compliance mechanism, which, we understand, is based on extensive consultations with stakeholders. |
8 وأثناء صوغ ذينك النص ين، أقامت الأونسيترال صلات بمشاركين رئيسيين آخرين في الأوساط المعنية بالإعسار، إذ أجرت مشاورات موسعة مع إخصائيين ممارسين وعقدت حلقات تدارس مشتركة مع قضاة ومسؤولين حكوميين. | In the course of developing these texts, UNCITRAL formed links with other key participants in the insolvency community, consulting widely with practitioners and holding joint colloquia with judges and State officials. |
غير أن التخطيط لاجتماعات مقبلة وأنشطة موسعة يستلزم كفالة احتياجات التمويل للأعوام المقبلة. | However, plans for future meetings and expanded activities mean that funding needs to be secured for the upcoming years. |
تفاصيل موسعة بشأن كل مرحلة من المراحل المذكورة أدناه، مصحوبة بلوحة بيانات انسيابية | Elaboration on each of the stages listed below, accompanied by a flowchart |
88 ومن شأن الاتفاق على وثيقة أساسية موسعة أن يخفف من هذا العبء. | Agreement on an expanded core document would reduce this burden. |
٥ وعرض اﻷمين العام، في التقرير نفسه، ثﻻثة خيارات تتعلق بإنشاء قوة موسعة. | 5. In the same report, the Secretary General presented three options for the establishment of an expanded force. |
ولذلك ستدعو الحاجة إلى شبكة موسعة للمنطقة الكبيرة، مزودة بمحور من اﻷلياف الضوئية. | Therefore, an extended LAN will be needed with a fibre optic backbone. |
ودمر جيش الدفاع الإسرائيلي على نطاق واسع أراض زراعية ومساكن في هذه المناطق وأنشأ فعلا مناطق أمنية موسعة مجاورة للمستوطنات الإسرائيلية وحدود إسرائيل مع مصر. | IDF carried out extensive destruction of farmland and housing in those areas and effectively created extended security zones adjacent to Israeli settlements and the border between Israel and Egypt. |
)ج( تتعاون اليونيدو مع المجلس الوطني لﻹنتاجية في الهند لتعزيز قدرة المجلس في مجال اﻹنتاج اﻷنظف ولوضع اﻷساس الﻻزم لسياسة حكومية موسعة بشأن اﻹنتاج اﻷنظف. | (c) UNIDO is working with the National Productivity Council of India to strengthen its capacity in the field of cleaner production and to lay the basis for an expanded government policy on cleaner production. |
62 وقد استعملت أسعار المياه بصورة موسعة لاسترداد تكاليف الهياكل الأساسية والخدمات المتعلقة بالمياه. | Water tariffs have been used extensively for recovering the costs of water infrastructure and services. |
وانتهينا من وضع ورقة استراتيجية متكاملة للحد من الفقر من خلال عملية تشاورية موسعة. | We have completed a full fledged poverty reduction strategy paper through an extended consultative process. It sets out a road map to meet country specific MDGs. |
وتوفر تجمعات التجارة اﻹقليمية أسواقا موسعة أمام المؤسسات المحلية، وتشجع اﻻتفاقات اﻷقاليمية لتيسير التجارة. | Regional trade associations provide expanded markets for domestic enterprises, and encourage interregional agreements to facilitate trade. |
وفي هذا السياق، يؤيد وفد بلدي فكرة إنشاء هيئة مكتب موسعة للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. | In this context, my delegation is in favour of the idea of an expanded bureau of ECOSOC. |
هو نظام يجمع الرتب الحالية في نطاقات موسعة للمرتبات، مما يتيح إمكانية التطوير الوظيفي ويمك ن المنظمة من استخدام الوظائف ونشر الموظفين بشكل يتسق مع برنامجها ومتطلبات تشغيلها. | Broad banding A system of grouping current grades into broad salary bands, thus providing for career development and enabling organizations to use jobs and deploy staff in a manner more aligned with its programme and operational demands. |
وقد أنشئ نظام موثوق للقيادة والمراقبة تدعمه شبكة موسعة للاتصالات والحواسيب والمعلومات والاستخبارات والرقابة والاستطلاع. | A reliable command and control system has been put in place, which is supported by an elaborate network of communications, computers, information, intelligence, surveillance and reconnaissance. |
