ترجمة "من ناحية أولى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والمواقف المجتمعية تتسم بالفعل بالتحامل ضد المرأة، من ناحية أولى، وضد المعوقين، من ناحية ثانية. | Societal attitudes already disadvantage women on the one hand and people with disabilities on the other. |
٢٥ التقرير الحالي تقرير مشترك من اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من ناحية أولى، ومن حكومة العراق، من ناحية ثانية. | 25. The present report is a joint report by the Special Commission and IAEA, for the one part, and the Government of Iraq, for the other. |
فمن ناحية أولى، يظل المستوى المهني للشرطة الوطنية مبعث قلق شديد. | First, the professionalism of the national police remains a cause of serious concern. |
وهذه اﻻصﻻحات موجهة نحو التدريب في ميدان حقةوق اﻹنسان، من ناحية أولى، وكذلك نحو القضايا المتصلة بقوانين الحرب من ناحية ثانية باعتبارها جزءا من النهج المتعدد التخصصات. | These reforms are geared on the one hand towards human rights training and, on the other, as part of an interdisciplinary approach, to issues relating to the laws of war. |
وقضية المدعي العام ضد والتركوتا وعشرة آخرين() تصور ذلك الخلاف القائم بين القانون العرفي، من ناحية أولى، وكل من الحق في المساواة والحق في حرية التنقل، من ناحية أخرى. | Public Prosecutor v Walter Kota and 10 Others illustrates the conflict between customary law, on the one hand, and both the rights to equality and the right to freedom of movement, on the other. |
المادتان 7 و 8 الحياة السياسية والعامة يميز التقرير بين مشاركة المرأة في السياسة، من ناحية أولى، ومشاركتها في الوظائف العامة وسائر أشكال الحياة العامة، من ناحية ثانية. | Articles 7 and 8 political and public life The report distinguishes between the participation of women in politics on the one hand and in public functions and other forms of public life on the other. |
ومن أجل هذا، يلاحظ أن ثمة أهمية للأهداف الرئيسية المنشودة على صعيد التعليم الابتدائي، من ناحية أولى، وأيضا لمستوى الكفاءة اللازم للمدرسين الجدد والمدرسين العاملين منذ فترة طويلة، من ناحية أخرى. | Because of this, the main attainment targets for primary education on the one hand, and the level of competence required by new and established teachers on the other hand, are important issues. |
من ناحية أولى، عهد القانون بمهمة مباشرة الأبحاث والتتبع في الجريمة الإرهابية إلى مأموري الضابطة العدلية والهيئات القضائية الموجودة بالعاصمة. | Firstly, the Act entrusts the investigation and prosecution of terrorist crime directly to the judicial police commissioners and judicial bodies in the capital. |
وهي تشمل، من ناحية أولى، قضايا تتصل بالنساء البنات، علاوة على اتصالها أيضا بسائر فئات الأفراد (العنف العائلي والاستغلال الجنسي للأطفال). | On the one hand it covers issues relating not only to women girls but also to other categories of individual (domestic violence, child sex abuse). |
وهناك تمويل لمشروع التنوع ، من ناحية أولى، عن طريق برنامج المساواة ، وكذلك عن طريق إدارة تنسيق سياسة التحرر التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، من ناحية ثانية، حيث يناهز التمويل الإجمالي 5 مليون يورو. | The Mixed' project is funded partly by the EQUAL programme and partly by the Department for the Coordination of Emancipation Policy at the Ministry of Social Affairs and Employment to the tune of approximately 5 million in total. |
ولدى النظر إلى مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية، من ناحية أولى، ومبدأ تقرير المصير، من ناحية ثانية، يلاحظ أنه لا يوجد تعارض ما فهذه المبادئ تكمل بعضها بعضا عند تطبيقها وفقا لميثاق الأمم المتحدة. | The speaker went on to argue that principles of sovereignty and territorial integrity, on the one hand, and self determination, on the other, were not contradictory, but mutually complementary when applied in accordance with the United Nations Charter. |
من ناحية الخادمة، ومن ناحية الطفل، ومن ناحية الأهل. | For the maid. For the child. |
وهذا يرجع، من ناحية أولى، إلى روح العصر التي تتطلب اﻻعتماد إلى أقصى حد على اﻷسواق، كما يرجع، من ناحية ثانية، إلى التحرر من اﻷوهام فيما يتعلق بتكاليف الحماية من هبوط الكفاءة والقدرة التنافسية التكنولوجية، وﻻ سيما في اﻷسواق التصديرية. | This is a reflection partly of the spirit of the times, which requires maximum reliance on markets, and partly of disillusionment with the costs of protection from lower efficiency and technological competitiveness, especially in export markets. |
من ناحية | One the one hand, |
