Translation of "apprehensive" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Apprehensive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
let me say, apprehensive. | دعوني أقول، قلقين. |
So Moses felt apprehensive within himself . | فأوجس أحس في نفسه خيفة موسى أي خاف من جهة أن سحرهم من جنس معجزته أن يتلبس أمره على الناس فلا يؤمنوا به . |
So Moses felt apprehensive within himself . | قال لهم موسى بل ألق وا أنتم ما معكم أولا فألق وا حبالهم وعصي هم ، فتخيل موسى م ن قوة سحرهم أنها حيات تسعى ، فشعر موسى في نفسه بالخوف . |
and in his heart Moses became apprehensive , | فأوجس أحس في نفسه خيفة موسى أي خاف من جهة أن سحرهم من جنس معجزته أن يتلبس أمره على الناس فلا يؤمنوا به . |
and in his heart Moses became apprehensive , | قال لهم موسى بل ألق وا أنتم ما معكم أولا فألق وا حبالهم وعصي هم ، فتخيل موسى م ن قوة سحرهم أنها حيات تسعى ، فشعر موسى في نفسه بالخوف . |
Trust. The word has always made me apprehensive. | ان الثقة هى الكلمة الوحيدة التى تجعلنى مترددا |
An apprehensive Olmert responded, I must be honest with you. | فأجابه ألوميرت في جزع لابد أن أكون صريحا معك. |
Indeed , they who are apprehensive from fear of their Lord | إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . |
Indeed , they who are apprehensive from fear of their Lord | إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . |
Indeed those who are apprehensive for the fear of their Lord , | إن الذين هم من خشية ربهم خوفهم منه مشفقون خائفون من عذابه . |
and those who are apprehensive of the punishment of their Lord | والذين هم من عذاب ربهم مشفقون خائفون . |
Indeed those who are apprehensive for the fear of their Lord , | إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون و ج لون مما خو فهم الله تعالى به . |
Who fear their Lord unseen , while they are of the Hour apprehensive . | الذين يخشون ربهم بالغيب عن الناس أي في الخلاء عنهم وهم من الساعة أي أهوالها مشفقون خائفون . |
Who fear their Lord unseen , while they are of the Hour apprehensive . | ولقد آتينا موسى وهارون حجة ونصر ا على عدوهما ، وكتاب ا وهو التوراة ف ر ق نا به بين الحق والباطل ، ونور ا يهتدي به المتقون الذين يخافون عقاب ربهم ، وهم من الساعة التي تقوم فيها القيامة خائفون وجلون . |
Those who fear their Lord in private , and are apprehensive of the Hour . | الذين يخشون ربهم بالغيب عن الناس أي في الخلاء عنهم وهم من الساعة أي أهوالها مشفقون خائفون . |
They will say , Indeed , aforetime , we used to be apprehensive about our families . | قالوا إيماء إلى علة الوصول إنا كنا قبل في أهلنا في الدنيا مشفقين خائفين من عذاب الله . |
Those who fear their Lord in private , and are apprehensive of the Hour . | ولقد آتينا موسى وهارون حجة ونصر ا على عدوهما ، وكتاب ا وهو التوراة ف ر ق نا به بين الحق والباطل ، ونور ا يهتدي به المتقون الذين يخافون عقاب ربهم ، وهم من الساعة التي تقوم فيها القيامة خائفون وجلون . |
those who fear their Lord in secret , and who are apprehensive of the Hour . | الذين يخشون ربهم بالغيب عن الناس أي في الخلاء عنهم وهم من الساعة أي أهوالها مشفقون خائفون . |
those who fear their Lord in secret , and who are apprehensive of the Hour . | ولقد آتينا موسى وهارون حجة ونصر ا على عدوهما ، وكتاب ا وهو التوراة ف ر ق نا به بين الحق والباطل ، ونور ا يهتدي به المتقون الذين يخافون عقاب ربهم ، وهم من الساعة التي تقوم فيها القيامة خائفون وجلون . |
His mottled face was apprehensive, and he moved with a sort of reluctant alacrity. | كان له وجه مرقش تخوف ، وانتقل مع نوع من الهمة مترددين. |
At one point I was a little apprehensive about our ever getting to this point. | في مرحلة من المراحل كنت متخوفا قليلا فيما يتعلق بإمكانية أن نصل إلى تلك المرحلة على الإطلاق. |
Now at the time, I think it's fair to say that 80 percent of the teachers were let me say, apprehensive. | الآن في هذا الوقت، أعتقد أنه من العدل القول أن 80 في المائة من المعلمين كانوا دعوني أقول، قلقين. |
or that He will not seize them when they are apprehensive of the impending calamity ? Surely your Lord is Most Compassionate , Most Merciful . | أو يأخذهم على تخوف تنقص شيئا فشيئا حتى يهلك الجميع حال من الفاعل أو المفعول فإن ربكم لرء وف رحيم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة . |
