ترجمة "مصدر قلق خاص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : مصدر - ترجمة : مصدر - ترجمة : خاص - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة : قلق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإن حالة أفريقيا جنوب الصحراء تشكل مصدر قلق خاص وعاجل.
The case of sub Saharan Africa is of particular and immediate concern.
وي عتبر هذا مصدر قلق خاص نظر ا لأن 23 من أنواع الثدييات البحرية مهددة حالي ا.
This is of particular concern considering 23 of marine mammal species are currently threatened.
٩١ إن سﻻمة العمليات البحرية تشكل مصدر قلق خاص في جزر المحيط الهادئ الميﻻنيزية.
19. Safety of marine operations is of particular concern in Melanesian Pacific islands.
هل هذا مصدر قلق
Is that a concern?
وممارسات الصيد البغيضة مصدر قلق خاص بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادئ.
Odious fishing practices are of particular concern to the small island States of the Pacific Ocean.
٨٩ وهناك مجاﻻن يشكﻻن مصدر قلق خاص للمفوضية وهما الرعاية الغذائية لﻷطفال المهاجرين وإمكانية حصولهم على التعليم.
89. Two areas of particular concern to UNHCR are the nutritional well being of refugee children and their access to education.
والعدد الكبير من الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها الوطنية إلى لجنة مكافحة الإرهاب لا يزال مصدر قلق خاص.
The significant number of States that are late in submitting their national reports to the CTC remains of particular concern.
وتظل الحالة في دارفور مصدر قلق شديد.
The situation in Darfur remains of gravest concern.
وتظل الحالة في دارفور مصدر قلق شديد.
Many protracted situations remain, with little prospect of early solutions.
5 ويظل برنامج إيران النووي مصدر قلق.
The nuclear programme of the Islamic Republic of Iran remained a source of concern.
ويعتبر الاتجار بالمواد الحساسة مصدر قلق عميق.
Trafficking in sensitive materials was cause for serious concern.
والمشردون واللاجئون مصدر قلق إنساني كبير آخر.
Displaced persons and refugees is another major humanitarian concern.
كما يشكل استيراد المتفجرات والأسلحة الثقيلة مصدر قلق بالغ.
The importation of explosives and heavy weapons is of serious concern.
5 ويشكل الانتشار خارج نطاق المعاهدة مصدر قلق مشروع.
The concern about proliferation outside the Treaty is legitimate.
إن البرنامج النووي الإيراني ما زال مصدر قلق رئيسي.
The Iranian nuclear programme continues to be a major cause of concern.
وأود أن أتناول الآن حالة معينة تشكل مصدر قلق.
Let me now turn to specific cases of concern.
إنهما ﻻ يزاﻻن يشكﻻن مصدر قلق عميق في منطقتنا.
They continue to be a source of deep concern to our region.
هؤلاء الأطفال المزعجون مصدر قلق هل يجب أن أقتلهم
Those brats are a nuisance. Should I kill them?
وبقاء حرية الحركة مقيدة هو مصدر قلق يتطلب اهتماما عاجلا.
That freedom of movement has remained delicate is a source of concern that requires urgent attention.
ويشكل عدد حالات الإفلات من العقاب مصدر قلق للصحفيين والمجموعات الحقوقية.
The number of impunity cases is a concern for journalists and rights groups.
فتلك طريقة مفضلة للالتفاف حول وتشكل مصدر قلق خالص لمجلس الأمن.
That is a favourite method of bypassing embargoes and a source of particular concern for the Security Council.
اندلع الطاعون في عام 1894 وأصبح مصدر قلق لحكومة هونغ كونغ.
The outbreak of bubonic plague in 1894 became a concern to the Hong Kong Government.
الأمن هو مصدر قلق كبير في حين بشأن معايير الحوسبة المتنقلة .
Security is a major concern while concerning the mobile computing standards on the fleet.
إن الحالة السياسية الداخلية في كوسوفو لا تزال مصدر قلق حقيقي.
The internal political situation in Kosovo remains a real concern.
ولكن عدد المتهمين الذين ما زالوا طليقي السراح يشكل مصدر قلق.
The number of accused still at large, however, is cause for concern.
وتظل حقوق الإنسان للمرأة والطفل مصدر قلق كبير بالرغم من تحسنها.
