ترجمة "مكافحة الرشوة والفساد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مكافحة الرشوة والفساد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبنفس المنطق، فإن الإعلان يشمل مجموعة تدابير يمكن لكل بلد أن ينفذها على الصعيد الوطني وفقا لدستوره بغية مكافحة الرشوة والفساد في المعاملات التجارية الدولية. | In the same vein, the Declaration includes a set of measures that each country can implement at the national level in accordance with its own constitution to fight bribery and corruption in international commercial transactions. |
والفساد أيضا ي ضعف الحكومات ويقلل من قدرتها على مكافحة الفقر. | Corruption also weakens governments and lessens their ability to fight poverty. |
وضع آلية للإدارة الشفافة والحكم الرشيد، عن طريق مكافحة الغش والفساد. | Introduction of a transparent management and good governance mechanism to combat fraud and corruption. |
الرشوة | Bribery |
الرشوة | Briber. |
ثقافة الرشوة | Culture of bribery? |
١ الرشوة | 1. Bribery |
إدراج أنشطة مكافحة المخدرات والجريمة والفساد ضمن جدول الأعمال العالمي لتحقيق السلم والأمن والتنمية | Integrating activities concerning drugs, crime and corruption into the global agenda for peace, security and development |
59 ويكتسب التصميم والتعاون الدولي أهمية قصوى في مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظ مة والفساد. | Determination and international cooperation were of utmost importance when fighting terrorism, trafficking in drugs, organized crime and corruption. |
الشروع في الرشوة | Possible bribery |
٢ الرشوة المحتملة | 2. Possible bribery |
الرشوة ستعالج الأمر. | Maybe I won't have to. A bribe has worked before. |
ما هي الرشوة | What is bribe ? |
اتهمتنا بطلب الرشوة | You accused us of soliciting for bribes. |
وأبدى تقديره لما يقد مه المكتب واللجنة من مساهمة هامة في جهود مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد. | He acknowledged the significant contribution of UNODC and the Commission to efforts to fight organized crime, terrorism and corruption. |
الرشوة في القطاع الخاص | Bribery in the private sector |
الرشوة بالقضاء ضوعو العدل | Bribes for the judges have weakened justice. |
وبأنه قدم الرشوة للحكام | They accused him of paying off the judges. |
الرشوة، لا أؤمن بها | No, wait a minute have I asked you to give me anything sir? |
واقتناعا منا بأن تعزيز التعاون الدولي يمثل أولوية مطلقة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب | Convinced that strengthened international cooperation is an absolute priority in combating transnational organized crime, corruption and terrorism |
لازم الرشوة، والمعريفة الكل تتنحى | They need to pay bribes, and all the is coming down. |
لن يخفيهن لو حاولنا الرشوة | He wouldn't hide them if he thinks we're buying his act. |
ما هذا الرشوة لإراحة ضميرك | What is this, a bribe to ease your conscience? |
فعلىعلى سبيل المثال، يرتبط انخفاض مسافة السلطة بالممارسات السياسية الاستشارية وعدالة الدخل، في حين يرتبط ارتفاع مسافة السلطة باستخدام الرشوة والفساد في السياسات الداخلية وعدم المساواة في توزيع الدخل. | For example, low power distance is associated with consultative political practices and income equity, whereas high power distance is correlated with unequal income distribution, as well as bribery and corruption in domestic politics. |
الفحم والفساد | Coal and Corruption |
الاستبداد والفساد | CTAG and FATF have helped. |
يجب على الشرطة ألا تقبل الرشوة. | Police shouldn't take bribes. |
وهو لا يريد أن يدفع الرشوة | And he did not want to pay. |
لم تعد تفلح معي الرشوة القديمة | The old payola won't work any more. |
التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات الخاصة باتفاقية مكافحة الرشوة للموظفين العموميين الأجانب في المعاملات الدولية، وهي اتفاقية ترعاها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي | Implementation of the measures necessary for implementing recommendations concerning the OECD sponsored Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions. |
