ترجمة "معظم مساهمة كبيرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معظم - ترجمة : مساهمة - ترجمة : مساهمة - ترجمة : مساهمة - ترجمة : مساهمة - ترجمة : مساهمة - ترجمة : معظم - ترجمة : معظم مساهمة كبيرة - ترجمة : مساهمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذه مساهمة كبيرة من جانب المرأة. | This is a substantial contribution by women. |
وستواصل الصين تقديم مساهمة كبيرة للنمو الاقتصادي العالمي. | China would continue to make a key contribution to world economic growth. |
وقد قدمت اللجنة الوطنية لتوغو مساهمة كبيرة لهذا المشروع. | The National Commission of Togo has provided a significant contribution to this project. |
ومن المتوقع أن تكون مساهمة المنظمة كبيرة في المؤتمر. | A substantial contribution from FAO is expected. |
وقدم العمال الريفيون مساهمة كبيرة لمساعدة الذين كانوا يقاتلون العدو. | Its rural workers made a considerable contribution to helping those who were fighting the enemy. |
وساهم هذا الحكم مساهمة كبيرة في أحكام المحكمة المتعلقة بالاغتصاب. | This judgement made a significant contribution to the Tribunal's jurisprudence on rape. |
ان هذا يمكن ان يكون مساهمة كبيرة التشكيك في عمله | That can be a big contribution. |
قدمتي مساهمة كبيرة في حفظ أموال الرئيس التنفيذي لشركة وانغ | You made a great contribution in securing CEO Wang's funds, and you took care of the hotel's problems, so your salary was based on that. |
وقد قدم المدير العام الحالي مساهمة شخصية كبيرة في تلك الإنجازات. | The current Director General had made a substantial personal contribution to those achievements. |
وفي المقابل، اعت برت مساهمة المنظمات غير الحكومية كبيرة في بلدان عديدة. | In contrast, the contribution made by non governmental organizations is considered significant in several countries. |
ويساهم توفير ورقات البيانات هذه مساهمة كبيرة في شفافية قوائم الجرد. | The provision of these worksheets contributes substantially to the transparency of the inventories. |
وي طلب من مؤسسات المنظومة أن تقدم مساهمة كبيرة في هذه العمليات. | The organizations of the system are required to contribute substantively to these processes. |
وقد أصبحت معظم مؤسسات اﻻتحاد الروسي المتخصصة في الشؤون اﻻقتصادية الخارجية شركات مساهمة. | Most of the Russian Federation apos s specialized foreign economic associations had become joint stock companies. |
وهناك بالتحديد قانون حرية الأسعار والمنافسة الذي ساهم فيه الأونكتاد مساهمة كبيرة. | In particular, there is the law on freedom of prices and competition, to which UNCTAD contributed significantly. |
۲٩ ويساهم القطاع الخاص أيضا مساهمة كبيرة بتوفير دعم قيم للاستجابة للطوارئ. | Similarly, the private sector also contributes significantly, providing valuable support to emergency response. |
ان هذا المثال يعتبر مساهمة عملية كبيرة في تعزيز اﻷمن اﻻقليمي والدولي. | This example contributes in a significant and concrete way to the strengthening of regional and international security. |
وهذه الموارد ستشكل مساهمة كبيرة من جانب البلدان ذاتها في تنميتها هي. | These resources would constitute a substantial contribution of the countries themselves to their own development. |
وكانت المخزونات من معظم السلع كبيرة حسب المعايير التاريخية. | Stocks of most commodities were large by historical standards. |
ليست موسيقى بعض المؤرخين إذا رومان الموسيقيين مساهمة كبيرة لنظرية أو ممارسة الموسيقى. | Music historians are not certain if Roman musicians made a significant contribution to the theory or practice of music. |
٢ ينبغي أن يتلقى الصندوق مساهمة مناسبة من الدولة، وإن كان ينبغي أن يتلقى من المجتمع الدولي مساهمة كبيرة نظرا لﻷحوال اﻻقتصادية السائدة. | 2. The fund should receive an appropriate contribution from the State but, in view of prevailing economic conditions, should receive a substantial contribution from the international community. |
غير أن من الممكن زيادة مساهمة الآليات الوطنية في تهيئة البيئة المواتية زيادة كبيرة. | The contribution of national machineries to the creation of an enabling environment could, however, be significantly enhanced. |
٦١ بوسع هذه الشبكة أن تقدم مساهمة كبيرة في الكثير من المجاﻻت المتصلة بالتنمية. | 61. SIDS NET could make a significant contribution in many areas related to development. |
15 وساهمت جهود السلام المبذولة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي مساهمة كبيرة في تسوية الصراعات. | Subregional and regional peace efforts have played a large part in winding down conflicts. |
٩١ وسيسهم اتباع نهج جديد في أداء المجلس لمهامه مساهمة كبيرة في تنظيم الدورات الوزارية. | 19. A new approach to the Council apos s functioning would contribute significantly to the streamlining of ministerial sessions. |
وأعضاء المجلس على ثقة بأن أوزبكستان ستساهم مساهمة كبيرة في المهام الكثيرة في هذه المنظمة. | The members of the Council are confident that Uzbekistan will have much to contribute to the many tasks of this Organization. |
