ترجمة "مناشدة عالميا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مناشدة - ترجمة : عالميا - ترجمة : مناشدة - ترجمة : مناشدة - ترجمة : عالميا - ترجمة : مناشدة عالميا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سابعا مناشدة | VII. APPEAL |
بالطبع ، يمكننا مناشدة السفير | Of course, we could appeal to the ambassador. |
عالميا | Nationals? |
ونحن نوجه مناشدة إلى المجتمع الدولي في ذلك الصدد. | We make an appeal to the international community in that regard. |
وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا. | Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach. |
وهذا يعتبر الاعلى عالميا | And this is amongst the highest worldwide. |
ثم صار لأمر عالميا. | And then it went international. |
وصدرت مناشدة من أجل توفير تفاصيل بشأن تأثير عمليات الصندوق. | There was an appeal for details on the impact of UNCDF interventions. |
مناشدة جمهورية أرمينيا اﻻمتثال لقواعد القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة | to appeal to the Republic of Armenia to comply with the norms of international law and the Charter of the United Nations. |
وهناك صورة مماثلة تسود عالميا. | A similar picture prevails globally. |
فالحلول تتطلب توافق آراء عالميا. | Solutions need a global consensus. |
كانوا عالميا في سباق عطشى. | They were universally a thirsty race. |
وفي مشروع القرار هذا تواصل الجمعية العامة مناشدة جميع الدول الأعضاء، فضلا عن مناشدة المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، تقديم تبرعات للمراكز بغية تعزيز وتيسير وتنفيذ برامجها وأنشطتها. | By this draft resolution, the General Assembly would continue its appeal to all Member States, as well as to international governmental and non governmental organizations, to make voluntary contributions to the centres in order to strengthen, facilitate and implement their programmes and activities. |
شك الصحفي، سهيل كرم، في قدرة مناشدة العثماني تغيير الحقائق على الأرض | Moroccan journalist Souhail Karam doubted El Othmani s appeal could change the facts on the ground |
وينبغي مناشدة المنظمة لتقديم مساعدتها لجميع الذين يعملون على تحقيق الغاية نفسها. | It should be called upon to provide its assistance to all those who are working towards that same end. |
مناشدة جميع الدول أن تتخذ تدابير للقضاء على انتشار أسلحة الدمار الشامل | Appeal to all States to take action to eliminate the proliferation of weapons of mass destruction |
أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا | English is the undisputed global language. |
ويجب ان تكون قابلة للنشر عالميا | And it would need to be deployable worldwide. |
وينبغــي أن تساهم الجمعية العامة أيضا في تحسين جو المفاوضات من خﻻل مناشدة جميع اﻷطراف نبــذ العنف ومواصلــة المحادثات بطريقة صريحة وبناءة وعمليــة، ومـن خﻻل مناشدة منتقدي العملية إعطاء فرصة للسلم. | The General Assembly should also contribute to improving the atmosphere of the negotiations by appealing to all parties to renounce violence and to continue the talks in a candid, constructive and pragmatic manner, and by appealing to critics of the process to give peace a chance. |
لذلك، أناشد جميع الوفود مناشدة قوية أن تتعاون تعاونا كاملا في هذه المسألة. | I therefore strongly appeal for the full cooperation of all delegations in this matter. |
ويكرر الممثل الخاص مناشدة المفوض السامي للحكومة بمعاملة هؤﻻء الناس باعتبارهم حالة خاصة. | The Special Representative echoes the appeal of the High Commissioner to the Government to treat those people as a special case. |
ولكن أوروبا لم تعد تعتبر لاعبا عالميا. | But Europe is no longer perceived as a global actor and rightly so. |
ولا بد من جعل العمالة هدفا عالميا. | Employment has to be made a global goal. |
ينبغي التسليم عالميا بضرورة نبذ اﻹبعاد اﻻجتماعي | There should be a universal recognition of the unacceptability of social exclusion |
هذا هجوم على الأشياء المشتركة بيننا عالميا. | This is an attack on the global commons. |
دعونا لا نصنع من هذا حدثا عالميا | Let's not make an international incident out of this. |
هل تحاول احراز رقما قياسيا عالميا جديدا | Are you trying to set a new world's record? |
وأكرر مناشدة اليابان للعراق بأن يمتثـل أيضا لجميع قرارات مجلس اﻷمن اﻷخرى ذات الصلة. | I reiterate Japan apos s appeal to Iraq to comply with all the other relevant Security Council resolutions as well. |
وفقدان الثقة في المؤسسات والزعماء يكاد يكون عالميا. | There is near universal loss of trust in institutions and leaders. |
نيويورك ــ لقد اكتسبت أنظمة الغذاء طابعا عالميا. | NEW YORK Food systems have gone global. |
ان اوروبا مهمة عالميا فقط في حالة اتحادها . | In a post European world, Europe is globally relevant only when united. |
الألبوم باع أكثر من ٢٠ مليون نسخة عالميا. | It has sold over 1 million copies worldwide. |
1 تمثل الأجسام القريبة من الأرض خطرا عالميا. | Near Earth objects (NEOs) pose a global threat. |
واليوم يعترف بالديمقراطية عالميا باعتبارها أفضل نظام سياسي. | Today, democracy is universally recognized as the best political system. |
ونحن نعرف أن اقتصادا عالميا متحسنا يعني الوظائف. | We know that an improved global economy means jobs. |
وأكثر من ذلك أنه صدر بوصفه إعﻻنا عالميا. | And, what is more, it was proclaimed to be universal. |
محليا ، و عالميا ، و هذا ليس أمر محصور | let alone nationally, let alone globally, and this is not unique to prostate cancer. |
وأعتقد أنه يمكننا أن نبني معا مجتمعا عالميا. | I think collectively we can build a global community. |
فنان مشهور عالميا ليس لديه قيمة شراء سيارة | An international virtuoso who can't even afford a car. |
وجرت مناشدة أعضاء المجتمع الدولي لزيادة تبرعاتهم لدعم التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية. | A call was made for the members of the international community to increase their contributions in support of alternative development, including preventive alternative development. |
وتناشد كينيا المتحاربين مناشدة قوية أن يختاروا التفاوض طريقا للتسوية إكراما لحياة شعب البوسنة والهرسك. | Kenya strongly appeals to the combatants to opt for a negotiated settlement for the sake of the people of Bosnia and Herzegovina. |
في كل مرة كان علي مناشدة مدير المسرح وأنا على ركبتي ! فقط تذكر كل هذا ! | Each time I had to appeal to the impresario on my knees! |
ورابعا ، ليس من الممكن بأي حال السيطرة على الجشع من خلال مناشدة الأخلاق والقيم في الناس. | Fourth, greed cannot be controlled by any appeal to morality and values. |
ويؤيد الاتحاد الأوروبي مناشدة الأمين العام وضع استراتيجيات طويلة الأجل لوقف الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة. | The European Union supports the Secretary General's appeal to develop long term strategies to halt the scourge of the illicit proliferation of small arms. |
ويكرر المجلس مناشدة جميع الدول الأعضاء والمنظمات القادرة تقديم مزيد من المساعدة للجماعة في هذا الميدان. | The Council reiterates its call on all Member States and Organizations, in a position to do so, to extend further assistance to ECOWAS in this field. |
عمليات البحث ذات الصلة : مناشدة حدسية - مناشدة ل - رسالة مناشدة - رسالة مناشدة - بيان مناشدة - مناشدة لك - مناشدة العواطف - مناشدة حول - مركزا عالميا