ترجمة "من خلال الكف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكف - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Palm Palms Desist Palm During Within Minute Months Hour

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الكف وعدم التكرار
Cessation and non repetition
ابدا من هنا,الكف للاسفل, بامكانكم متابعتي.
I start here, palm down, you can follow.
جميعكم ,حسنا الكف لللاعلى
All of you, right? Palm up.
ولاحظ انها أيضا بالقرب من الكف لـ اممممم.
And notice is it also near your palm? L Mhm.
لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.
Don't you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
ارفع يدك هكذا, الكف للاعلى.
Hold the hand like this, palm up.
21 يؤكد ضرورة حماية العراق واستقراره ووحدة شعبه من خلال الكف عن التدخل في شؤونه الداخلية أيا كان مصدره أو شكله.
Stresses the necessity to protect Iraq, its stability and the unity of its people, by refraining from interfering in its domestic affairs, from whatever source or in whatever form.
كانت تقرأ الكف أو ما شابه
She read palms or something.
ميس تيمبلتون! برجاء الكف عن استفزاز شاهدتك
Miss Templeton, please stop challenging your witness.
انتظرى لحظة, لقد كنت تقومين بالكثير, أكثر من مجرد قراءة الكف .
Wait a minute. You've been doing a lot more than just reading palms.
(ي) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية
(j) To refrain without delay from the use of landmines
(ب) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية
(b) To halt without delay the use of landmines
لابد أن فيوليت كانت تقرأ الكف بدون ترخيص
Violet must have been reading palms without a licence.
11 تطلب إلى إسرائيل الكف بوجه خاص عن عرقلة حركة موظفي الوكالة ومركباتها وإمداداتها وإلى الكف عن فرض ضرائب ورسوم إضافية، لما يلحقه ذلك من ضرر بعمليات الوكالة
Calls upon Israel particularly to cease obstructing the movement of the staff, vehicles and supplies of the Agency and to cease the levying of extra fees and charges, which affect the Agency's operations detrimentally
حسنا ، أعتقد أنه من الأفضل الكف عن المماطلة و العودة إلى ذلك الحصان
Well, I guess I'd better quit stalling and get back to that horse.
2) الكف عن المواجهة والسعي إلى التوصل إلى اتفاقيات سلمية
2. Stop confrontation and reach peaceful agreements
ونحن ندعو الجانب الصربي إلى الكف عن تحديه للقانون الدولي.
We call upon the Serbian side to stop its defiance of international law.
(د) الكف عن جميع أعمال العنف فورا ، وحماية النساء والبنات من العنف الجنسي وسائر أشكال العنف
(d) To cease all acts of violence immediately, and protect women and girls from sexual and other forms of violence
(د) الكف عن جميع أعمال العنف فورا ، وحماية النساء والفتيات من العنف الجنسي وسائر أشكال العنف
(d) To cease all acts of violence immediately, and protect women and girls from sexual and other forms of violence
الكف عن استخدام الاحتجاز الإداري والسماح للمحتجزين بالوصول إلى المحامين والأطباء منذ اللحظات الأولى من احتجازهم
Prof. Raday (former member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women)
لكني أناشد أعضاء المجلس الكف عن اتهام بلغراد بأمور لا تلام عليها.
But I appeal to Council members to stop accusing Belgrade of things for which it bears no blame.
وكان الهدف هو حمله على الكف عن أنشطته السياسية وعن محاربته للفساد.
The purpose was to make him stop his political activities and his fight against corruption.
ونحث حكومـــة جمهوريـــة كوريـــا الديمقراطية الشعبية على الكف عن تطوير اﻷسلحة النووية.
We urge the Government of the Democratic People apos s Republic of Korea to desist from the development of nuclear weapons.
أما حكومة كازاخستان التي كانت في ذلك الوقت تسعى جاهدة إلى دعم بنوكها التي توسعت على نحو مبالغ فيه من خلال ضخ رؤوس الأموال وعمليات التأميم، فقد استسلمت وقررت الكف عن المحاولة.
The Kazakh government, which had been scrambling to support its overextended private banks with capital injections and nationalizations, gave up and decided to pull the plug.
ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على الكف عــن أعمالها العدائية تحبيذا للحوار، من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
We urge all of the parties concerned to end hostilities in favor of dialogue for the achievement of national reconciliation.
إنني أحث اليابان عن الكف عن طموحها ﻷن تصبح قوة نووية وقوة عسكرية.
I urge Japan to give up its wild ambition to become a nuclear Power and a military Power.
وإن لم تجد سطحا لاستخدام الجهاز، بالإمكان استخدام راحة الكف لإجراء تطبيقات بسيطة.
And, of course, if you don't have any surface, you can start using your palm for simple operations.
