ترجمة "منطقة الحضر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتبلغ نسبة سكان الحضر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي 75 في المائة. | In Latin America and the Caribbean, 75 per cent of the population is urban. |
الﻻجئون الحضر | discouraging urban |
مزارعو الحضر في أفريقيا | Africa s Urban Farmers |
اللصوصية في الحضر والريف | Urban and rural banditry |
(أ) اللصوصية في الحضر والريف | (a) Urban and rural banditry |
)ج( سياسات الحضر ومنع الجريمة | (c) Urban policy and crime prevention |
تمويل الإسكان والبنية التحتية في الحضر | Financing Urban Housing and Infrastructure |
معدﻻت التبادل التجاري في الحضر الريف | Urban rural terms of trade |
وكما تؤكد عدة تقارير وطنية، فإن الهجرة من الحضر إلى الحضر ومن الريف إلى الريف ﻻ تفتأ في اﻻزدياد. | As several national reports emphasized, urban to urban and rural to rural migration are increasing. |
المياه والصرف الصحي من أجل فقراء الحضر | Water and Sanitation for the Urban Poor (WSUP) |
هذا هو أوسوريو وهو سكرتيرنا لشئون الحضر | This is Osorio, he's our secretary of urban affairs. |
أولا فقراء الحضر النهوض بمعيشة سكان الأحياء الفقيرة | Urban poor improving the lives of slum dwellers |
إذا حقا ليست القضية بين الحضر مقابل الارياف. | So it's really not even about urban versus rural. |
الهجرة من الريف إلى الحضر على مدى الأعوام الثلاثين الماضية، ارتفعت حصة سكان الحضر من إجمالي سكان الصين من 20 إلى 46 . | Rural urban migration. Over the past 30 years, the urban share of the Chinese population has risen from 20 to 46 . |
سك ان الحضر عندهم أعلى معد ل الوفيات من سك ان الريف. | City dwellers have a higher death rate than country people do. |
ومعدلات الانتحار لسكان الريف أعلى من المعدلات في الحضر. | Suicide rates for rural residents are higher than urban. |
وفي أوضاع الحضر، تكون الإدارة البيئية أداة ذات أهمية خاصة. | In the urban setting, environmental management is a tool of particular importance. |
ولهذه القضايا آثار بعيدة المدى على سكان الحضر وبخاصة الشباب. | Those issues have far reaching impacts on urban populations, particularly on youth. |
وينبغي تصميم آليات لتوفير الأرض لفقراء الحضر وتنفيذ تلك الآليات. | Mechanisms to make affordable land available to the urban poor should be designed and implemented. |
وهي تزيد من تفاقم العلل اﻻجتماعية القائمة بين فقراء الحضر. | They exacerbate further existing social ills among the urban poor. |
بل يزداد استخدام الرسائل النصية عند الأقليات و شباب الحضر. | Texting actually overindexes for minority and urban youth. |
وفضﻻ عن ذلك، تتزايد في بعض أجزاء العالم أيضا اﻷشكال اﻷخرى من التحركات الداخلية للسكان، مثل الهجرة من الريف إلى الريف والهجرة من الحضر إلى الحضر. | Furthermore, other forms of internal population movements, such as rural to rural and urban to urban migration, are also increasing in some parts of the world. |
٣٦٣ ويصف التقرير الوطني للوﻻيات المتحدة اﻷمريكية اتجاه الهجرة من الحضر إلى الحضر، باعتباره أحد العوامل التي أثرت في توزيع السكان في كل جزء من أجزاء البلد. | 363. The national report of the United States of America describes the urban to urban migration trend, one that has affected the population distribution of every part of the country. |
الإجابة تبدو بسيطة هذه اللوحة تنتمي إلى سلسلة، مصنوعة بواسطة شخص من أبناء الحضر، وموجهة لتخاطب أيض ا شخص من أبناء الحضر، تاجر ثري من مدينة أنتويرب (الهولندية)......... | A question easily answered, one might think since this picture belongs to a series painted by one city dweller for another a rich Antwerp merchant... |
توفير الإسكان الأفضل وما يرتبط به من خدمات إلى فقراء الحضر | Providing improved housing and associated services to the urban poor |
وتبدي المؤشرات الاجتماعية لسكان الريف تخلفا عن مثيلاتها الخاصة بسكان الحضر. | The social indicators of the rural population generally lag behind those of the urban population. |