and to establish them in the land , and to show Pharaoh and Haman and their hosts from them that of which they were apprehensive . | ونمكن لهم في الأرض أرض مصر والشام ونري فرعون وهامان وجنودهما وفي قراءة ويرى بفتح التحتانية والراء ورفع الأسماء الثلاثة منهم ما كانوا يحذرون يخافون من المولود الذي يذهب ملكهم على يديه . |
and to establish them in the land , and to show Pharaoh and Haman and their hosts from them that of which they were apprehensive . | ونمكن لهم في الأرض ، ونجعل فرعون وهامان وجنودهما يرون من هذه الطائفة المستضعفة ما كانوا يخافونه م ن هلاكهم وذهاب ملكهم ، وإخراجهم من ديارهم على يد مولود من بني إسرائيل . |
India is not only apprehensive about the Pakistan Russia rapprochement but is also concerned about delays in Russia's delivery of certain defense hardware and technologies. | الهند ليست قلقة من قرب العلاقات الباكستانية الروسية فحسب بل أيضا من التأخر في وصول بعض المعدات والتقنيات الدفاعية الروسية. |
The hypocrites are apprehensive lest a surah should be sent down against them , informing them about what is in their hearts . Say , Go on deriding . | يحذر يخاف المنافقون أن تنزل عليهم أي المؤمنين سورة تنبئهم بما في قلوبهم من النفاق وهم مع ذلك يستهزئون قل استهزؤا أمر تهديد إن الله مخرج مظهر ما تحذرون إخراجه من نفاقكم . |
The hypocrites are apprehensive lest a surah should be sent down against them , informing them about what is in their hearts . Say , Go on deriding . | يخاف المنافقون أن تنزل في شأنهم سورة تخبرهم بما يضمرونه في قلوبهم من الكفر ، قل لهم أيها النبي استمروا على ما أنتم عليه من الاستهزاء والسخرية ، إن الله مخرج حقيقة ما تحذرون . |
In many cases also, domestic economic agents continue to be apprehensive about the future and are therefore refraining from any but very short term investments. | وفي كثير من الحاﻻت، ﻻ يزال الوكﻻء اﻻقتصاديون المحليون أيضا متخوفين من المستقبل، وهم يحجمون، بالتالي، عن أي استثمارات، إﻻ تلك القصيرة اﻷجل جدا. |
As Russia s conflict with Ukraine in early January over gas prices demonstrated, when Russia plays rough, the West grows apprehensive and suspicious rather than more amenable. | وكما أكد لنا النزاع الذي نشب بين روسيا وأوكرانيا في أوائل شهر يناير كانون الثاني بشأن أسعار الغاز، فإن السلوك الخشن العنيد من جانب روسيا يجعل الغرب أكثر انزعاجا وتشككا وليس أكثر سلاسة وإذعانا . |
The United States was particularly apprehensive about the role of the German community in Haiti (approximately 200 in 1910), who wielded a disproportionate amount of economic power. | وكانت الولايات المتحدة تخشى بشكل خاص حول دور المجتمع الألماني في هايتي (200 تقريبا في 1910)، الذي قبض على قدر غير متناسب للقوة الاقتصادية. |
But some Europeans prefer Hillary Clinton or even John McCain, because they are apprehensive about the consequences for America s European partners of a more restrained and less experienced president. | بيد أن بعض الأوروبيين يفضلون هيلاري كلينتون أو حتى جون ماكين ، وذلك لأنهم يخشون العواقب التي قد يتحملها شركاء أميركا في أوروبا نتيجة لوجود رئيس أميركي أكثر تحفظا وأقل خبرة. |
A small change is enough to turn a situation you think is under control that you'd planned for, may be apprehensive about, but you're under control into complete chaos. | التغيير الصغير كافي أ ن ت د ور حالة التي ت عتقد أنها تحت الس يطرة بأن ك م خ ط ط له, ق د تك ون مرتعب م ن ه , ل كن ك تحت الس يطرة إلى الفوضى الكاملة . |
Only last night, Ahmed went against the orders of his apprehensive father... ...and, dragging himself across the floor, dared to look out the window at the hellish scenario all around. | بعد ذلك وصف لي الضحكات التي كانوا يفتعلونها من أجل إدخال البهجة إلى قلوبهم والأغاني الساخرة التي تأتي على شكل موسيقى تصويرية للانفجارات التي كانت تدو ي طيلة الليل |
Although Israel was initially apprehensive about an Islamist government across its Sinai border, the Muslim Brotherhood s value its ability to influence Hamas, the dominant political force in Gaza quickly became apparent. | ورغم أن إسرائيل كانت في مستهل الأمر متخوفة من وجود حكومة إسلامية عبر حدودها مع سيناء، فإن قيمة الإخوان المسلمين ــ قدرتهم على التأثير على حماس وهي القوة السياسية الغالبة في غزة ــ سرعان ما أصبحت واضحة. |
