ترجمة "من قبل جميع الأطراف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قبل - ترجمة : من - ترجمة :
Of

قبل - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : قبل - ترجمة : جميع - ترجمة : قبل - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وحال انسحاب القوات الأرمنية من الأراضي المحتلة يمكن استخدام جميع ممرات النقل، بما فيها ممر لاشين، من قبل جميع الأطراف.
Once Armenian troops were withdrawn from the occupied territories, all transport routes, including the Lachin corridor, could be used by all parties.
ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 43 حالة من حالات النهب والتدمير للممتلكات المدنية من قبل جميع الأطراف.
ONUB has documented 43 cases of looting and destruction of civilian property by all parties.
(أ) تطلب معلومات من جميع الأطراف
(a) Request information from all Parties
ومن الواضح أن أمن جميع الدول الأعضاء يعتمد على الالتزام غير المحدود من قبل جميع الأطراف الأخرى بقواعد المعاهدة الخاصة بعدم الانتشار.
It is clear that the security of all member states depends on unstinting adherence to the Treaty's nonproliferation norms by all other parties.
على جميع الأطراف.
This is the dream.
وخلال الجلسات المشتركة هذه، لن تتخذ أية مقررات من قبل مؤتمر الأطراف أو من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
During such joint meetings, no decisions will be taken by either the COP or the COP MOP. The timing of the high level segment is to be decided.
باء الأطراف المشاركة المدعوة من قبل اللجنة
Parties participating at the invitation of the Committee
ونظرا لأن من الضروري تقديم اقتراحات التغييرات والتعديلات من الأطراف قبل ستة أشهر من اجتماع الأطراف، فإن من الضروري تلقي تقارير الفريق قبل سبعة أشهر على الأقل من اجتماعات الأطراف.
Because proposals for adjustments and amendments were due to the Parties six months in advance of a Meeting of the Parties there was a need to have the TEAP reports at least seven months prior to Meetings of the Parties.
من جميع الأطراف، جمهوريين، ديموقراطيين.. ولقد اتفقوا معنا
On both sides, republicans, democrats, and they all agreed with us
ولو توفرت لدينا الإرادة الجماعية، فإن تلك الأسباب كلها يمكن التأثير عليها ومعالجتها بإجراءات متضافرة من قبل جميع الأطراف المعنية.
If we have the collective will, all those causes can be influenced and corrected through concerted action by all parties involved.
'10 تحديد الأعراف والمعايير العالمية، التي سوف تعزز التكاملية والوضوح في الإجراءات المطلوبة من قبل جميع الأطراف وأصحاب المصلحة الحقيقيين
(x) Identify global norms and standards, which would also enhance complementarity and clarity in required actions by all parties stakeholders
التدابير المتخذة من قبل الأطراف وفقا لأحكام هذا الاتفاق
measures taken by the Parties in pursuance of the provisions of this Agreement
وتتمتع أشتون بثقة جميع الأطراف.
Ashton has the confidence of all the parties.
5 يتعين على الأطراف السامية المتعاقدة تقديم تقارير سنوية إلى الوديع الذي يعمد إلى تعميمها على جميع الأطراف السامية المتعاقدة قبل انعقاد المؤتمر، وتتناول هذه التقارير أيا من المسائل التالية
The High Contracting Parties shall provide reports to the Depositary in advance of each this Conference the Conferences referred to in paragraph 2 of this Article , which shall be circulated by the Depositary to all the High Contracting Parties, on any of the following matters
ويستحسن التأكد من وضع نظم التراخيص في جميع الأطراف عملا بالمادة 4 (ب) من البروتوكول ومن أنها تعمل بفعالية قبل إدخال أية عناصر جديدة.
It would be better to make sure that licensing systems were established in all Parties in accordance with Article 4 (b) of the Montreal Protocol and were working effectively before introducing new elements.
9 تحث جميع الأطراف الأفغانية على
9. Urges all the Afghan parties
يتخذ الأطراف، بالأخص، جميع التدابير المناسبة
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
ويتمتع مشروع القرار بدعم جميع الأطراف.
The draft resolution enjoys the support of all parties.
ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي
All States Parties will
وستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي
All States Parties will
وستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي
States Parties in a position to do so will
ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي
Continue to encourage the invaluable contribution to the work of the Convention by the ICBL, the ICRC, the United Nations, the GICHD, and regional and other organizations.
ستقوم جميع الدول الأطراف بما يلي
Continue to provide on a voluntary basis, in accordance with their agreement with the GICHD, the necessary financial resources for the operation of the Implementation Support Unit.
وأصدرت المحاكم المحلية حكما واحدا بشأن جميع الأطراف، ولم تفرق أي محكمة من المحاكم بين الأطراف.
The domestic courts passed a single judgement concerning all the parties, and none of the courts differentiated between the parties.
