ترجمة "مصدرا قيما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مصدرا قيما - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وسيصير موظفو المكتبات مصدرا قيما للمساعدة في هذا المجال.
Library staff will become a valuable source of assistance in this area.
وتوفر شبكات الربط التي أقيمت عن طريق هذين اﻻجتماعين مصدرا قيما وغنيا للمعلومات والخبرات.
The networking established through these meetings provides a rich and valuable source of information and expertise.
وشكلت بعثة تقصي الحقائق التي أنشئت من قبل بقيادة السيد بيتر فيتزجيرالد والملفات المرفقة مصدرا قيما للمعلومات خلال المرحلة المبكرة من العمل.
The earlier Fact finding Mission led by Mr. Peter FitzGerald and the accompanying files were a valuable source of information during the early phase of our work.
فالتنوع البيولوجي البحري ينتج، على سبيل المثال، ثلث كمية الأوكسجين الذي نستنشقه، ويلطف أجواء المناخ العالمي، ويوفر مصدرا قيما للبروتين اللازم للاستهلاك البشري، كما يوفر منتجات أخرى.
For example, marine biodiversity produces a third of the oxygen that we breathe, moderates global climate conditions and provides a valuable source of protein for human consumption and other products.
أتظن ذلك شيئا قيما
You think that's somethin'
وكما هو الحال بالنسبة ﻷي محفل رئيسي آخر لﻷمم المتحدة، أصبح مؤتمر القاهرة مصدرا قيما لكازاخستان للتعرف على اتجاهات العﻻقات بشكل عام، وقضايا التنمية المستدامة والسكان بشكل خاص.
As with any other major United Nations forum, the Cairo Conference became for Kazakhstan a valuable source of learning about the trends of international relations in general and of sustainable development and population issues in particular.
ولكني تعلمت منه درسا قيما
But I borrow a lesson that I learned from him.
11 تلاحظ الحاجة إلى حماية تاريخ التطورات القانونية التي جرت في إطار الأمم المتحدة والمسجلة بالوسائط السمعية البصرية والمحافظة عليه، الذي يشكل مصدرا قيما في إيجاد معرفة أفضل بالقانون الدولي
11. Notes the need to safeguard and preserve the audiovisual history of legal developments within the United Nations, which constitutes an invaluable resource for promoting a better knowledge of international law
أخيرا رزقت بابن سيصبح رجلا قيما
I finally got me a son who'll be worth something as a man.
هذا المرض كان مصدرا للرعب
This disease was terrifying.
لقد قدموا جميعا إسهاما قيما لوضع آليات التفاوض.
All of them have made a valuable contribution to the elaboration of the negotiating mechanisms.
وفي هذا الميدان بالذات يسهم البرنامج إسهاما قيما.
It is exactly in this field that the Programme is making a valuable contribution.
ثم أصبح رومولوس مصدرا لاسم المدينة.
Romulus became the source of the city's name.
والتخلف يمثل مصدرا ﻻنعدام اﻷمن الدولي.
Underdevelopment is a source of international insecurity.
ويشكل مصدرا لﻹبداع واﻻبتكار وروح التضامن.
It has been a font of imagination, creativity and the spirit of solidarity.
وتنفيذ هذه الفكرة سيقدم إسهاما قيما في الدبلوماسية الوقائية.
Implementation of this idea would be a worthy contribution to preventive diplomacy.
أض ف مصدرا جديدا وثب ت الحزم من خلاله
Add a new repository and install packages from it
كما نشجع التبرعات بوصفها مصدرا مهما للموارد.
We also encourage voluntary contributions as an important source of resources.
وستظل هذه التقنية تشكل مصدرا هاما للتبرعات.
Direct mail is the foremost method used by UNICEF to raise funds from individuals giving small, one off donations.
quot ﻻ تزال الفـوارق اﻻجتماعية مصدرا للتوترات.
quot Social disparities remain a source of tensions.
والحالة المالية للمنظمة ما زالت مصدرا للقلق.
The financial situation of the Organization remains a source of concern.
كفى له أن يبقى مصدرا لغضبه ونقمته.