٢٥٣ وقد استخدمت خدمات الدعم اﻹنمائي بصورة موسعة للحصول على اسهامات فنية لتطوير البرامج القطرية . | 254. DSS has been used extensively to obtain substantive inputs to the development of country programmes. |
وفيما يتعلق بإعداد مشروع القرار الموحد، أوصي بإجراء مشاورات موسعة مع الدول القائمة باﻹدارة المعنية ومع ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن تحث الدول القائمة باﻹدارة جميعها على التعاون مع اللجنة تعاونا تاما. | With regard to the preparation of the consolidated draft resolution, it was recommended that extensive consultations should be held with the administering Powers concerned and with representatives of Non Self Governing Territories, and that all administering Powers concerned should be urged to cooperate fully with the Committee. |
وقد جمعت أمانة منظمة التجارة العالمية قائمة موسعة بأمثلة للتدابير التي تدخل ضمن المادة السادسة 4. | The WTO Secretariat compiled an expanded list of examples of measures falling under Article VI.4. |
ومن المؤمل أن توفي السلطات بالتزاماتها بنشر هذه السياسة العامة وتنفيذها بصورة موسعة ومتسقة في الميدان. | It is hoped that the authorities will live up to their commitments by disseminating this policy widely and implementing it consistently on the ground. |
6 2 يشير التقرير أيضا إلى تدابير موسعة لزيادة الوعي الاجتماعي بالعنف ضد المرأة وتعميق فهمه. | 6.2 The report also makes note of extensive measures to increase social awareness and understanding of violence against women. |
واستفاد 27 منهم من جولة دراسية موسعة لفترة أسبوعين أقيمت في جنيف في شباط فبراير 2005. | Twenty seven of them benefited from an extensive two week study tour in Geneva in February 2005. |
٤ وتعرض الجداول ٤ الى ٦ بيانات موسعة عن quot المصادر quot المذكورة في الجدول ٣. | 4. Tables 4 through 6 expand on the quot sources quot in table 3. |
وتقدم الخدمات الصحية من خﻻل بنية أساسية موسعة قوامها ٢٦ مركزا صحيا ومستوصفات ومخابر اختصاصية إضافية. | Health services were delivered through an expanded infrastructure of 26 health centres and additional specialist clinics and laboratories. |
وقال إن ورقة العمل، التي أشار إلى أنها كانت نتيجة لمشاورات موسعة مع الوفود المهتمة باﻷمر تطرح عددا من المقترحات العملية في هذا الشأن، لتقوم اللجنة الخاصة بالنظر فيها. | The working paper, which, he noted, was the result of extensive consultations with interested delegations, presented a number of concrete proposals in this respect, for the consideration of the Special Committee. |
ومن بين الموارد الفريدة الأخرى بالموقع يعرض المحفل خرائط ورسومات بيانية موسعة عن الشؤون المالية للأمم المتحدة. | Among other unique resources on the site, GPF posts extensive charts and graphs about the UN's finances. |
لهذا السبب اقترحنا إنشاء هيئة أركان موسعة للتخطيط والعمليات، تكون في الواقع هيئة أركان عامة لحفظ السلم. | That is why we have suggested the creation of an expanded planning and operations staff. This in effect is a general staff for peace keeping. |
وقد تربت أجيال من اﻷطفال اﻷيرلنديين فــــي أسر موسعة، حيث يعيش اﻷجداد واﻷقارب المسنون فـــي بيئة ترعاهم. | Generations of Irish children have grown up in extended families, with grandparents and elderly relatives living in a caring environment. |
ورغم أن هذه الحقيقة معروفة تماما، فإن بلدانا عديدة ﻻ تزال تحتفظ بروابط موسعة مع النظام اﻹيراني، بما في ذلك بيعه أسلحة ومعدات عسكرية أخرى وإعطاؤه مساعدة تكنولوجية واقتصادية ومالية. | Yet, even though this fact is well known, many countries still maintain elaborate ties with the Iranian regime, including selling it arms and other military equipment and giving it technological, economic and financial assistance. |
عمليات البحث ذات الصلة : كمية موسعة - معلومات موسعة - شبكة موسعة - مجموعة موسعة - تركيبة موسعة - تسجيل موسعة - قوة موسعة - تأخير موسعة - مجموعة موسعة - سوق موسعة - تصميم موسعة - اسم موسعة - نبذة موسعة - مسؤوليات موسعة