ترجمة "معتدلة في أحسن الأحوال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في أحسن الأحوال، لنقول أنني كنت شديدة الحساسيه. | At best, let's say I've been oversensitive to... |
لأن البيانات العلمية في معظم الأحوال تعود للوراء حتى الحرب العالمية الثانية, في أحسن الأحوال. | Because science data really goes back to, at best, World War Il, for the most part. |
إن لرعاية غير المنسقة اليوم هي مكلفة في أحسن الأحوال، وهي قاتلة في أسوأ الأحوال. | Uncoordinated care today is expensive at best, and it is deadly at worst. |
ولكن هذا الحكم يبدو سابقا لأوانه، في أحسن الأحوال. | But that judgment seems premature, at best. |
في أحسن الأحوال، سترتجف يدك. ستجرحها في رجلها أو كتفها. | Your hand will tremble, at best you will wound her in the leg or shoulder. |
ولكن أنا أقول أن هذه أجوبة غامضة في أحسن الأحوال. | You'll tell me, this is the confessional system, the respect of religious authority, the legitimacy they inspire, etc But I would say these are vague answers at best. |
BENVOLIO بعيدا ، يكون قد انتهى ، والرياضة هي في أحسن الأحوال. | BENVOLlO Away, be gone the sport is at the best. |
فى الأحوال الجيدة و فى أحسن الأحوال أنجرف بمقدار 11 ميل فى الإتجاه الصحيح | On a good night, I think my best ever was 11 miles in the right direction. |
ذلك أن الشركة لن تجني سوى ميزة مؤقتة في أحسن الأحوال. | After all, the firm would gain only a temporary advantage at best. |
وهذا يعني أن النمو سوف يظل بطيئا وصعبا في أحسن الأحوال. | And that means that growth will remain slow and difficult at best. |
ففي أحسن الأحوال يعمل القانون كوسيلة جيدة لتحقيق العدالة. | At best, the law is a great equalizer. |
لذلك ، في أحسن الأحوال ، الصورة مقصودة أن تطفو بعيدا في التجريد وحقائق متعددة والخيال. | So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy. |
وهذا هو، في أحسن الأحوال، وكنت أتوقع أن أعيش في رعاية و أعمل في وظائف وضيعة. | That is, at best, I was expected to live in a board and care, and work at menial jobs. |
فهو في أحسن الأحوال يخلق ما أطلق عليه أحد الخبراء الدستوريين وصف الدعوة إلى الصراع . | At best, it creates what one constitutional expert called an invitation to struggle. |
وفي أحسن الأحوال توقفت دولة الرفاهية الاجتماعية عن التوسع، كما حدث في السويد أو الدنمرك. | At best, like in Sweden or Denmark, the welfare state stopped expanding. |
ونحن نعمل على المنتجات حيث لا أحد يعرف ماذا يريد العميل. في أحسن الأحوال، لدينا | We are working on products where nobody knows what the customer wants. |
لكن في أحسن الأحوال يمكنها أن تصنع أكثر من ذلك يمكنها أن تصنع إنطباعات لاتنسى. | But at best they can reach for something more and create a memorable impression. |
السخرية من النظريات Pangloss يسخر من نفسه وبالتالي لايبنتز، والمنطق السخيف Pangloss هو في أحسن الأحوال. | Ridicule of Pangloss's theories thus ridicules Leibniz himself, and Pangloss's reasoning is silly at best. |
ولسوء الحظ، أ حرز تقدم بطيء جدا في هذا المجال، في أحسن الأحوال، بالرغم من حدوث بعض التطورات الإيجابية. | Unfortunately, progress in that respect has been very slow, at best, notwithstanding certain positive developments. |
و عندما نشر الكتاب, عظموني كالرد الأفريقي على فريديرك فورسايث , و هو في أحسن الأحوال شرف مشكوك فيه. | And when the book came out, I was heralded as Africa's answer to Frederick Forsyth, which is a dubious honor at best. |
ما نكون قد فعلناه في أحسن الأحوال هو زيادة ثقتنا بمقدار قليل جدا أن البرنامج الذي نختبره صحيح. | What we might have done at best is increased our confidence just a tiny, tiny bit but the software under test is correct. |
وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، | So when you think about your parents or your grandparents, at best they may have created some photos or home videos, or a diary that lives in a box somewhere. |
الحمام جاهز الحرارة معتدلة | I had Shige heat up the bath. The water's just right. |
إلا أن معدلات البطالة توفر في أحسن الأحوال صورة غير كاملة إن لم نقل مضللة عن حالة البطالة في العالم. | But unemployment rates provide, at best, an incomplete and even misleading picture of the employment situation in the world. |
وفي أحسن الأحوال، يحافظ الاتفاق على الوضع الراهن، حتى أنه في بعض النواحي يسمح بالمزيد من تطوير برنامج إيران النووي. | At best, the agreement maintains the current status quo, and in some respects even allows for further development of Iran s nuclear program. |
الخلاصة هنا رغم ذلك أن السياسات الأفضل قادرة في أحسن الأحوال على تخفيف العواقب الاقتصادية المترتبة على هذا الركود الرهيب. | The bottom line, though, is that better policies can at best mitigate the economic consequences of this horrible recession. |
