ترجمة "مساعدة تحسين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مساعدة - ترجمة :
Aid

مساعدة - ترجمة : تحسين - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : تحسين - ترجمة : مساعدة - ترجمة : مساعدة - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مساعدة الأفراد على تحسين قدراتهم
It stimulates the development of the abilities of individuals.
والصندوق يتولى مساعدة مصرف موزامبيق في تحسين نظام المدفوعات.
The Fund is assisting the Bank of Mozambique in improving the payments system.
(أ) مساعدة الدول الأعضاء على تحسين الإدارة العامة وإدارة التنمية فيها
(a) Assisting member States in improving their public administration and development management
وتشجع اللجنة أيضا جميع الجهات المعنية على مساعدة السلطات الأفغانية على تحسين قدرة السجون الوطنية بغية تقديم مساعدة وافية للمحتجزين.
The Commission also encourages all relevant actors to help the Afghan authorities improve the ability of national prisons in order to provide adequate assistance to detainees.
وسترحب اسرائيل بكل مساعدة تقدم باسم المجتمع الدولي بهدف تحسين أحوال الﻻجئين المعيشية quot .
Israel will welcome all assistance on behalf of the international community intended to improve the refugees apos living conditions. quot
إلى جانب التعليم، هناك أدوات أخرى قادرة على مساعدة النساء في تحسين قدراتهن على اكتساب الدخل.
Other tools, aside from schooling, can help women improve their income earning ability.
تحسين إدارة الهيئات المالية وسير عملها (الجمارك، الضرائب، الخزينة العامة، الأملاك العمومية) بفضل مساعدة تقنية أجنبية.
Improvement of the management and functioning of public financial administrations (customs, taxes, revenue departments, public land offices) through foreign technical assistance.
وستواصل القوة الأوروبية في الأشهر المقبلة مساعدة السلطات المحلية على تحسين قدراتها وإمكاناتها في هذه المجالات.
In the coming months, EUFOR will continue to assist local authorities in improving their abilities and capacities in these areas.
إلا أنه عجز عن تحسين الموقف أو مساعدة الشيعة والس ن ة في العراق على التوصل إلى تسوية سياسية.
But he was unable to improve the situation or help Iraq s Shias and Sunnis reach a political compromise.
وينبغي للمخططين التركيز على مساعدة سكان المناطق الحضرية في تحسين حالتهم بأنفسهم، باﻹضافة إلى توفير الخدمات لهم.
Planners should focus on improving the situation for urban dwellers by assisting them to improve their own situation as well as by providing services.
إن الخبرات والتجارب الإيجابية بالغة الصغر قادرة على تحسين مشاعر الناس تجاه أنفسهم، بل وتشجيعهم على مساعدة الآخرين.
Very small positive experiences can make people not only feel better about themselves, but also be more helpful to others.
ويجب مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات بغية تحسين مرونة استجاباتها وإدماج أهداف التكي ف في استراتيجياتها للتنمية المستدامة.
Developing countries should be assisted in capacity building to improve their resilience and integrate adaptation goals into their sustainable development strategies.
الفقرة ١٩ مساعدة دولية لﻻستجابة على نحو أشد فعالية لتحدي تحسين حالة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف عصيبة.
Para. 19 International assistance to address more effectively the challenge of improving the situation of children in especially difficult circumstances.
على سبيل المثال، كانت المشاركة في مجلس أوروبا سببا في مساعدة روسيا في تحسين أنظمة السجون لديها بشكل كبير.
For example, participating in the Council of Europe has helped Russia to improve significantly its prison system.
47 واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مساعدة مكتب مرافق التقويم التابع لوزارة العدل في تحسين الظروف في الإصلاحيات.
UNMIL continued to assist the Bureau of Corrections of the Ministry of Justice to improve conditions at correctional institutions.
وعلاوة على ذلك، وبغية تعزيز الردود البرنامجية، يواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تحسين جمع البيانات وتحليلها.
Furthermore, in order to strengthen programmatic responses, the Office continues to assist Member States and the international community to improve data collection and analysis.
)أ( مساعدة الدول على انشاء و أو تحسين اﻵلية المؤسسية واﻻدارية لوضع وانفاذ القوانين واللوائح المتعلقة بالبيئة وبالتنمية المستدامة
(a) To assist States to establish and or improve institutional and administrative machinery for the development and enforcement of laws and regulations related to the environment and to sustainable development
وعلى المستوى التشغيلي، ينبغي أن تتواصل الجهود الرامية إلى تحسين تقديم مساعدة اﻷمم المتحدة، استنادا إلى القرار ٤٧ ١٩٩.
