ترجمة "من جميع النواحي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سئ الحظ من جميع النواحي | Unlucky in all kinds ofways... |
انها فقط... . انها مميزة من جميع النواحي | She's so wholesome. |
في الحقيقة هو لغز من جميع النواحي ... فهناك الكثير من التساؤلات | B It's really a puzzle (A It is) in many ways. |
نحن نعيش في أوقات صعبة من جميع النواحي ، الإقتصادية و غيرها | We live in difficult and challenging economic times, of course. |
ـ إنهم يطلقون النار من الشرق ـ سيهجمون من جميع النواحي دفعة واحدة | They've opened fire here from the east. They'll board from all sides at once. |
ومن الناحية الاقتصادية، وإنما أيضا من جميع النواحي الأخرى، فإنها موجهة نحو الرجل. | Economically, but also in all other sense, they are directed towards men. |
هذا النهج الذي يدعو للسخرية ﻻ يزال يمثل فشﻻ تاما من جميع النواحي. | This cynical approach has been a total failure on all counts. |
يقدم المساعدة لموظف المطالبات عمليات المسح، في جميع النواحي المتعلقة بواجباته. | Assists the Claims Survey officer in all aspects of his duties. |
فمن جميع النواحي بلغ هذا التهديد أبعادا تبعث على شـديد الجزع. | In every way, it has taken on particularly alarming dimensions. |
وتتألف هذه المجموعة من 9S15M2، 9S15MT2E و9S15MV2E رادارات المراقبة من جميع النواحي، ورادار المراقبة القطاع 9S19ME. | These consist of the 9S15M2, 9S15MT2E and 9S15MV2E all round surveillance radars, and the 9S19ME sector surveillance radar. |
وهذا يبرهن على أن بإمكان شعب ديمقراطي حر أن يكون نموذجا للتنمية من جميع النواحي. | This proves that a free and democratic people can set a model for development in every respect. |
النواحي اﻷخرى( | other aspects) |
والنساء في أقل البلدان نموا أحوج إلى المساعدة العاجلة من النساء في البلدان المتقدمة النمو من جميع النواحي. | Women in least developed countries required assistance more urgently than those in developed countries in all respects. |
(ب) تكن وحدات النقل في حالة مناسبة للنقل من جميع النواحي الأخرى وفقا لما تقتضيه هذه اللائحة. | (b) transport units are otherwise in a condition for transport as required by these Regulations. |
وحكومة رواندا، في هذه المهمة البالغة من جميع النواحي، ستحتاج إلى جميع أنواع المساعدة التي يمكن تقديمها إليها بطريقة واعية مسؤولة ملتزمة. | In this task, which is enormous in all respects, the Government of Rwanda will need all the assistance that can possibly be given it in a clear sighted, responsible and committed manner. |
إذن من بعض النواحي فهم يغطون | So, in some ways they're kind of spanning this whole range. |
وفي جميع هذه النواحي تعتبر اﻷسر مصادر قوة كبيرة وقدرات تكاد تكون بﻻ حدود. | In all these respects, families are resources of great strength and nearly unlimited potential. |
ثانيا النواحي السياسية | I. POLITICAL ASPECTS |
ثالثا النواحي العسكرية | II. MILITARY ASPECTS |
١ النواحي المالية | 1. Finances |
وينطبق مبدأ المشاركة هذا على جماعات السكان التي ستقيم في مناطق إعادة التوطين، من جميع النواحي المتعلقة بها. | This participatory principle shall extend to population groups residing in resettlement areas in all aspects concerning them. |
وهذا يشكل تقدم في كثير من النواحي. | This is an advance in many respects. |
بدأت باستكشاف النواحي المظلمة من العقل البشري. | I started exploring the darker abscesses of the human mind. |
أعني من ناحية الحشمة و... النواحي الأخرى | I mean decencywise and... otherwisewise. |
ورغم وجود اختﻻف في إجراء تعيين اﻷعضاء عن اﻷعضاء الخاصين، فليس هناك أي فارق بينهما من جميع النواحي اﻷخرى. | While there was a difference in the procedure by which members and ad hoc members were appointed, in all other respects no distinction was made between them. |
