ترجمة "مصدرا قيما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مصدرا قيما - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسيصير موظفو المكتبات مصدرا قيما للمساعدة في هذا المجال. | Library staff will become a valuable source of assistance in this area. |
وتوفر شبكات الربط التي أقيمت عن طريق هذين اﻻجتماعين مصدرا قيما وغنيا للمعلومات والخبرات. | The networking established through these meetings provides a rich and valuable source of information and expertise. |
وشكلت بعثة تقصي الحقائق التي أنشئت من قبل بقيادة السيد بيتر فيتزجيرالد والملفات المرفقة مصدرا قيما للمعلومات خلال المرحلة المبكرة من العمل. | The earlier Fact finding Mission led by Mr. Peter FitzGerald and the accompanying files were a valuable source of information during the early phase of our work. |
فالتنوع البيولوجي البحري ينتج، على سبيل المثال، ثلث كمية الأوكسجين الذي نستنشقه، ويلطف أجواء المناخ العالمي، ويوفر مصدرا قيما للبروتين اللازم للاستهلاك البشري، كما يوفر منتجات أخرى. | For example, marine biodiversity produces a third of the oxygen that we breathe, moderates global climate conditions and provides a valuable source of protein for human consumption and other products. |
أتظن ذلك شيئا قيما | You think that's somethin' |
وكما هو الحال بالنسبة ﻷي محفل رئيسي آخر لﻷمم المتحدة، أصبح مؤتمر القاهرة مصدرا قيما لكازاخستان للتعرف على اتجاهات العﻻقات بشكل عام، وقضايا التنمية المستدامة والسكان بشكل خاص. | As with any other major United Nations forum, the Cairo Conference became for Kazakhstan a valuable source of learning about the trends of international relations in general and of sustainable development and population issues in particular. |
ولكني تعلمت منه درسا قيما | But I borrow a lesson that I learned from him. |
11 تلاحظ الحاجة إلى حماية تاريخ التطورات القانونية التي جرت في إطار الأمم المتحدة والمسجلة بالوسائط السمعية البصرية والمحافظة عليه، الذي يشكل مصدرا قيما في إيجاد معرفة أفضل بالقانون الدولي | 11. Notes the need to safeguard and preserve the audiovisual history of legal developments within the United Nations, which constitutes an invaluable resource for promoting a better knowledge of international law |
أخيرا رزقت بابن سيصبح رجلا قيما | I finally got me a son who'll be worth something as a man. |
هذا المرض كان مصدرا للرعب | This disease was terrifying. |
لقد قدموا جميعا إسهاما قيما لوضع آليات التفاوض. | All of them have made a valuable contribution to the elaboration of the negotiating mechanisms. |
وفي هذا الميدان بالذات يسهم البرنامج إسهاما قيما. | It is exactly in this field that the Programme is making a valuable contribution. |
ثم أصبح رومولوس مصدرا لاسم المدينة. | Romulus became the source of the city's name. |
والتخلف يمثل مصدرا ﻻنعدام اﻷمن الدولي. | Underdevelopment is a source of international insecurity. |
ويشكل مصدرا لﻹبداع واﻻبتكار وروح التضامن. | It has been a font of imagination, creativity and the spirit of solidarity. |
وتنفيذ هذه الفكرة سيقدم إسهاما قيما في الدبلوماسية الوقائية. | Implementation of this idea would be a worthy contribution to preventive diplomacy. |
أض ف مصدرا جديدا وثب ت الحزم من خلاله | Add a new repository and install packages from it |
كما نشجع التبرعات بوصفها مصدرا مهما للموارد. | We also encourage voluntary contributions as an important source of resources. |
وستظل هذه التقنية تشكل مصدرا هاما للتبرعات. | Direct mail is the foremost method used by UNICEF to raise funds from individuals giving small, one off donations. |
quot ﻻ تزال الفـوارق اﻻجتماعية مصدرا للتوترات. | quot Social disparities remain a source of tensions. |
والحالة المالية للمنظمة ما زالت مصدرا للقلق. | The financial situation of the Organization remains a source of concern. |
