ترجمة "من خلال توفير الخدمات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توفير - ترجمة : من - ترجمة : توفير - ترجمة : الخدمات - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : توفير - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
توفير الخدمات | Provision of services |
توفير المرافق لتقديم الخدمات | All levels of authority have to secure the regulation of social insurance as follows |
توفير الخدمات لقوات الوحدات | Provision of services to contingent troops |
وتمضي الوزارة قدما نحو عملية توفير الخدمات بصورة أكثر تنوعا من خلال تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص. | The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships. |
أ توفير الخدمات الفنية للاجتماعات. | Substantive servicing of meetings. |
ينبغي توفير الخدمات لقوات الوحدات | Services to be provided to contingent troops |
خلال الخدمات | During the services? |
في الوقت الحالي، يحقق حزب الفجر الذهبي تقدما سياسيا من خلال توفير الخدمات الاجتماعية لليونانيين في حين يهاجم المهاجرين. | Currently, Golden Dawn is making political headway by providing social services to Greeks while attacking migrants. |
ويتم التعامل مع الارتفاع الناتج في مستوى التوترات الاجتماعية من خلال التوسع في توفير الخدمات الريفية، والاستثمار في البنية الأساسية الحضرية وتقديم الخدمات، وتوفيق أوضاع المهاجرين. | The resulting rise in social tensions is being addressed through expanded provision of rural services, investment in urban infrastructure and service provision, and regularization of migrants status. |
(ح) توفير الخدمات الاستشارية لكل من الجامعات العشر المشاركة. | (h) Provision of advisory services to each of the 10 participating universities. |
4 خلال فترة السنتين، ستستخدم الموارد الخاصة لصالح أفريقيا بغية توفير الخدمات التالية وتحقيق النواتج المتصلة بها | Services provided and expected outputs During the biennium, the SRA will be used in order to provide the following services and to achieve the respective outputs |
ويتأثر توزيع الدخول بالسياسات الضريبية والمالية، والتي تؤثر عادة على عملية إعادة التوزيع، بشكل مباشر من خلال توفير الخدمات الاجتماعية والتأمين. | Income distributions are influenced by taxation and fiscal policy, which usually have redistributive effects, directly and through the provision of social services and insurance. |
وطلب آخر توفير المزيد من التدريب في استعمال هذه الخدمات. | Another asked that more training be provided in the use of those services. |
ودمج هذه الفئة من الناس، من خلال توفير الدعم لأسرهم والجهات المجتمعية التي ترعاهم، من شأنه أن يضمن تلبية الخدمات لاحتياجاتهم الإنسانية والتزامها بحكم القانون. | Inclusion through support for families and community based care will ensure that service delivery meets human needs and complies with the rule of law. |
ويجب توظيف المزيـد من الاستثمار في توفير الخدمات الأساسية للمناطق المتضررة. | More must also be invested in the provision of basic services in the affected areas. |
مؤسسات للإقامة خلال النهار للمستفيدين من الخدمات الاجتماعية. | Social services provision in Bosnia and Herzegovina is done, mainly, through local social services activities, called social care centres . |
التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بواسطة تكنولوجيا المعلومات | IT enabled outsourcing of services |
التسليم بدور القطاع الخاص في توفير الخدمات اﻻجتماعية | Recognizing the role of the private sector in providing social services |
23 وفي أية إستراتيجية من أجل النهوض بالمرأة يعتبر من الأمور الحاسمة ضمان حقوق المرأة الجنسية والإنجابية، من خلال توفير س بل الوصول الشاملة إلى الخدمات الضرورية. | In any strategy for the promotion of women it was crucial to guarantee women's sexual and reproductive rights, through universal access to the necessary services. |
3 توفير الخدمات الطبية وخدمات الصحة العقلية للآباء والأطفال من خلال إنشاء مستوصفات محلية ومستشفيات ومرافق في الجماعات المحلية مجهزة باللوازم الكافية والموظفين المدربين. | Medical and mental health services for parents and children through local clinics, hospitals, and community facilities with adequate supplies and trained staff. |
12 1 الهدف الرئيسي للحكومة في توصيل الخدمات الصحية هو تحسين صحة الشعب الناميبي من خلال توفير الخدمات الوقائية والعلاجية وخدمات إعادة التأهيل بحيث تكون تكلفتها في متناول جميع أفراد الشعب الناميبي. | 12.1 The main objective of the Government in the delivery of health services is to improve the health of the Namibian population through the provision of relevant preventative, curative and rehabilitative services, which are affordable to all Namibians. |
في حين أنه من الضروري تحسين الخدمات بالنسبة للجميع وجعل الموظفين الصحيين يتخذون بدرجة أكبر مواقف تنزع نحو توفير الخدمات للجميع من أجل الوصول إلى الفقراء والمهمشين، لا يمكن القيام بذلك من خلال انتظار أن يقصد الناس المرافق الصحية للحصول على الخدمات. | While improving services for everybody and creating more service oriented attitudes on the part of health staff are important to reach the poor and marginalized, one cannot reach them just by waiting in health facilities for people to come to use the services. |
وهي شهدت نموا كبيرا من حيث العدد خلال السنوات الأخيرة ما جعل توفير الخدمات لها يشكل حاليا قسما كبيرا من أنشطة الدعم التي تضطلع بها المفوضية. | OHCHR is increasingly required to provide support and legal expertise in crisis or post conflict situations for commissions of inquiry or fact finding missions investigating serious and widespread human rights abuses. |
تحسين الخدمات المقدمة من خلال وسائل التعلم مدى الحياة | Improvement of the services provided by means of life long learning |
ويتولى مكتب الأمم المتحدة في جنيف توفير الخدمات الفعلية. | The actual service is provided by UNOG. |