٨٣ وتؤكد استراتيجية اﻹدارة في رفع هذا الوعي من ناحية أولى على تفرد وقسوة اﻷزمة التي تؤثر على أكثر قارات العالم تضررا ثم تبرز من ناحية أخرى النجاحات التي تحققت والجهود التي تبذلها بلدان افريقية عديدة من أجل إنعاش التنمية. | 38. The Department apos s strategy to raise such awareness emphasizes, on the one hand, the uniqueness and severity of the crisis affecting the world apos s most impoverished continent and, at the same time, highlights the successes and efforts of numerous African countries to revive development. |
إنني أشير إلى الأمن من ناحية والتنمية من ناحية أخرى. | I refer to security on the one hand and development on the other. |
١٩٧ وقد رحب مجلس اﻻدارة باقتراح مدير البرنامج بوصفه خطوة أولى نحو تحديد فاصل أوضح بين الدعم اﻻداري والبرنامجي من ناحية، والتكاليف البرنامجية، من ناحية أخرى، بما يتفق وقرار الجمعية العامة ٤٥ ٢٣٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٠. | 198. The Governing Council welcomed the Administrator apos s proposal as a first step to delineate more clearly between administrative, programme support and programme costs in line with General Assembly resolution 45 235 of 21 December 1990. |
من ناحية الشمال. | On the North. |
من ناحية الجنوب. | On the South. |
من أي ناحية | In what way? |
من أي ناحية | In what way? |
من ناحية النسبة | Percentagewise. |
من ناحية الحل | Solutionwise. |
٤١ ومن ناحية أخرى، وافقت الجمعية التشريعية في دورة أولى على إصﻻحات دستورية مختلفة جمعت فيها عددا من التوصيات التي وضعتها شعبة حقوق اﻹنسان ولجنة تقصي الحقائق. | 14. The Legislative Assembly also adopted in the first round of voting a number of constitutional reforms which incorporate some of the recommendations formulated by the Human Rights Division and the Commission on the Truth. |
ليس فقط محتملة من ناحية البيئة فقط ولكن من ناحية إقتصادية أيضا | And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well. |
يتحدث الإسبانية كلغة أولى من قبل أكثر من 90 من السكان، و كلغة أولى أو الثانية أكثر من 98 . | Spanish is spoken as the first language by more than 90 of the population and as a first or second language by more than 98 . |
أولى ماذا | Ollie? |
أولى ماذا | Ollie! What? Here. |
أولى ماذا | Ollie! |
طبعة أولى | A first edition? |
فقد كانت من أولى الأراضي المكتشفة. | It was among the first of the discovered lands. |
لدينا مجموعة أولى مكونة من كرتين | So that's 1 group of 2 (let me do that in a different color) We have...ehhh...this purple color... |
ذهبت إلى مواعيد أولى من قبل | I've been on blind dates before. |
مرة أولى 1.100 من سيقول 1,200 | 1,100 once. Who'll say 1,200? |
الجمع بين مرونة العمل وتحرك العمال من ناحية واﻷمن اﻻقتصادي من ناحية أخرى. | Combining labour flexibility and worker mobility with economic security. |
من ناحية الأب بالطبع | From the father's side, of course. |
وأنت من ناحية أخرى | You, on the other hand |
إن مواجهة التدرج من ناحية والتكيف الهيكلي من ناحية أخرى جعلتنا كالمستجير من الرمضاء بالنار. | To be faced with graduation on the one hand and structural adjustment on the other is to be caught between Scylla and Charybdis. |
فلا معنى لوضع قواعد لتحرير التجارة من ناحية، وخلق عقبات جديدة من ناحية أخرى. | Promoting trade liberalization standards was not consistent with putting up new obstacles. |
وهناك صلة مباشرة بين السلم واﻷمن من ناحية، والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية من ناحية اخرى. | There is a direct link between peace and security on the one hand and economic and social development on the other. |
كدفعة أولى من سند التنازل عن الملكية | As a first installment for an immediate quitclaim deed. |
هذه أولى العجول المستنسخة، أولى الذئاب الرمادية المستنسخة. وثم في الختام، أولى الخنازير المستنسخة أليكسيس وتشيستا وكارول وجيني ودوتكوم. | These were the first cloned calves, the first cloned grey wolves, and then, finally, the first cloned piglets Alexis, Chista, Carrel, Janie and Dotcom. |
هذه أولى العجول المستنسخة، أولى الذئاب الرمادية المستنسخة. وثم في الختام، | These were the first cloned calves, the first cloned grey wolves, and then, finally, the first cloned piglets |
فمن ناحية أولى، ارتفع متوسط سن المرأة التي تلد لأول مرة بين عامي 1970 و 2000 من 24.2 إلى 29.1 سنة وهناك نسبة 18 في المائة من النساء تظل اليوم بدون أطفال. | On the one hand, the average age of women giving birth to their first child rose between 1970 and 2000 from 24.2 to 29.1 18 of women now remain childless. |
الأقربون أولى بالمعروف. | Charity begins at home. |
عمليات البحث ذات الصلة : من ناحية - من ناحية - من باب أولى - من ناحية إلى ناحية النضال - من ناحية إلى ناحية القتال - من ناحية إلى ناحية القتال - اليوم أولى - كمرحلة أولى - أولى أولوياتي - نظرة أولى - خطوة أولى - محاولة أولى - كأولوية أولى - كخطوة أولى