ترجمة "معالجة مسألة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : مسألة - ترجمة : مسألة - ترجمة : معالجة مسألة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي معالجة هذا اﻻختﻻل قبل معالجة أي مسألة أخرى. | This should be addressed before any other matter. |
فأحيانا ، تكون معالجة مسألة الاستبعاد الاجتماعي ذات أهمية أكبر من معالجة مسألة توفير أدنى مستوى للدخل مثلا . | Sometimes, the issue of social exclusion will be more important to tackle than, say, providing a minimum level of income. |
ثالثا، يجب معالجة مسألة كوسوفو من منظور إقليمي. | Thirdly, the question of Kosovo must be addressed from a regional perspective. |
كما أكدت اللجنة أهمية معالجة مسألة الأزمات المنسية . | It also underscored the importance of addressing forgotten crises . |
)ﻫ( معالجة مسألة سفن الصيد التي تخفي هويتها. | (e) Dealing with fishing vessels that conceal their identity. |
كما أننا نسلم بالحاجة إلى معالجة مسألة الموارد الوراثية. | We also recognize the need to address the issue of genetic resources. |
6 تقرر معالجة مسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية بشكل شامل | 6. Decides to address the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus in a comprehensive manner |
92 يمكن معالجة مسألة الديون الداخلية للمجموعة بعدد من السبل. | Intra group debts may be dealt with in a number of ways. |
وﻻحظوا أن الحكومة تسعى جاهدة الى معالجة مسألة حالة المرأة. | They noted that the Government was making efforts to address the issue of the status of women. |
وينبغي معالجة مسألة وضع نظم للإنذار المبكر معالجة أفضل بواسطة الموضوع التخصصي المتعلق برصد وتقييم الجفاف والتصحر. | The establishment of early warning systems should be better dealt with by the thematic topic on drought and desertification monitoring and assessment. |
وإذا احترم البروتوكول الثاني المعد ل على الصعيد العالمي، فستتم معالجة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد معالجة جيدة. | Should APII be observed universally and strictly, the issue of MOTAPM would be well addressed. |
يجب علينا ألا نسمح أبدا بعدم معالجة مسألة الإفلات من العقاب. | It is the issue of impunity, which we must never allow to go unpunished. |
ونحث مرة اخرى المؤسسات المؤقتة على مواصلة معالجة مسألة تنفيذ المعايير في مجموعها بوصفها مسألة تحظى بالاولوية العليا. | We once again urge the Provisional Institutions to continue to address as their highest priority the issue of the implementation of standards as a whole. |
18 وتدرك لاتفيا أيضا ضرورة معالجة مسألة الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار. | Latvia also feels the need to address the issue of withdrawal from the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
ويجب معالجة مسألة أمراء الحرب أو الخلفيات الإجرامية لبعض أعضاء البرلمان المقبلين. | The warlord or criminal backgrounds of some of the future members of parliament will have to be dealt with. |
و بالإضافة إلى تلك الإغاثة الفورية، ستواصل الكويت معالجة مسألة التعمير والتنمية. | Beyond that immediate relief, Kuwait will continue to address the issue of reconstruction and development. |
وعلى سبيل المثال، لا بد لنا من معالجة مسألة رئاسة الفريقين العاملين. | For instance, we must deal with the chairmanship of the two working groups. |
وإن طرق معالجة مسألة ندرة المياه جزء رئيسي من إدارة اﻷراضي المتواصلة. | Ways of dealing with the scarcity of water are a fundamental part of sustainable land management. |
تحاول الدول معالجة مسألة التهرب الضريبي بطريقتين عادة المراجعات المالية وإنزال العقوبات الرادعة. | Tax evasion is usually confronted in two ways audits and harsh sanctions. |
وكان الهدف من هذه الأحداث هو التخطيط لكيفية معالجة مسألة السلامة على الطرق. | The goal of these events was to plan how to tackle the issue of road safety. |
27 ومن الوجوه الهامة لتمويل الإدارة المستدامة الحاجة إلى معالجة مسألة فشل السوق. | An important feature of financing sustainable management is the need to address market failure. |
وتشكل مسألة الثغرات في أجور الجنسين تحديا أمام التنمية وهو يحتاج إلى معالجة. | The issue of gender wage gaps posed a challenge to development that needed to be addressed. |
)د( معالجة مسألة سفن الصيد التي ليس لها حق رفع علم أية دولة | (d) Dealing with fishing vessels not entitled to fly the flag of any State |
وقال إنه يجب أيضا معالجة مسألة مشاركة المستفيدين المستهدفين في عملية الرصد والتقييم. | Participation of target beneficiaries in monitoring and evaluation also needed to be addressed. |
ويعكس ذلك الأمر التأييد الواسع والاهتمام الذي يولى لضرورة معالجة مسألة السلامة على الطرق. | That is reflective of the broad support and attention given to the need to tackle the question of road safety. |
وإن المهم الآن هو معالجة مسألة الموارد التي تبقى أهم مشاكل آلية تقديم المساعدة. | The main thing now was to address the issue of resources, which continued to plague the assistance delivery mechanism. |