وأ جريت دراسة عن صلاحية تنمية مناطق الحضر، باستخدام التصوير بالسواتل والنمذجة. | Through the use of satellite imagery and modelling, a study of the suitability for development of urban zones was carried out. |
ونظرا لنقص المرافق في المناطق الريفية، أخذت الهجرة إلى الحضر تتزايد. | Owing to the lack of facilities in rural areas, urban migration had been on the increase. |
هذا يشير إلى زيادة في أعداد سكان الحضر ونقصان مستمر سكان الريف. | This points to augmentation of urban population and reduction of rural population. |
ويشكل الأطفال والشباب نسبة عالية جدا من سكان الحضر في البلدان النامية. | Children and young people represent a very high percentage of urban populations in developing countries. |
)ب( نشرة واحدة غير متكررة توزيع سكان الحضر والريف حسب الجنس والعمر | One non recurrent publication urban and rural populations by sex and age |
وفي هذا الصدد، ينبغي إيﻻء عناية خاصة ﻻحتياجات فقراء الحضر، وخاصة المرأة. | In that connection, particular attention should be paid to the needs of the urban poor, especially women. |
على اية حال مصيركم في ...... الوقت الحضر واضح لي كوجه هذه السيدة ... | However, your fate at present is as clear to me... as the face of this beautiful lady at my side. |
ولقد أدى هذا إلى تفاقم التفاوت بين المرفهين في الحضر والفقراء في الريف. | That caused rising inequality between the urban privileged and the rural poor. |
وتبلغ نسبة فقراء الريف الحضر في البوسنة والهرسك 16 مقابل 15 في المائة. | In the Federation of Bosnia and Herzegovina the rural urban ratio stands at 16 to 15 per cent. |
ولـن يعيـش ٩٠ في المائة من سكان الحضر في مدن الصفيح بعد اﻵن. | Ninety per cent of the urban population will no longer live in shanty towns. |
والواقع أن الفقر في الحضر والريف في كثير من هذه البلدان قد زاد. | Indeed, in many countries, urban and rural poverty had increased. |
)أ( اﻵليات الممكنة لﻻئتمان على صعيد المجتمع المحلي التي تلبي احتياجات فقراء الحضر | (a) Feasible community based credit mechanisms catering to the needs of the urban poor |
)د( الفئات الشديدة التعرض للمخاطر، مثل الشعوب اﻷصلية كبار السن العاطلين عن العمل والعاطلين عن العمل جزئيا الﻻجئين وملتمسي اللجوء والمشردين أطفال الشوارع المهاجرين من الريف الى الحضر فقراء الحضر )الفقرة ٥٠( | (d) High risk groups such as indigenous people the elderly the unemployed and the underemployed refugees, asylum seekers and displaced persons street children rural to urban migrants urban poor (para. 50) |
رابعا الخدمات الحضرية المياه والتصحاح حفز القطاع الخاص على العمل من أجل فقراء الحضر | Urban services water and sanitation getting the private sector to work for the urban poor |
اختلفت نسبة الاستخدام بين الريف والحضر فبلغت 53.9 في الحضر و 38.3 في الريف. | The proportion of use differs in rural and urban areas, amounting to 53.9 per cent in the latter and 38.3 per cent in the former. |
وكثيرا من البلدان يساوره القلق بصورة خاصة إزاء تزايد عدد الشباب العاطلين في الحضر. | Many countries are particularly concerned about the rising number of unemployed urban youth. |
الأميركيين من الطبقة العاملة وفقراء الحضر لا يستفيدون اقتصاديا من جهود نظام غذائنا الحالي. | Working class and poor urban Americans are not benefiting economically from our current food system. |
بأن عليك يا دكتور همبرت ...أن ترفع الحضر على مشاركة الفتاة... .في مسرحية المدرسة | That you, Dr. Humbert, should definitely unveto that girl's nonparticipation in the school play. |
من عام 1950 إلى عام 2002، نسبة سكان الحضر في زيادة من 27 إلى 60 . | From 1950 to 2002, the urban proportion of the population increased from 27 to 60 . |
عمليات البحث ذات الصلة : سكان الحضر - سكان الحضر - الإقامة في الحضر - الهجرة من الريف إلى الحضر - منطقة