ترجمة "مناخ أكثر إشراقا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حلم الفلاسفة من العمر أكثر إشراقا. | Philosophers dreamed of a brighter age. |
وفي الوقت نفسه أصبح أكثر إشراقا. | Meanwhile it had become much brighter. |
ونؤمن بأنه حينذاك سيكون عالمنا مكانا أكثر إشراقا وجمالا. | We believe that our world will then be a brighter and more beautiful place. |
على الرغم من أنها تبدو أكثر إشراقا من المعتاد | Although they seem a little brighter than usual. |
وهذا يعني أن القدر الأول ( 1.00) لنجم حوالي 2.5 مرات أكثر إشراقا من القدر الثاني ( 2.00) للنجم، وحوالي 100 مرة أكثر إشراقا من القدر السادس ( 6.00) للنجم. | This means that a first magnitude star ( 1.00) is about 2.5 times brighter than a second magnitude ( 2.00) star, and approximately 100 times brighter than a sixth magnitude star ( 6.00). |
أسفل وكما يحصل أحد أكثر إشراقا يذهبون أعمق قليلا، أعمق قليلا. | Down and as the sun gets brighter they go a little deeper, little deeper. |
كما أنها تكون أكثر إشراقا من العفاريت، وكما يدل اسمها، تكون زرقاء اللون. | They are also brighter than sprites and, as implied by their name, are blue in color. |
والتعليم لا يحمي الأطفال فحسب، بل يبني شخصيتهم ويعطيهم شعورا بالهدف وبمستقبل أكثر إشراقا. | Education not only protects children, it builds and gives them a sense of purpose and of a more positive future. |
. يوجد مناخ أدبى أكثر فى حانة كيلى | There's a much more literary atmosphere in Kelly's, I assure you. |
ولكن هذا يستلزم التخلي عن العقلية المناهضة للنمو واستخدام إمكاناتنا الهائلة لخلق مستقبل أكثر إشراقا. | But that requires abandoning an anti growth mentality and using our enormous potential to create a brighter future. |
لقد أقدم الصبيان على رحلة خطرة في محاولة للإفلات من الخطر على أمل مستقبل أكثر إشراقا. | The boys had embarked on a dangerous journey in an attempt to flee from danger in the hope of a brighter future. |
ويجب أن نكسر تلك الحلقة المفرغة وان ننشئ حلقة فاضلة تضمن مستقبلا أكثر إشراقا للبلدان المتضررة. | We must break that vicious circle and establish a virtuous circle that ensures a more promising future for the affected countries. |
ونرى أنه من المحزن أن الإسهاب في ذكر ماض مشوه يحجب آمالنا في مستقبل أكثر إشراقا. | We feel it is tragic that dwelling on a distorted past overshadows our hopes for a brighter future. |
ولقد رأينا مؤخرا في منطقتنا، وعلى الرغم من العقبات الكثيرة، تقدما كبيرا صوب مستقبل أكثر إشراقا. | Despite many obstacles, we have recently seen in our region great progress towards a brighter future. |
وهو نجم ثنائي ، وهو جزء أكثر إشراقا الذي هو العملاق البرتقالي وهو نجم خافت التسلسل الأصفر والأبيض الرئيسي. | It is a binary star, the brighter component of which is an orange giant and the fainter a yellow white main sequence star. |
ونحن نؤمن بأن الأطفال الذين يترعرعون في بيئة سلمية يمكنهم بناء مستقبل أكثر إشراقا عندما يصبحون قادة الغد. | We believe that children who grow up in a peaceful environment can build a brighter future as they become the leaders of tomorrow. |
٢٤ وإثر التطورات اﻻيجابية اﻷخيرة في أنحاء أخرى من القـرن اﻻفريقي، أصبحت احتماﻻت إيجاد حل دائم أكثر إشراقا. | 24. Following recent positive developments in other parts in the Horn of Africa, the prospects of finding a durable solution is brighter. |
فهم يبالغون في التركيز على ردود أفعالهم الأولية إزاء التغيرات التي تطرأ على حياتهم ويغفلون عن الانتباه إلى مدى السرعة التي يتلاشى بها سرورهم لشراء سيارة جديدة، أو الانتقال إلى مناخ حيث الشمس أكثر إشراقا، الأمر الذي لا يجعلهم في النهاية أكثر سعادة من ذي قبل. | They focus too much on their initial responses to changes in their lives and overlook how quickly the pleasure of a new car, a pay increase, or a move to sunnier climes will fade, leaving them no happier than before. |
ورغم ظهور صراعات معينة، يعتبر العالم على عتبة حقبة جديدة أكثر إشراقا يغلب فيها الحوار والعمل المشترك على المواجهة. | Despite the emergence of certain conflicts, the world is on the threshold of a new, more promising era in which dialogue and joint action seem to be prevailing over confrontation. |
وقال الطبيب إنهم سيموتان إذا لم ينتقلا إلى مناخ أكثر جفافا | Doctor said they'd die if they didn't move to a drier climate. |
إننا، إذ نرحب بجنوب افريقيا الجديدة إنما نفعل ذلك، في جملة أمور، اعترافا ببداية مستقبل أكثر إشراقا بالنسبة للجنوب اﻻفريقي. | When we welcome the new South Africa, we do so, among other reasons, in recognition of the beginning of a brighter future for southern Africa. |
مناخ لندن مختلف عن مناخ طوكيو. | London's climate differs from that of Tokyo. |
وقال إن تلك الصيغة تغطي معظم جوانب الاقتراحات المقدمة وتشير إلى مستقبل اتفاق التعاون على نحو أكثر إشراقا من الصيغة الحالية. | That covered almost all aspects of the suggestions made and cast the future of the Cooperation Agreement in a better light than did the present wording. |