أولا التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بواسطة تكنولوجيا المعلومات | I. IT enabled outsourcing of services |
)د( المنشآت والهياكل اﻷساسية للمخيمات بهدف توفير الخدمات السوقية | (d) Installation and infrastructure for camps with the object of providing logistic services |
توفير المعلومات المتعلقة بالشركات والمعلومات القانونية لدعم الخدمات اﻻستشارية. | Provision of corporate and legal information in support of advisory services. |
والاستثمار في قدرة الحكومة المحلية على توفير الخدمات الأساسية للجميع هو استثمار من أجل توفير صحة أفضل للنساء والأسر. | Investing in the capacity of local government to provide universal basic services is investing in healthier women and families. |
التركيز على توصيل الخدمات الأساسية من خلال هذه الجهات الخدمية المستقلة والتي أنقذت الخدمات الأساسية | The focus on the basic service delivery through these independent service authorities would have rescued basic services from their catastrophic levels, and it would have given ordinary people the sense that the government was doing something useful. |
وينص برنامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية المتوسط الأجل (2003 2005) في الاتحاد الروسي على تعزيز تنمية رأس المال البشري من خلال توفير الخدمات الاجتماعية للسكان من مختلف الأعمار. | The midterm (2003 2005) programme of social and economic development of the Russian Federation promotes the development of human capital through social services for people of different ages. |
مؤسسة توفير الخدمات والعمل البحثي من أجل المجتمعات المحلية في التﻻل (SEARCH NEPAL) | Service Extension and Action Research for Communities in the Hills (SEARCH NEPAL) |
ومن الممكن توفير جزء من المبلغ الأخير من خلال سوق الكربون. | Some of the latter can come through carbon market. |
912 ويتم عادة توفير التعاون الدولي من خلال الطرائق التالية | International cooperation is normally provided through the following modalities Exchanges of experts Short stays and technical courses Exchange of information, documentation and materials Pre feasibility and feasibility studies Prospecting and diagnosis missions Meetings and seminar workshops Human resource training Equipment and material for project implementation (small quantities), and Scientific research. |
'1 الخدمات الاستشارية توفير الخدمات الاستشارية للمجموعات المرجعية بإدارات المقر وكذلك مكتبات الأمم المتحدة الصغيرة بالميدان | (i) Advisory services provision of advisory services to departmental reference collections at Headquarters, as well as small United Nations libraries in the field |
توفير الخدمات الطبية الأساسية والتعليم والرعاية المبكرين لكل الأطفال الصغار | Make basic medical services and early care and education available to all young children |
فقد تولت توفير الخدمات اللوجستية والمترجمين وكتيبات البيانات الخاصة بالمشاركين. | It supplied logistics, interpreters, and an address book. |
(ج) النوعية في مجال توفير وإدارة الخدمات الخاص ة بالأطفال المعوقين | (c) Quality in the delivery and management of services for children with disabilities and |
توفير مختلف أنواع الخدمات الاجتماعية للأسرة الفقيرة والمعوقين والأيتام والمحرومين من الرعاية الأسرية من خلال مراكز التنمية والخدمة الاجتماعية الحكومية والأهلية ودور الحضانة (رعاية تربوية وتعليمية وصحية واجتماعية). | No citizen shall have his freedom of action curtailed or shall be detained or imprisoned except as provided by law. The Kingdom acceded to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, pursuant to Decree M 11 of 4 4 A.H. 1418 (7 August 1997). |
وهذا يتضمن دعم سيادة القانون من خلال الخدمات الإدارية والمدنية ومن خلال المؤسسات القانونية والقضائية. | This includes upholding the rule of law through administrative and civil services and through legal and judicial institutions. |
ورغم تزايد التمويل بسرعة، فإن توفير الخدمات الأساسية يتطلب مستوى أعلى من ذلك بكثير. | Though funding has grown rapidly, the provision of basic services requires a much higher level. |
١٩ من أجل توفير الخدمات الﻻزمة للدورة اﻻستهﻻلية للمحكمة، جرى انشاء أمانة مؤقتة صغيرة. | 19. In order to service the inaugural session of the Tribunal, a small temporary secretariat has been established. |
)ز( توفير الخدمات العامة وتشجيع تقديم الرعاية الخاصة لﻷطفال والمعالين كجزء من بيئة العمل | (g) Creating public services and encouraging private provision of child and dependent care as part of the work environment |
133 في مجال تدابير مكافحة الفساد، سيدعم المكتب جهود الدول الأعضاء ويستكملها لتنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة الفساد من خلال توفير الخدمات الاستشارية والخبرة الفنية ومشاريع التعاون التقني. | In the field of action against corruption, UNODC will support and complement Member States' efforts to implement the provisions of the Convention against Corruption through advisory services, provision of substantive expertise and technical cooperation projects. |
والآن، وبفضل التمويل الوارد من الاتحاد الأوروبي عبر اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، سجل حدوث تحسن ملحوظ خلال الشهور الثلاثة الماضية، خاصة في مجال توفير الخدمات الصحية للمحتجزين. | Today, thanks to funding from the European Union, through NaCSA, some remarkable improvements have been recorded in the last three months especially in the area of health service delivery to the internees. |
عمليات البحث ذات الصلة : الخدمات من خلال - من خلال توفير - من خلال توفير - توفير الخدمات - توفير الخدمات - توفير الخدمات - توفير الخدمات - خلال توفير - من خلال توفير مع - من خلال توفير المعلومات - توفير الطاقة من خلال - من خلال توفير التوجيه - من خلال عدم توفير - توفير الخدمات الأساسية