It must not remain the source of the world apos s anger and resentment.
بالنسبة لهما، فالتعلم كان دائما مصدرا للمتعة.
For them, learning was always something to be enjoyed.
والتعليم والتكنولوجيا معا يشكلون مصدرا عظيما للأمل
And education, plus technology, is a great source of hope.
وبدلا من أن يكون قطاع القطن في مالي مصدرا للأموال اللازمة للحد من الفقر، أصبح نتيجة لذلك مصدرا لتوليد الفقر.
Consequently, instead of becoming a source of funds for poverty reduction, the Malian cotton sector actually generated poverty.
ولهذا، فإن التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام توفر توجيها قيما.
To this end, the recommendations contained in the Secretary General apos s report are an invaluable guide.
وتقدم اﻷمم المتحدة أيضا إسهاما قيما في تعزيز قوة القانون الدولي.
The United Nations is also making a valuable contribution to strengthening the international rule of law.
ويمثل هذا الإجراء اليدوي مصدرا محتملا لحدوث الأخطاء.
This manual procedure presented a risk of errors.
ولا يزال الركود الاقتصادي يشكل مصدرا لقلق خطير.
Economic stagnation remains a serious concern.
ولا يزال يمث ل مصدرا آخر للتوتر في المنطقة.
It continues to be another source of tension in the region.
غير أن التطورات الأخيرة تشكل لنا مصدرا للقلق.
However, recent developments are a source of concern to us.
وتوجد مشكلتان في هذا المجال تشكﻻن مصدرا للقلق.
Two problems are of particular concern in that respect.
و كانت لي الأستاذة بانكس مصدرا رئيسيا للنصائح.
And Miss Banks was there as a great mentor for me.
لقد قدموا لنا دعما قيما خلال الجزء الأول هذا من الدورة الستين.
They have provided us with invaluable support during this first part of the sixtieth session.
91 ومن المحتمل أن تكون الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين موردا قيما.
The GenderNet is a potentially valuable resource.
وتلك المؤسسات تخلق وتعزز أيضا قيما يصعب الاتفاق عليها في الأطر النظامية.
They also create and promote values that would be more difficult to agree upon in more formal settings.
وسيوفر ناتج تلك اﻷنشطة مدخﻻ قيما من أجل التخطيط لمستقبل اﻷمم المتحدة.
The outcome of such activities would provide valuable input for the charting of the future of the United Nations.
لقد أسهمت الحركة إسهاما قيما في بناء عالم أفضل من خﻻل الرياضة.
It has made a valuable contribution towards the building of a better world through sport.
وربما تكون مكاتب أصدقاء الرئيس مصدرا جيدا لهذه التعقيبات.
The offices of the Friends of the Chair may be a good source of feedback.
105 ويتعين اعتبار قرارات المحاكم المحلية مصدرا يثير الإشكال.
The decisions of municipal courts must be regarded as a problematical source.
فمصائد الأسماك تمثل مصدرا مهما لتوليد فرص العمل والدخل.
Fisheries represent an important source of employment and income.
ولقد كان مصدرا لﻻنشغال المستمر لبلدان منطقتنا دون اﻻقليمية.
It has been a source of constant concern to the countries of our subregion.
وتمثل القواعد الموحدة مصدرا لﻷهداف في مجال تكافؤ الفرص.
The Standard Rules provide a source of targets in the area of equalization of opportunities.
تظل منظومة اﻷمم المتحدة مصدرا هاما لطرح النهج الجديد.
The United Nations has always been a source of innovative approaches.
٣٨ وظل اﻻنفاق العسكري مصدرا رئيسيا لﻵيرادات في اﻹقليم.
38. Military spending continued to be a major source of revenue for the Territory.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مصدرا متناميا - أصبحت مصدرا - مصدرا قويا - موردا قيما - يوفر مصدرا - مصدرا للربح - مصدرا للصراع - مصدرا قويا - رصيدا قيما - مصدرا للميزة - مصدرا للجدل - جزءا قيما - الشخص قيما - توفر مصدرا