ترجمة "معظم دعما قيما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقدمت معظم المشاريع القطرية دعما لعنصر التدريب الواضح. | Most country projects provided support for an explicit training component. |
كما أنه يقربنا من زمﻻئنا في الوكالة الفضائية اﻷوروبية التي ما فتئت عبر السنوات تدعم مكتبنا دعما قيما. | It also brings us closer to our colleagues at the European Space Agency, who over the years have provided invaluable support to the work of our Office. |
71 ويسير العمل بصورة جيدة في مكتبي الأمم المتحدة في عمان والكويت حيث يقدمان دعما قيما إلى البعثة في بغداد. | The United Nations offices in Amman and Kuwait are well established and are providing valuable support to the Mission in Baghdad. |
يرى وفدي أن المراكز اﻹقليمية تقدم دعما قيما لعملية نزع السﻻح وتيسر وضع تدابير فعالة لبناء الثقة تعزيزا للسلم واﻷمن. | My delegation is of the view that the regional centres give valuable support to the disarmament process and facilitate the formulation of effective confidence building measures for strengthening peace and security. |
وقد تلقى الرأس الأخضر دعما قيما من خلال حساب التحدي الألفي لإنشاء أو تحسين بنيته التحتية من أجل جذب الاستثمار الأجنبي. | Through the Millennium Challenge Account (MCA), Cape Verde received valuable support for creating or improving its infrastructure in order to attract foreign investment. |
ورغبة من اللجنة في تسهيل تحقيقاتها، أنشأت معهد دراسة العنف العام ، الذي ما فتئ يتلقى دعما ماليا وتقنيا قيما من حكومة النرويج. | To assist its investigations, the Goldstone Commission has established the Institute for the Study of Public Violence, which has received valuable financial and technical support from the Government of Norway. |
وفي الواقع، فإن اﻷداء المثير لﻹعجاب لكثــير مــن البلــدان النامية ﻻ سيما في شرق وجنوب شرق آسيا، أعطى دعما قيما ﻻقتصاد عالمي يتقدم | Indeed, the impressive performance of many developing countries particularly in East and south east Asia, had given valuable support to an otherwise slow moving world economy. |
أتظن ذلك شيئا قيما | You think that's somethin' |
وقدمت الولايات المتحدة أيضا دعما قيما بإصرارها على أن كرواتيا لا يمكن أن تنضم إلى منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) قبل أن يصل غوتوفينا إلى لاهاي. | The United States also provided valuable support by insisting that Croatia could not join NATO before Gotovina was at The Hague. |
۲٨ وتبي ن فريق الخبراء المخصص أيضا أمثلة لمنظمات غير حكومية وفرت دعما قيما من أجل الاستجابة للطوارئ والإغاثة الإنسانية، منها ماب آكشن و غلوبل ماب آيد . | The ad hoc expert group also identified examples of non governmental organizations that provided valuable support for international emergency response and humanitarian relief such as MapAction and Global Map Aid. |
ولكني تعلمت منه درسا قيما | But I borrow a lesson that I learned from him. |
وحتى لو سلمنا بأن معظم التحويلات تمول الاستهلاك، فإنها ربما تقدم بذلك أيضا إسهاما قيما في سد الاحتياجات الأساسية والحد من الفقر. | However, even if most remittances fund consumption, they may still make a valuable contribution towards satisfying basic needs and relieving poverty. |
وأشار أيضا إلى أنه تبذل جهود للتوعية بأمور حقوق اﻹنسان وأنه على الرغم من صعوبة ترسيخ هذه الجهود، تقدم المنظمات غير الحكومية دعما قيما في هذا الصدد. | He also indicated that efforts were being made to stimulate awareness of human rights and that although it was difficult for such efforts to take root, non governmental organizations were providing valuable support in this regard. |
أخيرا رزقت بابن سيصبح رجلا قيما | I finally got me a son who'll be worth something as a man. |
اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على مختلف ش ع ب الأمانة العامة، لا سيما الشعب التابعة لإدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون نزع السلاح، التي تقدم دعما قيما لعمل اللجان الثلاث. | Let me take this opportunity to commend the various branches of the Secretariat, in particular those within the Department of Political Affairs and the Department for Disarmament Affairs, that are providing valuable support to the work of the three Committees. |
30 وتشكل التبرعات الثنائية من حكومة الولايات المتحدة دعما قيما للبرنامج التدريبي لأكاديمية الشرطة، مما سمح بترميم المرافق، وبناء قاعات الفصول، وإسكان المتدربين، فضلا عن شراء الزي الرسمي والمعدات الأساسية للشرطة. | Bilateral contributions from the Government of the United States of America have provided invaluable support to the police academy training programme, enabling the renovation of facilities, construction of classrooms and trainee accommodation, as well as the purchase of police uniforms and basic equipment. |
لقد قدموا جميعا إسهاما قيما لوضع آليات التفاوض. | All of them have made a valuable contribution to the elaboration of the negotiating mechanisms. |
وفي هذا الميدان بالذات يسهم البرنامج إسهاما قيما. | It is exactly in this field that the Programme is making a valuable contribution. |
٤٣ وقد جاء معظم التعاون الخارجي الذي م نح دعما للعملية اﻻنتخابية نتيجة لنداء وجهه برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي الى المجتمع الدولي. | 43. Most of the external assistance provided to support the electoral process resulted from an appeal by UNDP to the international community. |
