ترجمة "برنامج لخفض التكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : التكاليف - ترجمة : برنامج لخفض التكاليف - ترجمة : برنامج لخفض التكاليف - ترجمة : برنامج - ترجمة : التكاليف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا يؤدي لخفض التكاليف وتحسين سرعة الإنتاج.
This cut costs and improved production speed.
العوامل المشتركة بين الخيارين والمتعلقة بالتدابير الموحدة لخفض التكاليف والتحسينات في أداء الأعمال
Standard cost cutting measures and business process improvements common to both options
لخفض التكاليف، مائدة مناسبة يمكن استبدالها بوجبات خفيفة، أو اطعمة خفيفة ت ت ناول باليد.
To reduce costs, a proper buffet can be replaced by light snacks, or finger food.
وساهمت التشريعات والتدابير الجديدة لخفض التكاليف بالنسبة للوالدين في تزايد الطلب على تسجيل المواليد.
New legislation and measures to reduce the costs to parents have contributed to a greater demand for birth registration.
يعتبر IQWiG مشكوك فيه من قبل بعض الأطباء في ألمانيا، بحيث ينظر بآلية لخفض التكاليف.
IQWiG is regarded with skepticism by some doctors in Germany, being seen merely as a mechanism to reduce costs.
لا يزال ، وأنا على استعداد للنظر في أفكار أخرى لخفض التكاليف ، بما في ذلك تلك التي
Still, I'm willing to look at other ideas to bring down costs, including one that
رد التكاليف الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
Reimbursement to UNDP ANNEX
20 العامل المشترك في الخيارين هو الحاجة إلى التنفيذ الفوري لسلسلة من التدابير لخفض قاعدة التكاليف الثابتة للمكتب.
Common to both options is the need to promptly implement a series of measures to cut UNOPS fixed cost base.
يلاحظ ويوافق على الإجراءات التي اقترحها المدير التنفيذي لخفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج العمل.
Notes and approves the proposed actions of the Executive Director to reduce the number of trust funds in support of the work programme.
'1 برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة التكاليف الاستراتيجية وآثارها على استرداد التكاليف (DP 2004 36)
(i) UNDP strategic cost management and implications for cost recovery (DP 2004 36)
3 يعيد التأكيد أيضا على أن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر أساسي لخفض الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
REAFFIRMS also that implementation of the ICPD Program of Action is key to poverty reduction and is fundamental to achieving the Millennium Development Goals (MDGs).
والخيار الأخير ـ انكماش الأجور والأسعار ـ لخفض التكاليف وتحقيق خفض حقيقي لقيمة العملة واستعادة القدرة التنافسية يرتبط بالركود المتزايد الح دة.
The last option deflation of wages and prices to reduce costs, achieve a real depreciation, and restore competitiveness is associated with ever deepening recession.
ومن المتوقع أن يزداد الطلب بعد صدور التشريع الجديد في بنغلاديش وإندونيسيا واتخاذ تدابير في مناطق أخرى لخفض التكاليف التي يتحملها الوالدان.
New legislation in Bangladesh and Indonesia and measures elsewhere to reduce the costs to parents are expected to increase demand.
20 ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل الإضافي ستنفذ بكل دقة.
Furthermore, the Secretary General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced.
ويتولى برنامج الخدمات الإدارية إدارة التكاليف التشغيلية على مستوى الأمانة، وهي التكاليف التي يتم تمويلها من الميزانية الأساسية.
Administrative actions, information and financial data are managed in the Integrated Management Information System (IMIS) of the United Nations, which provides the secretariat with the necessary information to report to Parties on its operations and performance.
48 وفيما يواصل المكتب تقديم مجموعة من خطوط الخدمات، سيقوم بترشيد وتبسيط إجراءاته ودعم هياكله لخفض قاعدة التكاليف الثابتة، وإدخال نهج تحديد التكاليف استنادا إلى الأنشطة، وتسعير خدماته لكفالة استرداد تام للتكلفة.