جرى تحليل هذه التعهدات التي تشمل مكافحة الجريمة والإرهاب والفساد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، في أربعة مجالات رئيسية، هي | These obligations, which involve combating crime, terrorism and corruption at the regional and subregional levels, were reviewed in four basic areas |
الصراع السياسي والفساد | Political struggle and corruption |
وكانت حالات تقديم الرشوة مرتفعة للغاية، حيث انفرد الجهاز القضائي بحوالي 42 من كل حالات الرشوة المبلغ عنها. | The incidence of bribery was high, with a staggering 42 of reported bribes paid to the judiciary. |
فيما بعد، سيتاح إضافة الرشوة الم ستلمة أيضا . | Later, it will be possible to report on the bribes taken as well. |
من قال أن الرشوة تنجح مع الممثلين | Who said bribing works with actors? |
في المانيا, الرشوة الأجنبية كان مسموح بها. | In Germany, foreign bribery was allowed. |
كثير منها لم يريدوا اللجوء إلى الرشوة. | Many of them didn't want to bribe. |
ويزداد الإجرام العادي والفساد. | Ordinary criminality and corruption are on the rise. |
ومن المنجزات الكبيرة أن مجلس الرؤساء التنفيذيين أقر خطة عمل مبنية على أساس دور منظومة الأمم المتحدة في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد. | A major breakthrough led to the Chief Executive Board endorsing a plan of action based on the role of the United Nations system in combating organized crime and corruption. |
وشدد على الضرورة الملحة لتوحد البلدان الأفريقية وعملها بشكل متضافر من أجل مكافحة آفات الإرهاب والجريمة عبر الحدود الوطنية والفساد بشكل فعال. | To combat the scourges of terrorism, transnational organized crime and corruption effectively, he stressed the imperative need for the countries of Africa to unite and work together. |
ومن العوامل الرئيسية التي تجعل الفقراء يواصلون العمل في القطاع غير الرسمي()، الأنظمة والشروط الحكومية المعقدة، والتكلفة العالية المترتبة على الالتزام بالمعايير، والقوانين غير الفعالة فيما يتعلق بإعلان الإفلاس، فضلا عن تفشي الرشوة والفساد. | Complex regulations and government requirements, high compliance costs, ineffective bankruptcy laws, as well as bribery and corruption, are some of the main factors for poor people to remain informal. |
وقد جمعت هذه الوثيقة بين عمل تحليلي بشأن تدابير مكافحة الفساد والتزامات متعهد بها على مدى فترة سنوات في القضاء على الرشوة في المعاملات التجارية الدولية. | The document brought together analytical work on anti corruption measures and commitments undertaken over a period of years in the elimination of bribery in international business transactions. |
٣٠٢ أما انتهاكات الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة )٨,١٦ في المائة من الشكاوى( فهي موزعة بين اﻻدعاءات بارتكاب جريمة الرشوة )الرشوة التي تنطوي على دفع مبالغ واستغﻻل النفوذ( وقضايا الشروع في الرشوة. | 203. Violations of the right to be tried by an independent and impartial tribunal (8.16 per cent of complaints) are divided between allegations of bribery (bribery involving payments and influence peddling) and cases of possible bribery. |
لان جماعة الفجار عاقر والنار تأكل خيام الرشوة. | For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery. |
الشرير يأخذ الرشوة من الحضن ليعو ج طرق القضاء. | A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice. |
عمليات البحث ذات الصلة : الرشوة والفساد - مكافحة الرشوة - مكافحة الرشوة - أحكام مكافحة الرشوة - سياسات مكافحة الرشوة - اتفاقية مكافحة الرشوة - قواعد مكافحة الرشوة - سياسة مكافحة الرشوة - قوانين مكافحة الرشوة - وائح مكافحة الرشوة - مكافحة الرشوة ومكافحة الفساد - الاحتيال والفساد - منظمة التعاون والتنمية اتفاقية مكافحة الرشوة - الرشوة الأجنبية