ترجمة "مع بأي وسيلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وسيلة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع بأي وسيلة - ترجمة : وسيلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بأي وسيلة م مكنة!
By any means neccesary!
هل BENVOLIO importun'd له بأي وسيلة
BENVOLlO Have you importun'd him by any means?
ويجوز إثباته بأي وسيلة بما في ذلك الإثبات بالبي نة.
It may be proved by any means, including witnesses.
ولا يجوز تجهيز أوعية الضغط بأي وسيلة لتنفيس الضغط.
Pressure receptacles may not be equipped with any pressure relief device.
لو باستطاعتي مساعدتك بأي وسيلة تأكد بأنني سأعلمك بذلك
If I can help you in any other way, be sure to let me know.
سيدي العمدة ، اننا مستعدون لتقديم تعاوننا بأي وسيلة يمكنكم الاستفادة منها
Mr. Mayor, we are ready to give our cooperation in any way that you can use.
1 تكون متاحة لعامة الناس عن طريق النشر أو بأي وسيلة أخرى و
(i) is available to the general public through publication or otherwise and
في العام 1978 كان الليبراليون في إيران عازمين على إسقاط الشاه بأي وسيلة ممكنة.
In 1978, Iran s liberals were bent on removing the Shah by any means.
1 تكون معروضة على عامة الناس من خلال النشر أو بأي وسيلة مماثلة و
(i) is offered to the public through publication or similar means and
)أ( يقصد بمصطلح quot اﻻشتراء quot احتياز السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات بأي وسيلة.
(a) quot Procurement quot means the acquisition by any means of goods, construction or services
دائما كان لي وسيلة مع الرجل
...nursed by anyone else.
'2' أو بأي وسيلة أخرى مقبولة من الدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعدها.
(ii) by any other means accepted by the State concerned, if not precluded by the law of the State of the forum.
(ب) بأي وسيلة اتصال أخرى تجعل المعلومات ميسورة المنال بحيث يمكن استخدامها لدى الرجوع إليها لاحقا.
(b) by any other means of communication that renders information accessible so as to be usable for subsequent reference.
ويبدو أنهم لا يدركون أيضا أن ضريبة الطاقة تشكل وسيلة أرخص كثيرا تحمي بها أوروبا نفسها من إيران وروسيا مقارنة بأي وسيلة بديلة، مثل التعبئة الدفاعية.
They also do not seem to realize that an energy tax is a much cheaper way for Europe to protect itself from Iran and Russia than alternative means, such as a defense buildup.
يجب أن يكون بالتأكيد وسيلة مع النساء.
He must certainly have a way with the women.
1 يرتكب جريمة بمفهوم هذه الاتفاقية كل شخص يتسبب، بأي وسيلة، وبصورة غير مشروعة وعن عمد، في
Any person commits an offence within the meaning of the present Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally, causes
بل وسيلة الاتصال والتعاون مع تطوير المهارات الرقمية
It is a way to connect and collaborate while developing digital skills.
ولقد بات من الواضح على نحو متزايد أن بوتن سوف يمضي ستة أعوام أخرى كحاكم لروسيا بأي وسيلة كانت.
Indeed, it is becoming increasingly clear that, by hook or by crook, Putin will spend six more years as Russia s ruler.
)أ( أﻻ يضطلع بأي بحث أو استحداث أو يصنع أو يخزن أو يحتاز بشكل آخر أو يمتلك أو يخضع لسلطته أي جهاز متفجر نووي بأي وسيلة في أي مكان
(a) Not to undertake research, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear explosive device by any means anywhere
)أ( أﻻ يضطلع بأي بحث أو استحداث أو يصنع أو يخزن أو يحتاز بشكل آخر أو يمتلك أو يخضع لسلطته أي جهاز متفجر نووي بأي وسيلة في أي مكان
(a) Not to conduct research on, develop, manufacture, stockpile or otherwise acquire, possess or have control over any nuclear explosive device by any means anywhere
المشكلة مع الس ل أنك لا ت حس بأي شيء
Trouble with TB is that you don't feel a thing.
عندما أبحرت مع القبطان لن تصاب بأي مرض
When you shipped with the Admiral, you never took scurvy from the salt pork and hardtack.
لذا فإن السؤال اليوم ليس ما إذا كان الوقت حان لخفض العجز، ولكن بأي سرعة وإلى أي مدى وبأي وسيلة.
Throughout the advanced world, the question for governments now is not whether it is time to reduce deficits, but how fast, how far, and by what means.