ومع ذلك، أحيانا قد سطع لرؤية المذنب بالعين المجردة، بل وأكثر نادرا ما قد تصبح زاهية أو أكثر إشراقا من ألمع نجوم. | However, occasionally a comet may brighten to naked eye visibility, and even more rarely it may become as bright as or brighter than the brightest stars. |
أما اليوم فتبدو الصورة أكثر إشراقا مما ظلت عليه وقتا طويﻻ، فقد استؤنفت عملية إقامة الديمقراطية، لكن المؤسسات الجديدة ما زالت هشة. | The process of democratization has resumed, but the new institutions are still fragile. |
جميع في لهجة الأخضر من النجوم وسوف تظهر أكثر إشراقا الأشياء الخفيفة من غيرها. وجه والجلد واليدين، فإنها الضوء من خلال التلسكوب. | All in a green tone by Starlight and things light will appear brighter than others. a face, skin and hands, they light through the telescope. have to have some kind of external light to her work. |
لقد شبه توماس جيفرسون المعرفة بالشموع فعندما ت ست خد م شمعة لإشعال أخرى، فإنها لا تطغى على نورها، بل إن كل شيء يصبح أكثر إشراقا. | Thomas Jefferson compared knowledge to candles when one is used to light another, it does not diminish the light of the first. On the contrary, everything becomes brighter. |
وطبقا لتعبير وليام جالستون المسؤول السابق في إدارة كلينتون إن الثقة ليست أهمية من مطالبة المواطنين ببذل التضحيات من أجل مستقبل أكثر إشراقا. | As former Clinton administration official William Galston put it, trust is never more important than when citizens are asked to make sacrifices for a brighter future. |
ويجب أن نعمل من أجل وضع سياسات أفضل والمزيد من التجارة، والمزيد من المساعدات، ومن أجل استخدام أكثر براعة للمساعدات، لكي يتمكن أولئك الأطفال من صنع مستقبل أكثر إشراقا لأطفالهم. | We must work for better policies, more trade, more aid and smarter use of aid, so that those children can create a brighter future for their own children. |
مناخ الأمن | The Climate of Security |
مناخ قاري معتدل. | I.A. |
في مناخ مشابه? | In such weather? |
فاﻷمم المتحدة مدعوة، ومن واجبها دون شك، أن تحقق التطلعات التي أضرمت جذوتها في جميع البلدان المحبة للسﻻم عندما ﻻح على اﻷفق مولد مستقبل أكثر إشراقا. | The United Nations is called upon and is no doubt duty bound to fulfil the aspirations that were kindled in all peace loving countries when the dawn of a brighter future was on the horizon. |
مناخ استوائي في جامايكا، مع الطقس الحار والرطب، على الرغم من ارتفاع المناطق الداخلية هي أكثر اعتدالا. | The climate in Jamaica is tropical, with hot and humid weather, although higher inland regions are more temperate. |
تهيئة مناخ م وات للسلام | Creating a climate conducive to peace |
لدي أزمة مناخ واحدة | Look, I'm good. |
مناخ ليسوتو أكثر برودة من المناطق الأخرى في نفس خط العرض بسبب ارتفاعها، ويمكن تصنيفه في المناخات القارية. | Because of its elevation, the country's climate is cooler than in most other regions at the same latitude. |
ويجب أن يؤدي نجاح جولة أوروغواي الى تهيئة مناخ مؤات لتشجيع عﻻقات تجارية أكثر انصافا بين الشمال والجنوب. | The successful completion of the Uruguay Round should result in a favourable climate for the promotion of more equitable trade relations between North and South. |
غير أنه منذ تشرين الأول أكتوبر 2004، عادت الأوضاع حاليا إلى مناخ عمل أكثر عنتا بالنسبة لوكالات الأمم المتحدة. | However, since October 2004, the situation has reverted to a more constrained operating environment for United Nations agencies. |
٣ إﻻ أن اﻻتجاهـات اﻷخيرة فـي مجال إصﻻح السياسـات اﻻقتصادية تعمل على تهيئة مناخ أكثر مؤاتاة للتصنيــع في المستقبل. | 3. However, recent trends in economic policy reform are creating a more favourable climate for industrialization in the future. |
وهذا ضروري لجعلها أكثر كفاءة وقدرة على تحقيق أهداف صون السلم واﻷمن الدوليين في مناخ مستقر سياسيا وسليم اقتصاديا. | This is necessary in order to make it more able and capable of achieving the objectives of maintaining international peace and security in a politically stable and economically sound atmosphere. |
باء مناخ الإفلات من العقاب | Climate of impunity |
خامسا تحسين مناخ الاستثمار الخاص | Improving the climate for private investment |
مناخ اليوم كان جيدا حقا | The weather today was really nice! |
ورغم الحالة الرهيبة التي وصفتها للتو، تصر السلطة الفلسطينية على التطلع إلى غد أكثر إشراقا وأن تعمل على بلوغه وهو غد يتسم بالحرية والرخاء بدلا من أن يتسم بالاحتلال والفقر. | Despite the dire situation I have just outlined, the Palestinian Authority insists on looking ahead and on working for a brighter tomorrow one that is marked by freedom and prosperity rather than by occupation and poverty. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر إشراقا - الصورة أكثر إشراقا - نظرة أكثر إشراقا - أكثر إشراقا نظرة - أيام أكثر إشراقا - صورة أكثر إشراقا - العالم أكثر إشراقا - اللون أكثر إشراقا - الجلد أكثر إشراقا - توقعات أكثر إشراقا - مستقبل أكثر إشراقا - أكثر إشراقا حتى - مستقبل أكثر إشراقا - ملاحظة أكثر إشراقا