ترجمة "من ناحية مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبعد ذلك إجتمعنا في منزل الرئيس مع الدكتور روبيكسيك من ناحية السيد ميليكان ومن ناحية أخرى | And afterwards we convened at the President's House with Dr. Robicsek on one hand, Mr. Milliken on the other. |
من ناحية الخادمة، ومن ناحية الطفل، ومن ناحية الأهل. | For the maid. For the child. |
وجداول الأعمال للتنفيذ الوطني لخطة عمل مدريد من ناحية واستعراضها وتقييمها من ناحية أخرى تتماشى مع بعضها وتعزز بعضها. | The agendas of national implementation of the Madrid Plan of Action, on the one hand, and its review and appraisal, on the other, are compatible and mutually reinforcing. |
ونمر بزمن أصعب من ناحية الاندماج والتعاون سياسي ا مع المختلف. | And we have a harder time politically integrating and cooperating with different. |
تخرج مع فتاة لتستمتع فتعتقد أنك جدي، من ناحية الزواج | You take a girl out just for laughs and she thinks you're serious marriagewise. |
لمدة دقيقة أو أكثر من ناحية ، مع أصابعها يتلوى ، يبرز من الكلمة. | For a minute or more the hand, with its writhing fingers, protruded out of the floor. |
من ناحية | One the one hand, |
إنني أشير إلى الأمن من ناحية والتنمية من ناحية أخرى. | I refer to security on the one hand and development on the other. |
من ناحية الشمال. | On the North. |
من ناحية الجنوب. | On the South. |
من أي ناحية | In what way? |
من أي ناحية | In what way? |
من ناحية النسبة | Percentagewise. |
من ناحية الحل | Solutionwise. |
ونتشاطر الرأي مع اﻵخرين بوجود عﻻقة متبادلة مباشرة بين اﻻنسﻻخ عن اﻷرض وانعدام التنمية من ناحية والهجرة من الريف الى المدينة ونشوء الفقر من ناحية أخرى. | We share the view with others that land alienation and lack of development have a direct correlation to rural urban migration and the creation of poverty. |
ليس فقط محتملة من ناحية البيئة فقط ولكن من ناحية إقتصادية أيضا | And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well. |
وليدرج الأفراد المصابين بهذا الاضطراب في القائمة كانوا يتصفون بالمرض في المقام الأول من ناحية المجتمع والتكيف مع البيئة السائدة، وليس فقط من ناحية عدم الشعور بالراحة الشخصية وبإقامة العلاقات مع الأفراد الآخرين. | Individuals to be placed in this category were said to be ...ill primarily in terms of society and of conformity with the prevailing milieu, and not only in terms of personal discomfort and relations with other individuals . |
الجمع بين مرونة العمل وتحرك العمال من ناحية واﻷمن اﻻقتصادي من ناحية أخرى. | Combining labour flexibility and worker mobility with economic security. |
من ناحية الأب بالطبع | From the father's side, of course. |
وأنت من ناحية أخرى | You, on the other hand |
فكيف يجوز للولايات المتحدة أن تصف الصين بالدولة المتلاعبة بالعملة من ناحية، بينما تمتنع عن استخدام إستراتيجية مماثلة في التعامل مع البلدان المصدرة للنفط من ناحية أخرى | How can the US Treasury, on the one hand, periodically flirt with labeling China a currency manipulator and, on the other hand, condone a similar strategy in oil exporting countries? |
إن مواجهة التدرج من ناحية والتكيف الهيكلي من ناحية أخرى جعلتنا كالمستجير من الرمضاء بالنار. | To be faced with graduation on the one hand and structural adjustment on the other is to be caught between Scylla and Charybdis. |
فلا معنى لوضع قواعد لتحرير التجارة من ناحية، وخلق عقبات جديدة من ناحية أخرى. | Promoting trade liberalization standards was not consistent with putting up new obstacles. |
وهناك صلة مباشرة بين السلم واﻷمن من ناحية، والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية من ناحية اخرى. | There is a direct link between peace and security on the one hand and economic and social development on the other. |
فمن ناحية، سيطلب من المحكمة اتخاذ قرارات إدارية حساسة بشأن أمور مثل التعاون مع الدول. | On one hand the Tribunal will be called upon to make delicate administrative decisions concerning matters such as cooperation with States. |