وتستفيد جميع الأطراف من عملها في هذه المنطقة استفادة عظيمة.
Its work in this region is of great benefit to all sides.
وترفق بتقرير اللجنة قائمة بالدول الأطراف في العهد مع بيان حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف.
A list of State parties to the Covenant shall be annexed to the report of the Committee together with an indication of the status of submission of reports by States parties.
بينما يعمل جميع الأطراف معا لخلق الصورة ، ويمكن أن يتأثر جميع الأطراف في وقت واحد بقوى خارجية خاصة المدونات.
While all parties work together to create an image, all of these parties can simultaneously be affected by outside forces, especially blogs.
وقد تم تحديده صاحب مهارات التفاوض والنزاهة في التعامل مع التحديات في العراق من قبل جميع الأطراف ، وعين مستشار الأمن الوطني العراقي (وكالة الأمن القومي) في نيسان 2004 من قبل سلطة التحالف المؤقتة.
His negotiating skills and impartiality in dealing with Iraq's challenges were identified by all sides and he was appointed as Iraq's National Security Advisor (NSA) in April 2004 by the Coalition Provisional Authority.
وستقوم جميع الدول الأطراف القادرة بما يلي
States Parties in a position to do so will
وسوف يتم توزيعها من قبل جميع من لنا معا.
It'll be distributed by all of us together.
وسوف يتم توزيعها من قبل جميع من لنا معا.
We want to have a thousand screenings, events and premiers
وإذ تشجع جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم الحالي في إجراء حوار بين الأطراف الكونغولية يشمل الجميع،
Encouraging all Congolese parties to use the present momentum to promote an all inclusive conclusion of the inter Congolese dialogue,
.دعونا نقتله قبل أن يستيقظ أى الأطراف سنقتل
Let's kill it before it wakes up. Which end do we kill?
(3) في هذا السياق، تعني كلمة الاتساق وجوب الاتساق في تطبيق التعديلات بين كل الأطراف ومن قبل جميع أفرقة خبراء الاستعراض.
3 In this context, consistency means that the application of adjustments should be consistent across Parties and by all expert review teams.
26 ويوجز هذا الفرع مسار العملية حتى الآن والآليات المطبقة لكفالة مشاركة جميع الأطراف المعنية، فضلا عن الخطوات المتخذة لجمع وإدراج المدخلات المقدمة من جميع من يرغب من الأطراف المعنية.
The present section summarizes the process so far and the mechanisms in place to ensure the involvement of all stakeholders, as well as steps taken to gather and reflect the inputs from all interested stakeholders.
1 تنص الفقرة 1 من المادة 4 والفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية، من جميع الأطراف في الاتفاقية تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات.
Introduction Mandate Article 4, paragraph 1, and Article 12, paragraph 1, of the Convention require all Parties to communicate information to the Conference of the Parties (COP).
باء المساهمات المقدمة من جميع الأطراف المعنية ذات الصلة وجهود التواصل معها
Contributions by and outreach to all relevant stakeholders
وتستلزم هذه المهام عملا منسقا وجهودا دءوبة من جانب جميع الأطراف المهتمة.
Those tasks required the coordinated and unremitting efforts of all stakeholders.
وعليه يحث جميع الأطراف المعنية على ممارسة أقصى قدر من المرونة والاحترام المتبادل والعودة إلى المحادثات بين الأطراف الستة.
It therefore urged all concerned parties to exercise the utmost flexibility and mutual respect and to return to the six party talks.
يتخذ الأطراف، على وجه الخصوص، جميع التدابير المناسبة
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
ألف الآليات الرامية إلى إشراك جميع الأطراف المعنية
Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders
(ج) أن جميع الأطراف المعنية تفي بمسؤولياتها والتزاماتها.
(c) All stakeholders fulfil their responsibilities and obligations.
وحث جميع الأطراف المعنية على احترام سيادة لبنان.
He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon.
استند التحليل إلى آخر سنة تم الإبلاغ عنها من قبل كل طرف من الأطراف.
Analysis based on latest reported year for each Party.
5 وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على أهمية التوقيع والتصديق على معاهدتي راروتونغا وبليندابا من قبل جميع دول المنطقة، وكذا أهمية التوقيع والتصديق على بروتوكولات هاتين المعاهدتين ذوي الصلة من قبل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تقم بذلك بعد.
The Group of Non Aligned States Parties to the Treaty stresses the importance of the signature and ratification of the Treaties of Rarotonga and Pelindaba by all regional States, as well as the signature and ratification by the nuclear weapon States that have not yet done so of the relevant Protocols to those treaties.

 

عمليات البحث ذات الصلة : من قبل جميع الأطراف المعنية - من جميع الأطراف - من جميع الأطراف - جميع الأطراف - من جميع الأطراف المعنية - في جميع الأطراف - جميع الأطراف الأخرى - مع جميع الأطراف - بين جميع الأطراف - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية - جميع الأطراف المعنية