ترجمة "ممارسة لخفض التكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة - ترجمة : التكاليف - ترجمة : ممارسة - ترجمة : ممارسة لخفض التكاليف - ترجمة : ممارسة - ترجمة : التكاليف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا يؤدي لخفض التكاليف وتحسين سرعة الإنتاج. | This cut costs and improved production speed. |
العوامل المشتركة بين الخيارين والمتعلقة بالتدابير الموحدة لخفض التكاليف والتحسينات في أداء الأعمال | Standard cost cutting measures and business process improvements common to both options |
لخفض التكاليف، مائدة مناسبة يمكن استبدالها بوجبات خفيفة، أو اطعمة خفيفة ت ت ناول باليد. | To reduce costs, a proper buffet can be replaced by light snacks, or finger food. |
وساهمت التشريعات والتدابير الجديدة لخفض التكاليف بالنسبة للوالدين في تزايد الطلب على تسجيل المواليد. | New legislation and measures to reduce the costs to parents have contributed to a greater demand for birth registration. |
يعتبر IQWiG مشكوك فيه من قبل بعض الأطباء في ألمانيا، بحيث ينظر بآلية لخفض التكاليف. | IQWiG is regarded with skepticism by some doctors in Germany, being seen merely as a mechanism to reduce costs. |
لا يزال ، وأنا على استعداد للنظر في أفكار أخرى لخفض التكاليف ، بما في ذلك تلك التي | Still, I'm willing to look at other ideas to bring down costs, including one that |
20 العامل المشترك في الخيارين هو الحاجة إلى التنفيذ الفوري لسلسلة من التدابير لخفض قاعدة التكاليف الثابتة للمكتب. | Common to both options is the need to promptly implement a series of measures to cut UNOPS fixed cost base. |
المتوسط الأمريكي ينفق 19 من دخلهم على سياراتهم. وهناك ممارسة ضغوط عليهم لخفض تلك التكلفة، ولكن ليس لديهم منفذ اليوم. | The average American spends 19 percent of their income on their car, and there's a pressure for them to reduce that cost, yet they have no outlet today. |
والخيار الأخير ـ انكماش الأجور والأسعار ـ لخفض التكاليف وتحقيق خفض حقيقي لقيمة العملة واستعادة القدرة التنافسية يرتبط بالركود المتزايد الح دة. | The last option deflation of wages and prices to reduce costs, achieve a real depreciation, and restore competitiveness is associated with ever deepening recession. |
ومن المتوقع أن يزداد الطلب بعد صدور التشريع الجديد في بنغلاديش وإندونيسيا واتخاذ تدابير في مناطق أخرى لخفض التكاليف التي يتحملها الوالدان. | New legislation in Bangladesh and Indonesia and measures elsewhere to reduce the costs to parents are expected to increase demand. |
20 ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل الإضافي ستنفذ بكل دقة. | Furthermore, the Secretary General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced. |
48 وفيما يواصل المكتب تقديم مجموعة من خطوط الخدمات، سيقوم بترشيد وتبسيط إجراءاته ودعم هياكله لخفض قاعدة التكاليف الثابتة، وإدخال نهج تحديد التكاليف استنادا إلى الأنشطة، وتسعير خدماته لكفالة استرداد تام للتكلفة. | While continuing to provide a range of service lines, UNOPS will rationalize and streamline its corporate and support structures to reduce its fixed cost base, introduce activity based costing, and price its services to ensure full cost recovery. |
١٠ وفضﻻ عن ذلك، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة. | 10. Furthermore, the Secretary General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced. |
٩ وفضﻻ عن ذلك، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة. | 9. Furthermore, the Secretary General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced. |
وفي حين قد يبدو تقليص هذه القدرات وكأنه وسيلة ملائمة لخفض التكاليف، فلا ينبغي للحكومات الأوروبية أن تغفل عن أولوياتها الأمنية في الأمد البعيد. | While reducing such capabilities might seem like an expedient way to cut costs, European governments must not lose sight of their long term security priorities. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( في الفقرة ٨ أحاط المكتب علما بحقيقة أن التدابير التي أخذ بها لخفض التكاليف المتصلة بالعمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة. | The PRESIDENT In paragraph 8 the General Committee took note of the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime would be strictly enforced. |
وقد جعل ذلك من الضروي مواصلة ممارسة تدابير صارمة لتوفير التكاليف لضمان بقاء تكاليف المقر في حدها اﻷدنى. | This has made it essential to continue to exercise strict cost saving measures to ensure that the costs for the headquarters remain at a minimum. |
لقد بدأنا العمل لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فنطور اﻵن استراتيجية شاملة لخفض انبعاثات غاز الدفيئة الصافي. | We have begun work to reduce carbon dioxide emissions and are developing a comprehensive strategy for reducing net greenhouse gas emissions. |