ولكن كما يقول الخبير الاقتصادي أفيناش ديكسيت من جامعة برينستون، فإن العالم يحتل دوما ثاني أفضل مرتبة في أحسن الأحوال. | But, as Princeton economist Avinash Dixit likes to say, the world is always second best at best. An approach that presumes that we can identify and directly regulate problematic behavior is unrealistic. |
كذالك ضعف النسبة التي تعطيها هذه الشركات لموريتانيا والتي تبلغ في أحسن الأحوال 4 من ما تستخرج من الذهب والنحاس. | Moreover, they unveiled the low percentage of profit given by these companies to Mauritania, that reach at the best 4 per cent of the price of mined gold and copper. |
لكن الأزمات لم تعد معتدلة. | Crises were no longer moderate. |
المذهب الأساسي في لغات البرمجة المتوازية يبقى إما توازي صريح أو (في أحسن الأحوال) ضمني جزئيا، حيث يعطي المبرمج التوجيهات للمترجم بالموازاة. | Mainstream parallel programming languages remain either explicitly parallel or (at best) partially implicit, in which a programmer gives the compiler directives for parallelization. |
هناك صمت فقط ودرجة حرارة معتدلة. | There's just silence and a cool temperature. |
أما الخيارات السياسية الهزيلة فقد تؤدي في أحسن الأحوال إلى تأخير الانتعاش، أو قد تؤدي على أسوأ الفروض إلى إحداث ضرر دائم. | Poor policy choices, on the other hand, will at best delay recovery and at worst do permanent damage. |
لم تكن وجهة نظر إنجلز وماركس أنها فقط معتقدات في أحسن الأحوال نصفها حقيقة بل أن هذه المعتقدات تؤدي وظيفة سياسية مهمة. | Marx and Engels's point was not only that such beliefs are at best half truths they serve an important political function. |
لكن لهذه العوامل الثلاثة الأولى الآن ، لقد قطعنا من 26 مليار ، في أحسن الأحوال ، ربما 13 مليار طن ، وحتى ذلك لم يقللها . | But for these first three factors now, we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons, and that just won't cut it. |
وهو يتضمن أيض ا إثبات انعدام مقاومة الفيروسات في العلاج المضاد للفيروسات من خلال تسلسل الجينوم الفيروسي للتكيف مع العلاجات المضادة للفيروسات في أحسن الأحوال. | It also consists in proving the absence of resistance of viruses in treatment antiviral by viral genome sequencing to adapt antiviral therapeutics at best. |
فهو يريد لباكستان النجاح كدولة معتدلة حديثة. | He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country. |
لا مانع بالتورط بالمشاكل فى حدود معتدلة | I don't mind a reasonable amount of trouble. |
وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، أو مذكرات تعيش في صندوق في مكان ما. | So when you think about your parents or your grandparents, at best they may have created some photos or home videos, or a diary that lives in a box somewhere. |
ما هو الشئ الجيد في بناء بدون كربون، مجمع كفؤ في إستخدام الطاقة، عندما يكون الع م ال الذين ينتجون هذه التحفة المعمارية غير أخلاقي في أحسن الأحوال | What good is it to build a zero carbon, energy efficient complex, when the labor producing this architectural gem is unethical at best? |
في أحسن حال! | Very much so. |
لقد تنازل سعر مصادر الطاقة المتجددة بسرعة، لتصبح الرياح والشمس على الأقل وفي أحسن الأحوال منافسة لتوليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. | Renewable energy sources have come down rapidly in price, to make wind and solar, at least in the most favorable cases, competitive with fossil fuel electricity generation. |
وبالنسبة لمواطني منطقة اليورو الذين لا يتحدثون لغة رئيسية، وخاصة الإنجليزية، فإن الانتقال عبر الحدود الوطنية في إطار منطقة العملة الموحدة يصبح محدودا في أحسن الأحوال. | For eurozone citizens who do not speak a major language, especially English, mobility across national borders within the single currency area is limited at best. |
ولكن هذه الأصوات، وخاصة في الأوقات الثورية، نادرا ما تكون معتدلة. | But those voices, especially in revolutionary times, are rarely moderate. |
ومستويات نقص اليود في 40 من هذه البلدان هي مستويات معتدلة. | Levels of deficiency in 40 of these countries are mild. |
وفي الواقع، فإن النظر بشكل حصري إلى الأعراض السطحية للأمن المادي والوقاية من الإرهاب أو العنف يعطي في أحسن الأحوال حلا جزئيا على المدى القصير. | In fact, looking exclusively at the superficial symptoms of physical security and the prevention of terrorism or violence provides at best a partial, short term solution. |
عمليات البحث ذات الصلة : في أحسن الأحوال - المتوسط في أحسن الأحوال - شقة في أحسن الأحوال - نادرة في أحسن الأحوال - صعوبة في أحسن الأحوال - أداء في أحسن الأحوال - هو في أحسن الأحوال - متوسط في أحسن الأحوال - متواضعة في أحسن الأحوال - هي في أحسن الأحوال - ولكن في أحسن الأحوال - في أحسن الأحوال قبل - متقطعا في أحسن الأحوال - ضعيفة في أحسن الأحوال