ترجمة "مصالح ضمانة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضمانة - ترجمة : مصالح ضمانة - ترجمة : ضمانة - ترجمة : مصالح - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ز) خطاب اعتماد أو ضمانة مستقلة.
(f) Bank deposits
منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
Security for post commencement finance (paras. 103 and 104)
ما من ضمانة على أنك ستفعل هذا
There's no guarantee you'll do it.
كما أنها ضمانة لاحترام معايير حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
It is also a guarantee that standards of human rights and fundamental freedoms will be observed.
وفي هذه الحالة، فإن النضوج يعد ضمانة لتوافق الآراء.
In that sense, maturity would also ensure consensus.
هل لديك ضمانة سيدة هاربر السيارة لا تكفي لكن
You can get a guarantor? A car would not be enough ...
هذا فى الأساس ضمانة لما سوف يجده مصادم الجسيمات العملاق.
That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
وهذا ليس بالأمر المدهش في اعتقادي، وذلك لأن ضمانة حكومة الولايات المتحدة تتمتع بقدر من المصداقية لا تتمتع به أي ضمانة في أي من بلدان العالم الثالث.
No surprise, I suppose, because, despite everything, a US government guarantee has more credibility than a guarantee from a third world country.
ولا توجد ضمانة بموجب قانون الترحيل لحماية الحقوق الإنسانية للمرحلين المحتملين.
There was no guarantee under the Deportation Act that the human rights of potential deportees would be protected.
وبهذا الشكل ستتوفر ضمانة أكبر لﻻلتزام بمعايير الموضوعية والنزاهة واستقﻻل القضاء.
In this way the objectivity, impartiality and independence of the judiciary will be further guaranteed.
فالتنظيمات المالية تحركها في الأساس مصالح البنوك، والسياسة الصحية تحركها مصالح شركات التأمين، والسياسة الضريبية تحددها مصالح الأغنياء.
Financial regulation is driven by the interests of banks, health policy by the interests of insurance companies, and tax policy by the interests of the rich.
سيد, بابيت، اذا حصلوا على ضمانة ما هي الضمانة التي نحصلها نحن
Mr. Babbit, if they get a guarantee, what guarantee do we get?
مصالح الطفل الفضلى
The best interests of the child
هذه مصالح متبادلة
This is the quid pro quo.
وكانت تخشى أن تخدم البنوك مصالح العملاء المصرفيين، وليس مصالح الاقتصاد ككل.
She feared that independent central banks would serve the interests of their banking clients, rather than those of the economy as a whole.
أنه في الواقع ضمانة ﻻبد منها لتنفيذ اﻷمن الجماعي الذي ينص عليه الميثاق.
It is, in fact, a guarantee of the implementation of collective security, as provided for in the Charter.
علينا أن نقاتل ، وأخيرا ، من دون أي ضمانة على أننا ذاهبون لتحقيق الفوز.
We have to fight, finally, without any guarantee that we are going to win.
في الحقيقة لا يوجد ضمانة بأن تكون تلك المرحلة مرحلة ازدهار وانماء وعطاء
Obviously, there's no guarantee that it can be a time of fruition and growth.
أما الإصلاحات المتعلقة بالإدارة فتضع مصالح الأعضاء مباشرة في مقابل مصالح المنظمة ككل.
Management reforms directly pit the interests of Members against those of the Organization as a whole.
فضلا عن ذلك فإن تبني المذهب التجاري من جانب واحد لا يشكل ضمانة للنجاح.
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success.
فهذا المستند يوفر ضمانة لحائزه بمنحه الحق الحصري في تسل م البضاعة في مكان المقصد.
This document provides security to its holder by granting it the exclusive right to take delivery of the goods at the place of destination.
وبالتالي فإن مصالح الأرجنتين اصطفت مع مصالح دائنيها فكل من الجانبين كان يريد النمو.
Argentina s interests and those of its creditors were thus aligned both wanted growth.
ومن الواضح أن التوريد إنما يعكس مصالح الدولة المصدرة ومصالح العراق، لا مصالح المنظمة.
Clearly, the supply reflected only the exporting State's and Iraq's interests, not those of the organization.
وباﻹضافة إلى ذلك، ﻻ تزال مصالح الشمال في العديد من المجاﻻت تقدم على مصالح الجنوب.
Moreover, the interests of the North in many ways still prevail over those of the South.
لدى الن اس أهداف و مصالح.
People have goals and interests.