كفى له أن يبقى مصدرا لغضبه ونقمته. | It must not remain the source of the world apos s anger and resentment. |
بالنسبة لهما، فالتعلم كان دائما مصدرا للمتعة. | For them, learning was always something to be enjoyed. |
والتعليم والتكنولوجيا معا يشكلون مصدرا عظيما للأمل | And education, plus technology, is a great source of hope. |
وبدلا من أن يكون قطاع القطن في مالي مصدرا للأموال اللازمة للحد من الفقر، أصبح نتيجة لذلك مصدرا لتوليد الفقر. | Consequently, instead of becoming a source of funds for poverty reduction, the Malian cotton sector actually generated poverty. |
ولهذا، فإن التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام توفر توجيها قيما. | To this end, the recommendations contained in the Secretary General apos s report are an invaluable guide. |
وتقدم اﻷمم المتحدة أيضا إسهاما قيما في تعزيز قوة القانون الدولي. | The United Nations is also making a valuable contribution to strengthening the international rule of law. |
ويمثل هذا الإجراء اليدوي مصدرا محتملا لحدوث الأخطاء. | This manual procedure presented a risk of errors. |
ولا يزال الركود الاقتصادي يشكل مصدرا لقلق خطير. | Economic stagnation remains a serious concern. |
ولا يزال يمث ل مصدرا آخر للتوتر في المنطقة. | It continues to be another source of tension in the region. |
غير أن التطورات الأخيرة تشكل لنا مصدرا للقلق. | However, recent developments are a source of concern to us. |
وتوجد مشكلتان في هذا المجال تشكﻻن مصدرا للقلق. | Two problems are of particular concern in that respect. |
و كانت لي الأستاذة بانكس مصدرا رئيسيا للنصائح. | And Miss Banks was there as a great mentor for me. |
لقد قدموا لنا دعما قيما خلال الجزء الأول هذا من الدورة الستين. | They have provided us with invaluable support during this first part of the sixtieth session. |
91 ومن المحتمل أن تكون الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين موردا قيما. | The GenderNet is a potentially valuable resource. |
وتلك المؤسسات تخلق وتعزز أيضا قيما يصعب الاتفاق عليها في الأطر النظامية. | They also create and promote values that would be more difficult to agree upon in more formal settings. |
وسيوفر ناتج تلك اﻷنشطة مدخﻻ قيما من أجل التخطيط لمستقبل اﻷمم المتحدة. | The outcome of such activities would provide valuable input for the charting of the future of the United Nations. |
لقد أسهمت الحركة إسهاما قيما في بناء عالم أفضل من خﻻل الرياضة. | It has made a valuable contribution towards the building of a better world through sport. |
وربما تكون مكاتب أصدقاء الرئيس مصدرا جيدا لهذه التعقيبات. | The offices of the Friends of the Chair may be a good source of feedback. |
105 ويتعين اعتبار قرارات المحاكم المحلية مصدرا يثير الإشكال. | The decisions of municipal courts must be regarded as a problematical source. |
فمصائد الأسماك تمثل مصدرا مهما لتوليد فرص العمل والدخل. | Fisheries represent an important source of employment and income. |
ولقد كان مصدرا لﻻنشغال المستمر لبلدان منطقتنا دون اﻻقليمية. | It has been a source of constant concern to the countries of our subregion. |
وتمثل القواعد الموحدة مصدرا لﻷهداف في مجال تكافؤ الفرص. | The Standard Rules provide a source of targets in the area of equalization of opportunities. |
تظل منظومة اﻷمم المتحدة مصدرا هاما لطرح النهج الجديد. | The United Nations has always been a source of innovative approaches. |
٣٨ وظل اﻻنفاق العسكري مصدرا رئيسيا لﻵيرادات في اﻹقليم. | 38. Military spending continued to be a major source of revenue for the Territory. |
عمليات البحث ذات الصلة : مصدرا متناميا - أصبحت مصدرا - مصدرا قويا - موردا قيما - يوفر مصدرا - مصدرا للربح - مصدرا للصراع - مصدرا قويا - رصيدا قيما - مصدرا للميزة - مصدرا للجدل - جزءا قيما - الشخص قيما - توفر مصدرا