While continuing to provide a range of service lines, UNOPS will rationalize and streamline its corporate and support structures to reduce its fixed cost base, introduce activity based costing, and price its services to ensure full cost recovery.
ألف التكاليف اﻹضافية لمجلس اﻹدارة التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
A. Incremental costs to UNDP of the Governing Council
١٠ وفضﻻ عن ذلك، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة.
10. Furthermore, the Secretary General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced.
٩ وفضﻻ عن ذلك، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه المكتب الى أن التدابير المتخذة لخفض التكاليف المتصلة بوقت العمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة.
9. Furthermore, the Secretary General wishes to draw the attention of the General Committee to the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime will be strictly enforced.
التكاليف البرنامجية ذات الصلة بإيرادات متنوعة سددت الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
Programme costs relating to miscellaneous income refunded to UNDP (24 275) (24 275)
المبالغ المدفوعة لﻷمم المتحدة أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحصة التكاليف العامة
Reimbursement to the United Nations or UNDP and share of common costs
وفي حين قد يبدو تقليص هذه القدرات وكأنه وسيلة ملائمة لخفض التكاليف، فلا ينبغي للحكومات الأوروبية أن تغفل عن أولوياتها الأمنية في الأمد البعيد.
While reducing such capabilities might seem like an expedient way to cut costs, European governments must not lose sight of their long term security priorities.
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( في الفقرة ٨ أحاط المكتب علما بحقيقة أن التدابير التي أخذ بها لخفض التكاليف المتصلة بالعمل اﻹضافي ستنفذ بصرامة.
The PRESIDENT In paragraph 8 the General Committee took note of the fact that measures introduced to reduce costs relating to overtime would be strictly enforced.
(9) يطبق برنامج الأغذية العالمي نظاما بسيطا وشفافا نسبيا، يضمن أن يغطي استرداد التكاليف من المساهمات التكميلية جميع التكاليف الإضافية إلى جانب قسط مناسب من التكاليف الإدارية (التي تسمى تكاليف الدعم غير المباشر في مصطلحات برنامج الأغذية العالمي).
9 WFP has a relatively simple and transparent system in place that ensures that recovery from supplementary contributions covers all incremental costs plus an appropriate share of administrative costs (called indirect support costs in WFP terminology).
وقد أخذت هذه التكاليف الإضافية في الحسبان بتخصيص مبلغ للزيادات في التكاليف في تقديرات برنامج اليونيدو وميزانيته لفترة السنتين 2004 2005.
The additional costs are covered by the provision of cost increases included in UNIDO's approved programme and budget estimates for the 2004 2005 biennium.
ويؤدي تطبيق تصانيف التكاليف المنسقة على نموذج أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى دعم انتساب التكاليف بشكل صحيح إلى جميع مصادر الأموال.
Applying harmonized cost classifications to the UNDP business model supports the proper attribution of cost to all sources of funds.
لقد بدأنا العمل لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، فنطور اﻵن استراتيجية شاملة لخفض انبعاثات غاز الدفيئة الصافي.
We have begun work to reduce carbon dioxide emissions and are developing a comprehensive strategy for reducing net greenhouse gas emissions.
لديهم هدف لخفض تكلفة الاتصال بالانترنت.
They have an objective to lowering the cost of connectivity.
4 وتتوقع المحكمتان معا زيادة النشاط القضائي خلال فترة السنتين 2006 2007، واتخذتا تدابير لخفض طول مدة المحاكمات والتعجيل بإجراءات المحاكمة، وتحسين الكفاءة القضائية وخفض التكاليف.
Both the Tribunals anticipate heightened judicial activity during the biennium 2006 2007 and have undertaken measures to reduce the length of trials, expedite proceedings, improve judicial efficiency and reduce costs.
ومن الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لخفض التكاليف المفرطة لإرسال التحويلات عبر الحدود، وخصوصا عندما تكون مبالغها ضئيلة، وإجراء حوار مع المؤسسات المالية الرئيسية لمواجهة هذه المسألة.