They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them , informing them of what is in their hearts . Say , Mock as you wish indeed , Allah will expose that which you fear . | يحذر يخاف المنافقون أن تنزل عليهم أي المؤمنين سورة تنبئهم بما في قلوبهم من النفاق وهم مع ذلك يستهزئون قل استهزؤا أمر تهديد إن الله مخرج مظهر ما تحذرون إخراجه من نفاقكم . |
They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them , informing them of what is in their hearts . Say , Mock as you wish indeed , Allah will expose that which you fear . | يخاف المنافقون أن تنزل في شأنهم سورة تخبرهم بما يضمرونه في قلوبهم من الكفر ، قل لهم أيها النبي استمروا على ما أنتم عليه من الاستهزاء والسخرية ، إن الله مخرج حقيقة ما تحذرون . |
He knows that which is before them and that which is behind them , and they do not intercede except for someone He approves of , and they are apprehensive for the fear of Him . | يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ما عملوا وما هم عاملون ولا يشفعون إلا لمن ارتضى تعالى أن يشفع له وهم من خشيته تعالى مشفقون خائفون . |
He knows what is presently before them and what will be after them , and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves . And they , from fear of Him , are apprehensive . | يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ما عملوا وما هم عاملون ولا يشفعون إلا لمن ارتضى تعالى أن يشفع له وهم من خشيته تعالى مشفقون خائفون . |
He knows that which is before them and that which is behind them , and they do not intercede except for someone He approves of , and they are apprehensive for the fear of Him . | وما من أعمال الملائكة عمل سابق أو لاحق إلا يعلمه الله سبحانه وتعالى ، ويحصيه عليهم ، ولا يتقدمون بالشفاعة إلا لمن ارتضى الله شفاعتهم له ، وهم من خوف الله حذرون من مخالفة أمره ونهيه . |
He knows what is presently before them and what will be after them , and they cannot intercede except on behalf of one whom He approves . And they , from fear of Him , are apprehensive . | وما من أعمال الملائكة عمل سابق أو لاحق إلا يعلمه الله سبحانه وتعالى ، ويحصيه عليهم ، ولا يتقدمون بالشفاعة إلا لمن ارتضى الله شفاعتهم له ، وهم من خوف الله حذرون من مخالفة أمره ونهيه . |
We offered the Trust to the heavens , and the earth , and the mountains but they refused to bear it , and were apprehensive of it but the human being accepted it . He was unfair and ignorant . | إنا عرضنا الأمانة الصلوات وغيرهما مما في فعلها من الثواب وتركها من العقاب على السماوات والأرض والجبال بأن خلق فيهما فهما ونطقا فأبين أن يحملنها وأشفقن خفن منها وحملها الإنسان آدم بعد عرضها عليه إنه كان ظلوما لنفسه بما حمله جهولا به . |
We offered the Trust to the heavens , and the earth , and the mountains but they refused to bear it , and were apprehensive of it but the human being accepted it . He was unfair and ignorant . | إنا عرضنا الأمانة التي ائتمن الله عليها المكل فين من امتثال الأوامر واجتناب النواهي على السموات والأرض والجبال ، فأبين أن يحملنها ، وخفن أن لا يقمن بأدائها ، وحملها الإنسان والتزم بها على ضعفه ، إنه كان شديد الظلم والجهل لنفسه . |
So in the world, 'tis furnished well with men, and men are flesh and blood, and apprehensive, yet in the number I do know but one, that unassailable holds on his rank, unshaked of motion, | وكذا في عالمنا هذا، هناك الكثير من الرجال، والرجال من لحم ودم وجبناء، غير أني لا أعرف إلا واحدا منهم، |
Indeed We presented the Trust to the heavens and the earth and the mountains , but they refused to undertake it and were apprehensive of it but man undertook it . Indeed he is most unjust and ignorant . | إنا عرضنا الأمانة الصلوات وغيرهما مما في فعلها من الثواب وتركها من العقاب على السماوات والأرض والجبال بأن خلق فيهما فهما ونطقا فأبين أن يحملنها وأشفقن خفن منها وحملها الإنسان آدم بعد عرضها عليه إنه كان ظلوما لنفسه بما حمله جهولا به . |
Related searches : Feel Apprehensive - Apprehensive About - Apprehensive That - I Am Apprehensive - We Are Apprehensive - To Be Apprehensive - Feel Apprehensive About