quot وجميع أعضاء المجلس على ثقة من أن تركمانستان ستقدم مساهمة كبيرة في أعمال منظمتنا. | quot All the members of the Council are confident that Turkmenistan will make a significant contribution to the work of our Organization. |
quot وجميع أعضاء المجلس واثقون من أن سلوفينيا ستساهم مساهمة كبيرة في أعمال المنظمة quot . | quot All the members of the Council are confident that Slovenia will make a significant contribution to the work of the Organization. quot |
وأسهم ذلك مساهمة كبيرة في تدعيم القدرات الوطنية على اﻻستجابة لمشاكل البيئة البحرية في المنطقة. | This contributed considerably to the strengthening of national capabilities to respond to marine environmental problems of the region. |
للذهاب أعمق، معظم علماء الأحياء يذهبون بالغواصات. الآن الغواصات كبيرة ورائعة، | So to go deeper, most biologists have turned to submersibles. |
ومحمد زيارة الذي تكر م بتحميل هذا التسجيل عن المشروع مما ساهم مساهمة كبيرة في التعريف به. | Mohammed Zeyara who kindly shared the video for the project which has helped a great deal in spreading the word. |
فإن بناء عالم صالح للأطفال من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية. | The building of a world fit for children would make a major contribution to meeting the Goals. |
ويساهم ازدياد استخدام مرافق المياه النظيفة وحفظ الصحة مساهمة كبيرة في البرامج الصحية العامة بشكل عام. | Increased use of safe water and sanitation facilities and improved hygiene practices contribute significantly to public health programmes in general. |
وقد ساهمت المشاركة الاستباقية من جانب المرأة في المنظمات السياسية والاجتماعية مساهمة كبيرة في التنمية الوطنية. | The proactive involvement of women in political and social organizations significantly contributed to national development. |
وقد ساعد زملاؤنا في الأمانة العامة للأمم المتحدة كثيرا وساهموا مساهمة كبيرة في نتيجة جلستنا اليوم. | Our colleagues in the United Nations Secretariat have been helpful and contributed substantively to the outcome of our meeting today. |
لقد أسهمت هذه العملية بدورها مساهمة كبيرة في تبديل صورة الخريطة السياسية لكوكب اﻷرض الذي نقطنه. | That process has in turn contributed significantly to the transformation of the political map of our planet Earth. |
quot وجميع أعضاء المجلس واثقون من أن البوسنة والهرسك ستساهم مساهمة كبيرة في أعمال المنظمة quot . | quot All the members of the Council are confident that Bosnia and Herzegovina will make a significant contribution to the work of the Organization. quot |
وساهم هذا المشروع مساهمة كبيرة في زيادة الوعي فيما بين ممثلي الحكومة بشـأن احتياجات المسنين والمعوقين وحقوقهم. | This project contributed significantly to raising awareness among government representatives of the needs and rights of the elderly and disabled. |
والتعليقات التي صرح بها الأمين العام بالمؤتمر قد قدمت مساهمة كبيرة في الكفاح ضد بلية معاداة السامية. | The remarks made by the Secretary General at that conference had made a major contribution to the struggle against the scourge of anti Semitism. |
وفي أوروبا، قدمت منظمة حلف شمال الأطلسي مساهمة كبيرة في خفض أعداد وأنواع القوات النووية وحالة استنفارها. | In Europe, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has made a significant contribution to reducing the numbers, types and operational status of nuclear forces. |
يستطيع قطاع الصناعات التحويلية أن يسهم مساهمة كبيرة في مهمة التعمير في فترة ما بعد الحرب بأفغانستان. | The manufacturing sector can make a significant contribution to the task of post war reconstruction in Afghanistan. |
وفضﻻ عن ذلك، توفر الخبرة العملية التي تبدى وتتشاطر في اﻷمم المتحدة مساهمة كبيرة في الجهود اﻹقليمية. | Moreover, practical experience expressed and shared in the United Nations can provide an important contribution to the regional efforts. |
والواقع أن مساهمة المهاجرين في النمو الحضري أكبر مما تدل عليه أعدادهم وحدها حيث معظم المهاجرات في سن اﻻنجاب. | Indeed, the contribution of migrants to urban growth is greater than would appear from their numbers alone since most female migrants are of child bearing age. |
ولكن معظم دول العالم في الشرق الأوسط بدأوا يدفعون إلى الأمام بسرعة كبيرة. | But most of the world in the middle are pushing forwards very fast. |
ويساهم برنامج التأهيل الاقتصادي، الذي ينفذ وفقا لنموذج فريدمان، مساهمة كبيرة في ارتفاع مجموع الأسر التي تديرها امرأة. | The PER (Program for Economic Rehabilitation), implemented in accordance with the Friedman model, has been contributing significantly to an increase in the family aggregates managed by women. |
والحكومة السويسرية ترحب من حيث المبدأ بزيادة رأس مال المرفق وتبدي استعدادها للمساهمة مساهمة كبيرة في المرحلة المقبلة. | The Swiss authorities welcome in principle the increase of the facility apos s capital and express their readiness to contribute substantially to the next phase. |
عمليات البحث ذات الصلة : مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة - مساهمة كبيرة