العنف العائلي النواحي القانونية | Domestic Violence Legal Aspects |
إلا في بعض النواحي. | Only in some ways. |
والقروض المقدمة من النوادي تعتمد على مدى انتظام الادخارات، وللنساء سجل سليم، من جميع النواحي، فيما يتصل بكل من الادخار وسداد القروض. | Loans from the clubs depends on the regularity of the savings and from all accounts, women have a good record of both savings and repayment of loans. |
والواقع أن الوضع يزداد سوءا من العديد من النواحي. | Indeed, in many ways, the situation has been getting worse. |
ويمكن التعبير عن توليد قيمة من النواحي التالية | Value creation can be expressed in terms of |
كانوا قد شهدوا صعود أوروبا من بعض النواحي. | And it's true, Adam smith and others witnessed the rise of Europe in some respects. |
ولنفترض أننا كن ا خلايا في هذه المنظومة، فسنقول نعم..إن الاقتصاد ينمو بشكل رائع من جميع النواحي يوما بعد يوم | If you were in there and a reporter, you'd look around going, Yeah, the economy is going great guns, it's growing every day, everybody's working, full employment this is the kind of thing we love to see. |
وﻻ يتجلى هذا الدعم لﻷمم المتحدة في النواحي السياسية فحسب بل أيضا في النواحي المالية. | This support for the United Nations is manifested not only politically but also in financial terms. |
فهي هرمون، في بعض النواحي. | They are hormones, in some respects. |
الحب طفلي أعتقد أنها ستكون rul'd في جميع النواحي التي كتبها لي ، لا بل أكثر من ذلك ، لا أشك في ذلك. | Of my child's love I think she will be rul'd In all respects by me nay more, I doubt it not. |
كان تيواناكو لا ثقافة العنف في كثير من النواحي. | Tiwanaku was not a violent culture in many respects. |
و لكن من بعض النواحي لديهم ملكية كبيرة للدولة | But in other ways you do have state ownership of a lot. |
أنت لا بد وأن دفعت له الكثير من النواحي | You must have paid him an awful lot of respects. |
،صغيرين، جميلين كاملين من كل النواحي وتمتعا بصداقة جميلة | Young, goodlooking, perfect in every way, they enjoyed a beautiful friendship. |
ماذا أقول,لقد كنا محظوظين من كل النواحي نعم | I'd say we were lucky all around. |
وماليزيا ستدعم الجهود الرامية إلى كفالة أن يكون الذين يفوزون بعضوية المجلس مؤهلين من جميع النواحي لتحمل المسؤوليات الهامة في هذا الجهاز. | Malaysia will support efforts to ensure that those that gain membership of the Council are qualified in all respects to shoulder important responsibilities in that body. |
ويجب أن نسلم بأنها لم تحقق هذه المقاصد ﻷن البشرية ﻻ تزال تغشاها المظالم الفظيعة من جميع النواحي البيولوجية واﻷخﻻقية والسياسية واﻻقتصادية. | We must acknowledge that it has not achieved those purposes, because mankind is still beset by atrocious injustices in all aspects biological, moral, political and economic. |
وكان من الممكن أن يكون اتحاد افريقيا الوسطى نسخة طبق اﻷصل لمملكة أو إتحاد، يشابه من جميع النواحي نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا. | The Central African Federation would have been a copy cat dominion or union, similar in every way to the apartheid regime in South Africa. |
إن التوسع الحضري أمر منطقي وعقلاني في كثير من النواحي. | In many respects, urbanization is rational. |
من النواحي الجنائية، فإن أعلى محكمة استئناف هي المحكمة العليا. | For criminal cases, the highest court of appeal is the Supreme Court. |
عمليات البحث ذات الصلة : جميع النواحي - جميع النواحي - الرؤية من جميع النواحي - الأداء من جميع النواحي - من جميع النواحي (أ) - الخبرة من جميع النواحي - حل جميع النواحي - جميع النواحي الأخرى - جميع النواحي الجوهرية - عرض جميع النواحي - في جميع النواحي - حزمة الهم من جميع النواحي - كثير من النواحي - كما النواحي