The human rights of women and children, although improved, remain a matter of great concern.
16 ما زالت التغطية الصحفية للأزمة في كوت ديفوار مصدر قلق.
Press coverage of the crisis in Côte d'Ivoire continues to be of concern.
بيد أنه على مدى السنين كان ذلك الشرط مصدر قلق بالغ.
Over the years, however, that provision had been a source of great concern.
وما زالت الحالة في رواندا والصومال تشكل لبلدي مصدر قلق عميق.
The situation in Rwanda and in Somalia continues to be of serious concern to my country.
ويساور جامايكا قلق خاص إزاء مسألة معاملة الاقتصادات الصغيرة.
The issue of the treatment of small economies was of particular concern to Jamaica.
٤٨٢ وحيث أن موظفي اﻹغاثة كثيرا ما يعملون في مناطق صراع أو خطر حتى قبل وزع قوات اﻷمم المتحدة، فإن أمنهم يشكل مصدر قلق خاص.
482. Because relief personnel frequently operate in areas of conflict or danger even prior to the deployment of United Nations forces, their security is of particular concern.
وتشكل القرصنة السائدة قبالة سواحل الصومال مصدر قلق شديد لعالم الشحن البحري.
Piracy off the coast of Somalia is causing a great deal of concern to the shipping world.
كما يشك ل الوضع في الجولان السوري المحتل مصدر قلق بالغ للمجتمع الدولي.
The situation in the occupied Syrian Golan is also a matter of grave concern for the international community.
ويمثل انعدام التقدم على الجبهة الإسرائيلية السورية مصدر قلق كبير لنا جميعا .
The lack of progress on the Israeli Syrian front is of great concern to all of us.
٠٣ إن الحالــة اﻻقتصادية واﻻجتماعيــة فــي اﻷرض المحتلـة مصدر قلق كبير للجنة.
30. The economic and social situation in the occupied territory has been a source of great concern to the Committee.
وكان ذلك مصدر قلق. إذا كان الهدف هنا الحصول على الحمض النووي
And that was a worry.
69 ويساور منظمة المؤتمر الإسلامي قلق خاص بشأن مسألة التسييس.
The issue of politicization was of primary concern to OIC.
إن الحالة في جنوب افريقيا التي كانت لسنوات طويلة جدا مصدر قلق للمجتمع الدولي أصبحت مؤخرا مصدر أمل لنا جميعا.
For far too many years a source of concern to the international community, the situation in South Africa has lately become a source of hope for all of us.
كان موضوع الأكل الصحي ولا يزال مصدر قلق كبير لفترة طويلة للأفراد والثقافات.
The issue of healthy eating has long been an important concern to individuals and cultures.
أثبت أنه، على الأقل في البداية، مصدر قلق حقيقي من أجل رفاه الشعب.
He demonstrated, at least initially, a genuine concern for the welfare of the people.
ومن جهة أخرى، لا يزال الوضع في كوت ديفوار مصدر قلق بالنسبة لنا.
On the other hand, the situation in Côte d'Ivoire continues to concern us.
9 وبقيت السلامة البدنية للاجئين مصدر قلق رئيسي خلال الفترة التي يستعرضها التقرير.
Physical security of refugees remained a central concern during the reporting period.
إن الحالة اﻻقتصادية السائدة في العالم اليوم تشكل بالنسبة لنا مصدر قلق عميق.
The economic situation in the world today constitutes for us a subject of deep concern.
73 وذكر أن تقرير الأمين العام عن تنمية الموارد البشرية (A 60 318)، قد تناول مسألة هجرة العمال المهرة، وهو مصدر قلق خاص للدول الجزرية في المحيط الهادئ.
The report of the Secretary General on human resources development (A 60 318) had addressed the issue of the migration of skilled workers, which was of special concern to the Pacific Island nations.
إن عدم قدرة السلطة الفلسطينية على بسط سيطرتها على أراضيها يظل مصدر قلق كبير.
The Palestinian Authority's inability to exercise control over its territory remains a source of great concern.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قلق خاص - قلق خاص - مصدر قلق - مصدر قلق - مصدر خاص - قلق خاص إزاء - قلق خاص ل - قلق بشكل خاص - مصدر قلق كبير - مصدر قلق متواصل - مصدر قلق خطير - أصبح مصدر قلق - وكان مصدر قلق