لقد ارادت أبقاء الكشك مفتوحا بعد مغادرتى وان تزاول مهنتها فى قراءة الكف
She wanted to keep the booth open after I left and practice her palmistry.
وتتبدى لنا فرصة رئيسية في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان برشلونة تتمثل في اتخاذ موقف مشترك فيما يتصل بدعم التغيير الديمقراطي في منطقة البحر الأبيض المتوسط من خلال الكف عن دعم الوضع السياسي الراهن هناك.
A key opportunity presents itself with the celebration of the tenth anniversary of the Barcelona Declaration to define a common position to support democratic change in the Mediterranean by ceasing to back the political status quo there.
٢٢٥ وأكد ممثل اﻷمم المتحدة ضرورة الكف عن معاملة التدريب كنشاط منفصل ﻷن من شأن هذه المعاملة أن تقلل من أهميته.
225. The representative of the United Nations emphasized that the trend should be away from treating training as a discrete activity, since that tended to marginalize it.
(أ) الكف عن الفعل غير المشروع دوليا وتقديم تأكيدات وضمانات بعدم التكرار طبقا للمادة 30
(a) Cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of non repetition in accordance with article 30 and
هذا هو السبب الذي لابد وأن يحمل الدول الست على الكف عن الحفر لأعماق أكبر.
That is why the Six should stop digging a deeper hole.
)ب( الكف عن اضطهاد ومعاقبة المواطنين ﻷسباب تتعلق بحرية التعبير بوسائل سلمية وبحرية تكوين الجمعيات
(b) Cease persecuting and punishing citizens for reasons relating to the freedom of peaceful expression and association
الجدار المهمل تحول إلى جدارية تردد دعوات مجموعات حقوق الإنسان في الكف عن عسكرة مدارس اللوماد.
A wall was transformed into a mural echoing the call of human rights groups to stop the militarization of Lumad schools.
ويحث جميع الأطراف في الصراعات المسلحة على الكف فورا عن هذه الممارسات التي لا يمكن السكوت عليها.
It urges all parties to armed conflict to halt immediately such intolerable practices.
وإحدى طرق التواصل لدى الصم المكفوفين هي نوع من الابجدية التي يتحسس بها الكف باللمس تدعى لورم حيث أن الأحرف تعي ن بمساحات معينة من اليد
So one common way of communication for the deafblind is some kind of tactile handtouch alphabet called Lorm, in which the characters are assigned to certain areas of the hand.
وعندما لا يكون لدى أي طرف في حرب من الأسباب ما قد يدفعه إلى الكف عن القتال، فلن يكتب النجاح لأي مؤتمر سلام.
When no side in a war has a reason to stop fighting, a peace conference cannot succeed.
يرتبط أصل تلك الرياضة بانخفاض شعبية لعبة الكف القديمة (jeu de paume au gant)، في حوالي عام 1700.
History The origin of this sport is tied to the decline of the ancient jeu de paume (jeu de paume au gant), ca.
12 يعرب عن بالغ قلقه لاستخدام الطرفين الإيفواريين للمرتزقة، ويحث كلا الطرفين على الكف فورا عن هذه الممارسة
Expresses its grave concern at the use of mercenaries by both Ivorian parties, and urges both sides immediately to desist from this practice
٦١ وﻻ يجد الوفد اﻷرجنتيني خﻻفا لما تقدم أي اعتراض على المادة ٦ )الكف عن السلوك غير المشروع(.
61. In contrast, his delegation had no objection to article 6 (Cessation of wrongful conduct).
ويجب الكف عن مواصلة عرض الصور السلبية والم هينة للمرأة في مختلف أنواع وسائط الإعلام الإلكترونية منها والمطبوعة والمرئية والمسموعة.
The continued projection of negative and demeaning women's images in different types of media electronic, print, visual and audio must be changed.
ينبغي للدولة الطرف الكف فورا عن مثل هذه الممارسات وتعديل تشريعاتها وفقا لذلك لكي تضمن توافقها التام مع العهد.
The State party should immediately put an end to such practices and modify its legislation accordingly, in order to ensure its full compatibility with the Covenant.
8 تحث بقوة كافة الجماعات الأفغانية على الكف عن أعمال الثأر، واحترام حقوق الإنسان والوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي
8. Strongly urges all Afghan groups to refrain from acts of reprisal, to respect human rights and to adhere to their obligations under international humanitarian law
(ح) الكف نهائيا عن عمليات القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية والإنسانية، التي تتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني
(h) To stop definitively the indiscriminate aerial bombardment of civilian and humanitarian targets, which runs counter to fundamental principles of human rights and humanitarian law

 

عمليات البحث ذات الصلة : راحة الكف - قراءة الكف - قراءة الكف - فرع الكف - إعلان الكف - وقف الكف - قارئة الكف - الكف عن - الكف عن - بريد إلكتروني الكف - وقف والنظام الكف - الكف عن استخدام - من خلال