فإن إتفاق سيمﻻ يدعو إلى تحديد المركز النهائي لجامو وكشمير في محادثات ثنائية أو بأي وسيلة أخرى يتفق عليها الطرفان.
The Simla Agreement called for a final settlement of Jammu and Kashmir through bilateral negotiations or any other means agreed between the parties.
لم يسمحوا بأي تجارة على المضي قدم ا مع هايتي
They weren't allowing any trade to actually go on with Haiti.
التحقيق في كل وسيلة لجعل منزلك الذاتي المستدامة مع الطاقة النظيفة.
Investigate every means of making your home self sustainable with clean energy.
يجوز إثبات وقت إبرام عقد الإحالة فيما يتعلق بالمادتين 6 و 7 من هذا المرفق بأي وسيلة إثبات، بمن في ذلك الشهود.
The time of conclusion of a contract of assignment in respect of articles 6 and 7 of this annex may be proved by any means, including witnesses.
وإلى أن يحدث هذا، فإن الصين سوف تستمر في فرض مطالباتها بأي وسيلة كانت ــ نزيهة أو غير شريفة ــ تراها مفيدة.
Until then, China will continue to press its claims by whatever means fair or foul it deems advantageous.
٢ ﻻ يعمل بأي نص يتعارض مع أحكام هذا القرار.
(b) Any text which conflicts with the provisions of this Decree shall be null and void.
لا يأتي بأي جديد. فقط يبدأ مع التحكم في الحيوانات.
He doesn't really come up with anything. He starts with animal control.
ولدينا الآن وسيلة طبيعية للتفاعل بيين الحركات الرياضية لهاته الرباعيات مع حركاتي.
We now have a natural way of interacting with the raw athleticism of these quads with my gestures.
يمكنك التفكير في الأمر باعتباره وسيلة ل، نوع من ، الطباعة ، مع عينيك.
You can think of it as a way of, sort of, typing, with your eyes.
وهي وسيلة تمكننا من صنع خلايا عصبية تتجاوب مع الضوء وتتفاعل معه
And there's other genetic tricks you can play in order to get light activated cells.
كان الأمر جيد ا باعتباره وسيلة لقضاء الوقت لأتساوى مع سيلفي أثناء غيابها.
And it was as good a way as any both to pass the time and to get even with Sylvie for her absence.
وهذه ليست الصورة التي تتفق مع الانحدار الاقتصادي المطلق بأي حال.
This is hardly a picture of absolute economic decline.
الآن، مع ترددات موجات الراديو وبقية الأشياء بأي نوع من التقنية،
Now, with RFlDs and other things whatever technology it is, it doesn't really matter.
في لحظتنا هذه ينبغي لليبراليين المصريين أن يكون همهم الرئيسي تعزيز جاذبيتهم الشعبية وقدرتهم على حشد الدعم والتأييد، بدلا من اختلاق المعارك مع السلفيين ومحاولة فرض الدستور بأي وسيلة، سواء كانت ديمقراطية أو لم تكن.
At the moment, Egyptian liberals main concern should be their popular appeal and ability to mobilize support, rather than picking fights with the Salafis and trying to enforce a constitution by any means, democratic or not.
لا بد من وسيلة ما يا شاين وسيلة ما
There must be some way, Shane? Some way?
لم تكن ه ناك أى وسيلة ا خرى, أى وسيلة ا خرى
There was no other way. No other way.
مع ذلك ظلت السويد فقيرة ومتخلفة اقتصاديا حيث كانت المقايضة وسيلة البيع والشراء.
Still, Sweden remained a poor and economically backward country in which barter was the means of exchange.
100 وتتمثل وسيلة الاتصال الوحيدة لهافون مع العالم الخارجي عبر الموجة القصيرة للراديو.
Hafun's only communication to the outside world is through short wave radio.
17 والأداء مع ذلك ليس إلا وسيلة ممكنة واحدة لدراسة مدى فعالية الحكومة.
However, performance is only one possible means of examining the effectiveness of government.
وسيلة الامتزاج
Combination method
وسيلة الحساب
Properties
هنـــاك وسيلة
There is a way.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بأي وسيلة - بأي وسيلة - الحفاظ بأي وسيلة - بأي وسيلة كانت - بأي وسيلة كانت - بأي وسيلة ضرورية - مع وسيلة - مع أي وسيلة - بأي إشعار - بأي أرض - بأي طريقة - بأي لقب