مصالح الطفل الفضلى (المادة 3)
In light of article 3 of the Convention, States parties must guarantee that in all activities and programmes concerning children, whether undertaken in public or private early childhood institutions, the best interests of the child shall be a primary consideration.
وذلك لن يخدم مصالح أحد.
That would not serve anyone apos s interests.
كأنه هناك علاقة مصالح متبادلة.
They're a sort of ectosymbiont.
انه عاطفي. هناك مصالح كثيرة.
It's emotional. There is so many interests.
وعلى هذا فإن العديد من المؤسسات المالية، وخاصة الضخمة منها، تعمل تحت ضمانة حكومية ضمنية.
Thus, many financial institutions, especially the largest, operate with an implicit government guarantee.
2 توفير ضمانة بعدم استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في حرب عدوانية ضد إقليمها
The adoption of such a simple and specific additional protocol, similar in brevity and substance to Additional Protocol I on non detectable fragments, would guarantee for all the High Contracting Parties
وقد ي حد د أن هذه المصالح ينبغي أن تكون مصالح هامة أو مصالح ذات شأن أو مصالح أساسية ، أو أن تشكل مصالح في معرض تطبيق قانونه المتعلق بالمنافسة (كما هو الشأن في الاتفاق المعقود بين كندا وشيلي)().
It may be specified that these should be important interests , significant interests or essential interests , or that they should be interests in the application of its competition law (as in the Canada Chile agreement).
فهي تحمي ليس فقط مصالح الدولة المضرورة بل مصالح المجتمع الدولي بتأكيدها على مبدأ أولوية القانون.
99. The Nordic countries believed that draft article 6 was useful and well drafted it protected the interests of both the injured State and the international community in the reliance on the rule of law.
ومن المحتمل فضلا عن ذلك أن تمنحنا البحوث ضمانة فع الة ومنخفضة التكاليف ضد الانحباس الحراري العالمي.
Moreover, the research could potentially give us low cost, effective insurance against global warming.
ولكن الأمر يختلف تمام الاختلاف عندما نخرب الديمقراطية من خلال تفضيل مصالح بعينها على حساب مصالح أخرى.
It is another matter altogether to subvert democracy by privileging particular interests over others.
جيم مصالح الطفل الف ضلى (المادة 3)
C. The best interests of the child (art.
غير يبؤو الأ مصالح و ـــــــــــــــــــ
They only want favors, they dance for their master
والآن لدي مصالح شخصية نوعا ما
And now I have a sort of vested interest
لديهما مصالح مختلفة. لديهم قيم متباينة.
They have different interests. They have divergent values.
ومن ثم فإن مشروع الفقرة 1(ج) أن يوفر ضمانة مجددة للدول التي تود أن تعتمد الاتفاقية.
Draft paragraph 1 (c) therefore provided reassurance to States wishing to adopt the convention.
وبنغلاديش تؤكد مجددا اقتناعها الوطيد بأن أفضل ضمانة ضد انتشار الأسلحة النووية لا تزال القضاء عليها كلها.
Bangladesh reaffirms its firm conviction that the best guarantee against nuclear weapons proliferation continues to be their total elimination.
39 وينبغي عدم السماح بتلاشي الثقة في عملية الاستعراض، باعتبارها ضمانة للصفقة الأساسية التي بنيت عليها المعاهدة.
Confidence in the review process as a guarantor of the fundamental bargain on which the Treaty is based should not be allowed to erode.
ولكن، ثمة جدل في بعض قوانين الإعسار حول مسألة توفير ضمانة على تلك الموجودات، وهي لا تجيزها.
However, providing security on such assets is controversial under some insolvency laws and is not permitted.
وإن إنشاء المجلس اﻷعلى لﻻتصاﻻت مؤخرا يوفر ضمانة أخرى لحرية التعبير وحريــة الـــرأي وحرية الوصول إلى المعلومات.
The recent establishment of the Supreme Council for Communications is another guarantee of freedom of expression, opinion and information.
وهناك برامج عمل مماثلة، غير أن هذه البرامج بحد ذاتها ﻻ تشكل ضمانة لحل المشاكل التي تعالجها.
There exist similar programmes of action, but such programmes in themselves are no guarantee of a solution to the problems they address.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضمانة مستقلة - ضمانة تجارية - ضمانة مطلقة - بمثابة ضمانة - إعطاء ضمانة - ضمانة ضد - منح ضمانة - إعطاء ضمانة - تقديم ضمانة - تقديم ضمانة - ضمانة مشتركة