لديهم هدف لخفض تكلفة الاتصال بالانترنت. | They have an objective to lowering the cost of connectivity. |
4 وتتوقع المحكمتان معا زيادة النشاط القضائي خلال فترة السنتين 2006 2007، واتخذتا تدابير لخفض طول مدة المحاكمات والتعجيل بإجراءات المحاكمة، وتحسين الكفاءة القضائية وخفض التكاليف. | Both the Tribunals anticipate heightened judicial activity during the biennium 2006 2007 and have undertaken measures to reduce the length of trials, expedite proceedings, improve judicial efficiency and reduce costs. |
ومن الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لخفض التكاليف المفرطة لإرسال التحويلات عبر الحدود، وخصوصا عندما تكون مبالغها ضئيلة، وإجراء حوار مع المؤسسات المالية الرئيسية لمواجهة هذه المسألة. | It was necessary to take measures for reducing the costs of international remittances, especially of small amounts, and to engage in dialogue with major financial institutions on that issue. |
وإذا اتخذ البنك المركزي الأوروبي تدابير عنيفة لخفض هذه التكاليف، فسوف يفضي هذا إلى نشوء خطر أخلاقي لأنه يعني أن البلدان لن تتعرض لأي عقوبة بسبب تأخيرها للإصلاحات. | Were the ECB to take aggressive action to bring them down, moral hazard would result countries would face no punishment for delaying reforms. |
أنهم أقوياء بما فيه الكفاية لخفض النمو للنصف. | They're powerful enough to cut growth in half. |
كما ثارت قضية التدابير الخاصة بالتحسين المتواصل لخفض الانبعاثات. | The issue of continuous improvement measures for reducing emissions was also raised. |
وكانت اللجنة قد اقترحت تنفيذ برامج فعالة لخفض الفقر. | The Committee suggested implementing effective programmes to reduce poverty. |
(ج) تدابير لخفض الاطلاقات من النفايات أو القضاء عليها | Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use |
كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لخفض البغاء في إيطاليا. | Measures should also be taken to decrease prostitution in Italy. |
وقد حثثت الجانبين على اتخاذ تدابير متبادلة لخفض التوتر. | I have urged the sides to take reciprocal measures to lower the tension. |
ولقد حظيت أغلب تدابيره بالدعم من الحزبين الجمهوري والديمقراطي في الماضي وكانت التخفيضات الضريبية تشمل نحو 56 من التكاليف الإجمالية وكانت تكاليف الحزمة مغطاة في خطة أوباما الطويلة الأجل لخفض العجز. | The AJA amounted to about 3 of GDP and was designed to take effect in 2012, providing a timely employment boost and insurance for the US recovery against global headwinds. Most of its measures had enjoyed bipartisan support in the past tax cuts comprised about 56 of the total cost and the package was paid for in Obama s long term deficit reduction plan. |
وثبت أن ممارسة اعتماد القرارات القطرية ممارسة غير فعالة. | The practice of adopting country resolutions has proven to be ineffective. |
ممارسة المحاماة | Private practice |
ممارسة القانون | B. Practice of law |
التكاليف القياسية السنوية التكاليف اﻻجمالية المقدرة | Annual standard costs Estimated total costs Mission |
التكاليف المعيارية السنوية مجموع التكاليف المقدرة | Civilian staff and related costs of the United Nations Protection Force |
التكاليف االقياسية السنوية التكاليف اﻹجمالية المقدرة | Annual standard costs Estimated total costs Mission |
التكاليف القياسية السنوية التكاليف اﻹجمالية المقدرة | Annual standard costs Estimated total costs Mission |
التكاليف القياسية السنوية مجموع التكاليف المقدرة | Annual standard costs Estimated total cost |
لقد است خد م ت مسألة انتشار الملاريا كحجة لخفض الانبعاثات الكربونية جذريا . | The threat of more malaria has been used to argue for drastic carbon cuts. |
ويتخلص الحل في إيجاد سبل إبداعية لخفض أسعار الطاقة المتجددة. | The solution is to innovate the price of renewables downward. |
3 حقه في التدابير اللازمة لخفض معدلات وفيات المواليد والأطفال. | His her right to necessary measures to reduce infant and child mortality rates. |
44 وساعدت الشركات الدولية على حفز العمل لخفض الإصابة بالحصبة. | International partnerships have helped to spur the reduction of measles. |
وقد يتطلب ذلك بالتالي التفكير في تدابير محددة لخفض البطالة. | Consideration may therefore need to be given to specific measures for reducing unemployment. |
وهناك جهود كبيرة تقام اليوم لخفض ذلك السعر بصورة كبيرة | There are three or four other serious efforts that will bring the price down very rapidly, |
التكاليف القياسية السنوية مجموع التكاليف السنوية المقدرة | Annual standard costs Estimated total annual cost |
أعشق ممارسة الرياضة. | I like sport. |
عمليات البحث ذات الصلة : خطة لخفض التكاليف - مبادرات لخفض التكاليف - برنامج لخفض التكاليف - برنامج لخفض التكاليف - ضغط لخفض التكاليف - خطة لخفض التكاليف - ممارسة التكاليف - حملة لخفض - برنامج لخفض الديون