وسيصير موظفو المكتبات مصدرا قيما للمساعدة في هذا المجال. | Library staff will become a valuable source of assistance in this area. |
وتنفيذ هذه الفكرة سيقدم إسهاما قيما في الدبلوماسية الوقائية. | Implementation of this idea would be a worthy contribution to preventive diplomacy. |
ومن العاملين الآخرين الهامين في هذا المجهود اللجنة التوجيهية العالمية للسلامة على الطرق، في إطار أمانة الفرقة العاملة المعنية ببقاء الطفل ونمائه، ومؤسسة السيارة والمجتمع، والبنك الدولي، التي قدمت جميعا دعما قيما وتشجيعا ثمينا. | Other important players in the endeavour are the global road safety steering committee under the secretariat of the Task Force for Child Survival and Development, the FIA Foundation for the Automobile and Society and the World Bank, who have all given me invaluable support and encouragement. |
دعما نملؤه بالسائل | Let's fill it with some liquid.... |
ونحن نعلق أهمية خاصة على كون المؤتمر قد أدى خﻻل معظم فترة الحرب الباردة التي سادتها المواجهة اﻻيديولوجية والعسكرية، دورا بوصفه محفﻻ قيما وفائق اﻷهمية للحوار بين الشرق والغرب. | We attach particular importance to the fact that during much of the cold war period of ideological and military confrontation, the CSCE served as an invaluable, indeed crucial, forum for dialogue between East and West. |
اﻻنمائي دعما للتنمية اﻻفريقية | OF AFRICAN DEVELOPMENT |
ولهذا، فإن التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام توفر توجيها قيما. | To this end, the recommendations contained in the Secretary General apos s report are an invaluable guide. |
وتقدم اﻷمم المتحدة أيضا إسهاما قيما في تعزيز قوة القانون الدولي. | The United Nations is also making a valuable contribution to strengthening the international rule of law. |
إن العمل دعما لﻷسرة مطلوب. | Action in support of the family is required. |
وفي عالم مترابط بصورة متزايدة، حيث يكون للقضايا واﻷفكار في معظم اﻷحيان آثار شاملة، ينبغي أن تحظى هذه المسألة باﻻهتمام، وهي بالتأكيد تستأهل دعما عالمي النطاق. | In an increasingly interdependent world, where issues and ideas often have global implications, it should be of interest and certainly deserves support worldwide. |
لقد قدموا لنا دعما قيما خلال الجزء الأول هذا من الدورة الستين. | They have provided us with invaluable support during this first part of the sixtieth session. |
91 ومن المحتمل أن تكون الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين موردا قيما. | The GenderNet is a potentially valuable resource. |
وتلك المؤسسات تخلق وتعزز أيضا قيما يصعب الاتفاق عليها في الأطر النظامية. | They also create and promote values that would be more difficult to agree upon in more formal settings. |
وسيوفر ناتج تلك اﻷنشطة مدخﻻ قيما من أجل التخطيط لمستقبل اﻷمم المتحدة. | The outcome of such activities would provide valuable input for the charting of the future of the United Nations. |
لقد أسهمت الحركة إسهاما قيما في بناء عالم أفضل من خﻻل الرياضة. | It has made a valuable contribution towards the building of a better world through sport. |
وإننا ندعم ذلك الهدف دعما تاما. | We fully support that objective. |
ونشر المركز المجموعة دعما لمؤتمر فيينا. | The collection was published by the Centre in support of the Vienna Conference. |
بعد هاذا الجهد ولا ارى دعما!!!! | After all you were never kin to me, |
ويمكن أن تكون أموال الاحتياطي الإقليمي عاملا مكملا قيما لدور صندوق النقد الدولي. | Regional reserve funds could be a valuable complement to the IMF role. |
وهذا أيضا مجال يمكن أن يسهم فيه التعاون الدولي التقني والمالي إسهاما قيما. | This is also an area where international technical and financial cooperation can make a substantial contribution. |
وكان من المتوقع أن تصبح الدراسات مدخﻻ قيما في التقرير الختامي للحلقة التدريبية. | The monographs were expected to be a valuable input to the final report of the workshop. |
إن الطابع الموجز والشامل الذي يتسم به التقرير يشكل رصيدا قيما للمجتمع الدولي. | The report apos s concise and all encompassing nature will be a valuable asset for the international community. |
ولهذا فإن شباب غواتيمالا أعطانا درسا قيما يجب أن يأخذه باقي المجتمع في الاعتبار. | Guatemalan young people thus provided us with a valuable lesson that should be taken into account by the rest of society. |
إن في خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. | Your wide experience and diplomatic skills are a valuable asset for the success of this important session of the General Assembly. |
وتوفر شبكات الربط التي أقيمت عن طريق هذين اﻻجتماعين مصدرا قيما وغنيا للمعلومات والخبرات. | The networking established through these meetings provides a rich and valuable source of information and expertise. |
أمضى معظم هؤلاء الأشخاص معظم حياتهم | Most of those individuals had spent most of their lives in long stay hospitals. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقدم دعما قيما - معظم شريكا قيما - موردا قيما - رصيدا قيما - جزءا قيما - الشخص قيما - مصدرا قيما - شريكا قيما - درسا قيما - شريكا قيما - الشخص قيما - دعما هائلا - أكثر دعما - تتلقى دعما