وثانيا، نرحب بطريقة معالجة مسألة الديون عن طريق إلغاء ديون 18 من أفقر البلدان. | Secondly, we welcome the handling of the debt issue through the outright cancellation of the debt of 18 of the poorest countries. |
ويتصل بعض هذه المسائل بمدة الجزاءات وشروط رفعها وكيفية معالجة مسألة السكان المتأثرين بها. | These included questions related to the duration of sanctions, the conditions for lifting them, and how to address the issue of populations affected by them. |
ويتمثل الهدف من الفقرة في معالجة مسألة المنع اللاحق للوقوع (المنع بعد وقوع الضرر). | The objective of the paragraph is to address the question of ex post facto prevention (prevention after the harm is caused). |
إننا ندرك أن معالجة وتحسين استجابة المجتمع الدولي للأزمات الإنسانية ليست مسألة تمويل فحسب. | We recognize that addressing and improving the response of the international community to humanitarian crises is not simply a matter of financing alone. |
78 ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ بعض تقدم أحرزته الحكومة في معالجة مسألة الاتجار بالبشر. | The Special Rapporteur is pleased to note that some progress has been made by the Government in tackling the issue of human trafficking. |
وتجري معالجة مسألة الحق في الغذاء أيضا من جانب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء. | The issue of the right to food is also being dealt with by the Special Rapporteur on the right to food. |
60 ودعا مشاركون كثيرون إلى معالجة مسألة تآكل الأفضليات داخل سياق منظمة التجارة العالمية وخارجه. | Many participants stated that there is a need to address the erosion of preferences both within and outside the context of the WTO. |
3 تشجع الآليات الأقاليمية والإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، على الاستمرار في معالجة مسألة الهجرة والتنمية | 3. Encourages, where relevant, interregional, regional and subregional mechanisms to continue to address the question of migration and development |
كيف ينبغي معالجة مسألة عدم توفر الوعي والقدرات لدى المشاركين في عمليات الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة | How should the lack of awareness and capacity among those involved in free, prior and informed consent processes be addressed? |
وتعتقد ليتوانيا أنه ينبغي، على سبيل الأولوية، معالجة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، بين مسائل أخرى. | Lithuania believes that the issue of non strategic nuclear weapons, among others, should be addressed as a matter of priority. |
وقد عقد مجلس الأمن العزم على معالجة مسألة الإفلات من العقاب وتقديم مرتكبي تلك الجرائم للعدالة. | The Council is determined to tackle impunity and to bring the perpetrators of those crimes to justice. |
10 لا تزال أيرلندا تؤيد التبكير بإنشاء هيئة فرعية تتولى تحديدا معالجة مسألة نزع السلاح النووي. | Ireland continues to favour the early establishment of a subsidiary body to deal specifically with the issue of nuclear disarmament. |
كما أثار الخبير مسألة الاختلاف في معالجة الفساد الاقتصادي والسياسي على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية. | The expert further raised the issue of the difference in treatment of economic and political corruption at the global, regional and subregional levels. |
وقال إنه يرى على الرغم من ذلك وجوب معالجة مسألة المياه الجوفية المحصورة في مشروع المواد. | Furthermore, he was of the view that the topic of confined groundwaters should be dealt with in the draft articles. |
لقد آن اﻷوان لقيام الدول اﻷعضاء بتناول مسألة الموارد المالية بصورة جدية ومعالجتها معالجة نهائية وقاطعة. | It is time Member States seriously addressed the issue of financial resources and tackled it firmly once and for all. |
عندئذ فقط وبعد المناقشات في اﻹطار اﻹقليمي يمكن معالجة مسألة تدابير زيادة الشفافية في مجال التسلح. | Only then and following discussions in the regional framework can the matter of measures for more transparency in armaments be addressed. |
وفيما يتعلق بالفقرة 3 من مشروع المادة، رأى أحد الوفود من إحدى دول طبقة المياه الجوفية أن معالجة مسألة المسؤولية في هذه الفقرة ليست معالجة مقبولة. | With regard to paragraph 3 of the draft article, the delegation of an aquifer State considered that the treatment of liability in this paragraph was unacceptable. |
وأهم هذه الخطوات معالجة مسألة احتجاز المتهمين إلى أجل غير مسمى وبدون محاكمة، وذلك لتفادي تكرار المشاكل. | In particular, indefinite detention without trial needs to be addressed to avoid the recurrence of problems. |
وفي الفلبين، تجري حاليا معالجة مسألة البعد الجنساني للصراع، وبخاصة في مفاوضات السلام وفي جهود السلام والتنمية. | In the Philippines, the gender dimension of conflict is being addressed, particularly in peace negotiations and in peace and development efforts. |
عمليات البحث ذات الصلة : معالجة - معالجة