سوف تتقاطع مع الذكاء البشري من حيث السعة في سنوات الـ2020 ، لكن هذا من ناحية بنية الأجهزة. | It will intersect human intelligence in terms of capacity in the 2020s, but that'll be the hardware side of the equation. |
من ناحية أخرى، ما يقرب من 15 في المائة من الأطفال الذين يعيشون مع أزواج في سوق العمل. | On the other hand, almost 15 per cent of children who live with couples are in the labour market. |
والمواقف المجتمعية تتسم بالفعل بالتحامل ضد المرأة، من ناحية أولى، وضد المعوقين، من ناحية ثانية. | Societal attitudes already disadvantage women on the one hand and people with disabilities on the other. |
السيارة آتيه من ناحية اليمين. | The car comes from the right. |
من ناحية, هناك عمليات الرغبة. | On the one hand, there's the wanting processes. |
استديري ناحية الضوء من فضلك | Turn round to the light please. |
من آي ناحية أبدو غريبا | In what way do I sound funny? |
ستتبعه من ناحية الشمال الشرقى | You will follow, from the northeast. |
أعني في بعض المسابقات ومن ناحية الإمكانات ولكن ليس من ناحية القيادة الفعلية. | I mean in certain tournaments and in terms of capacity but not in terms of actual leadership. |
ناحية | Aspect |
ولم يتمكن أي شيء من تخفيف ح دة التوترات بين إسرائيل من ناحية وسوريا ولبنان من ناحية أخرى. | And nothing has attenuated the tensions between Israel and both Syria and Lebanon. |
يقول، تعلم، واضح أنه من ناحية .. جميعنا كنا من طبيعة حيوانية، ولم نكن كذلك من ناحية أخرى. | He said, You know, clearly at some point, we were all of an animal nature, and at some point, we weren't. |
من ناحية، لدينا ماثيماتيكا ، مع الشكل الدقيق و المنهجي للغة التي تستعملها وشبكة غاية في الإتساع | On the one hand, we have Mathematica, with its sort of precise, formal language and a huge network of carefully designed capabilities able to get a lot done in just a few lines. |
وهي من ناحية عمومية حيث تجنبت تحديد اسماء او اماكن لكن من ناحية اخرى تبدو خاصة | And they're on the one hand, universal, so I avoid specific names or places, but on the other hand, they're personal. |
بالمناسبة، لديهم مناظر طبيعية لطيفة جدا. تشاهد جبال الأردن من ناحية وادي الأردن من ناحية أخرى، | By the way, they have a very nice landscape you see the Jordanian Mountains on the one hand, and the Jordan Valley on the other hand, and a good, mild winter and a nice, hot summer, which is an excellent condition to mass produce those creatures. |
ومن ناحية أخرى، فإن النزاع مع اﻷردن له طابع محدود بدرجة أكبر. | On the other hand, the conflict with Jordan was of a more limited nature. |
ومن الصعب فهم السبب في أن بعض الدول ترى من ناحية أن بعض التحفظات لا تتفق مع موضوع المعاهدة وهدفها، وإن كانت من ناحية أخرى تؤكد استعدادها للدخول في علاقة ترتكز على معاهدة مع الدولة التي لها تحفظات. | It was difficult to understand why some States would, on the one hand, find that certain reservations were incompatible with the object and purpose of a treaty yet, on the other, assert their readiness to enter into a treaty based relationship with the reserving State. |
فطار جسمي في ناحية ودراجتي في ناحية اخرى | My mangled body flew in one direction, my mangled bike flew in the other. |
وتتراوح هجماتهم ما بين استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة، وعمليات القتل المحددة الهدف، ونصب الكمائن محدودة النطاق من ناحية، والدخول في مواجهات أكثر سفورا مع قوات الأمن الأفغانية والدولية من ناحية أخرى. | Their attacks range from the use of improvised explosive devices, targeted killings and small ambushes, to more open confrontations with Afghan and international security forces. |
لا ينبغي لنا أن نخلط بين إنقاذ المصرفيين وحملة الأسهم من ناحية، وإنقاذ البنوك من ناحية أخرى . | Don t confuse saving bankers and shareholders with saving banks. |
عمليات البحث ذات الصلة : من ناحية - من ناحية - من ناحية إلى ناحية النضال - من ناحية إلى ناحية القتال - من ناحية إلى ناحية القتال - من ناحية معينة - مطرد من ناحية - من ناحية رقمية - من ناحية المحلية - من ناحية عاطفية - من ناحية نفسية - من ناحية اقتصادية - من ناحية محددة - من ناحية أولى