It was necessary to take measures for reducing the costs of international remittances, especially of small amounts, and to engage in dialogue with major financial institutions on that issue.
وإذ ترحب بالجهود الجارية من أجل خفض المواد ذات الصلة بالأسلحة النووية المبذولة في إطار التعاون الدولي، مثل برنامج التعاون لخفض التهديد،
Welcoming the ongoing efforts aimed at the reduction of nuclear weapons related materials deployed within the framework of international cooperation, such as the Cooperative Threat Reduction programme,
وإذا اتخذ البنك المركزي الأوروبي تدابير عنيفة لخفض هذه التكاليف، فسوف يفضي هذا إلى نشوء خطر أخلاقي لأنه يعني أن البلدان لن تتعرض لأي عقوبة بسبب تأخيرها للإصلاحات.
Were the ECB to take aggressive action to bring them down, moral hazard would result countries would face no punishment for delaying reforms.
وبناء على طلب من حكومة بوليفيا، أعدت المنظمة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واليونسكو خطة وطنية لخفض الطلب على المخدرات.
At the request of the Government of Bolivia, a national demand reduction plan was prepared, in close cooperation with UNDCP and UNESCO.
وسيستمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رصد الامتثال لهذه السياسة العامة وتحليل البيانات المتعلقة باسترداد التكاليف عندما تصبح متوفرة عن طريق برنامج أطلس.
UNDP will continue to monitor compliance with the policy and analyze cost recovery data as it becomes available through Atlas.
أنهم أقوياء بما فيه الكفاية لخفض النمو للنصف.
They're powerful enough to cut growth in half.
ويوصي المجلس بتقييم آثار التكاليف على برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي تقييما مناسبا في نهاية المرحلة التجريبية.
The Board recommends that the cost implications for UNDP be properly assessed at the end of the pilot phase.
)ب( تتجاوز ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي )بما في ذلك تقاسم التكاليف( مبلغ ١,٠ مليون دوﻻر
(b) The UNDP budget (including cost sharing) exceeds 1 million and
45 ت عد الكيفية التي يصنف بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التكاليف هامة لضمان التمويل الدقيق وتحقيق الاستدامة.
How UNDP classifies costs is critical in ensuring accurate funding and achieving sustainability.
)د( التركيز بمزيد من الصرامة على إمكانات تحقيق الوفورات في التكاليف عند وضع برنامج عمل الوحدة وتنفيذه.
(d) Focus more rigorously on the potential for cost savings in developing and carrying out the Unit apos s work programme.
)أ( ينبغي أن يقيﱢم البرنامج اﻻنمائي التكاليف والفوائد الممكنة للتكفل بالموظفين في برنامج رسمي للتدريب )الفقرة ١٨٦(
(a) UNDP should evaluate the potential cost and benefits of sponsoring staff in a formal programme of training (para. 186)
كما ثارت قضية التدابير الخاصة بالتحسين المتواصل لخفض الانبعاثات.
The issue of continuous improvement measures for reducing emissions was also raised.
وكانت اللجنة قد اقترحت تنفيذ برامج فعالة لخفض الفقر.
The Committee suggested implementing effective programmes to reduce poverty.
(ج) تدابير لخفض الاطلاقات من النفايات أو القضاء عليها
Measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use
كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لخفض البغاء في إيطاليا.
Measures should also be taken to decrease prostitution in Italy.
وقد حثثت الجانبين على اتخاذ تدابير متبادلة لخفض التوتر.
I have urged the sides to take reciprocal measures to lower the tension.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خطة لخفض التكاليف - مبادرات لخفض التكاليف - ممارسة لخفض التكاليف - ضغط لخفض التكاليف - خطة لخفض التكاليف - برنامج لخفض الديون - حملة لخفض - برنامج احتواء التكاليف - برنامج التوفير في التكاليف - وكلاء لخفض نسبة الجلوكوز