At an operational level, efforts to improve the delivery of United Nations assistance, building on resolution 47 199, should continue.
(ج) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تحسين عملية إبلاغها عـن المعلومات بموجب المادة 7 وتنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول
General approach The provisions of these guidelines shall apply to the review of information submitted by Parties included in Annex I under Article 7, relevant decisions of the COP MOP and relevant decisions of the Conference of the Parties (COP) specific to Parties included in Annex I.
غير أن نيبال تحتاج، بسبب قلة مواردها، إلى مساعدة من المجتمع الدولي في جهودها الرامية إلى تحسين أسباب معيشة شعبها.
Because of resource constraints, however, Nepal required the assistance of the international community in efforts to improve the lives of its people.
انا متحمس جدا جدا حيال مجتمع السؤال و الجواب و العمل المنجز ليتم تحسين كيفية مساعدة الناس لطاقم أكاديمية خان
I am really excited about the Q amp A community and the work being done to improve how people can help people on Khan Academy.
فبدلا من تركيز اهتمام البنك على مساعدة أكثر الدول فقرا على تحسين بنيتها الأساسية، بادر إلى شن حملة شعواء ضد الفساد.
Instead of focusing the Bank s attention on helping the poorest countries to improve their infrastructure, he launched a crusade against corruption.
ويقدم برنامج الدعم المالي لتحسين النوعية مساعدة مالية لمساعدة دور رعاية الطفل أثناء النهار على تحسين توفير ونوعية خدمات رعاية الطفل.
The Quality Improvement Funding Support Program offers financial assistance to assist child day care facilities to improve the availability and quality of child care services.
53 واصلت البعثة مساعدة مكتب الإصلاحيات بوزارة العدل على تحسين الأحوال في المؤسسات الإصلاحية في منروفيا وغبرنغا وكاكاتا وبونديواي وبوكانن وفويـنجاما وسانيكويلي.
UNMIL has continued to assist the Bureau of Corrections in the Ministry of Justice in improving conditions at corrections institutions in Monrovia, Gbarnga, Kakata, Bondiway, Buchanan, Voinjama and Sanniquellie.
ومن المتوقع أن يؤدي اﻻتفاق إلى تحسين مكانة الجدارة اﻻئتمانية للبلد في اﻷسواق الدولية لرأس المال وإلى مساعدة المفاوضات بشأن القروض الجديدة.
The arrangement is expected to improve the country apos s credit rating in international capital markets and to assist negotiations on new loans.
٢٠ والهدف هو مساعدة المجتمعات الريفية على تحسين مستوى معيشتهم واﻻعتماد على الذات من خﻻل إعادة تأهيل مواردهم الطبيعية وتنميتها وحمايتها وادارتها.
20. The aim is to help rural communities to improve their standard of living and become self reliant through rehabilitating, developing, protecting and managing their natural resources.
اﻷرجنتين الطلب في أيلول سبتمبر ١٩٩٢، طلبت الحكومة تمديد مشروع مساعدة تقنية سابق يستهدف تحسين تنظيم اﻻنتخابات )انظر A 48 590، المرفق(.
ARGENTINA Request In September 1992, the Government requested the extension of a previous technical assistance project to improve the electoral organization (see A 48 590, annex).
مساعدة
Help
مساعدة
help commands
مساعدة
Help
مساعدة!
Help!
مساعدة
Creates an empty document
مساعدة
Help
مساعدة
Help
مساعدة!
Nobody left but us two and... that fella.
مساعدة!
Doc! Help! Look!
مساعدة!
Hello!
مساعدة
Helpful?
وتعهد المؤتمر ببذل مزيد من الجهود في مجالات مساعدة الضحايا لضمان تحسين أوضاعهم من خلال الرعاية الطبية وإعادة التأهيل البدني والاندماج الاجتماعي الاقتصادي.
The Summit pledged to do more in the areas of victim assistance to ensure that they realize improvement in their lives through medical care, physical rehabilitation and socio economic integration.
35 ويتطلـب تحسين الهياكل الأساسية في أقل البلدان نموا مساعدة إنمائية رسمية يمكنهـا أن تحسـ ـن من مواردها المحلية الخاصة والعامة، وبناء قدراتها المؤسساتية.
Improvement of infrastructure in the least developed countries requires ODA, which could leverage their domestic private and public resources and institutional capacity building.
)ﻫ( دعم المكاتب الميدانية في مساعدة البلدان على تحسين قواعد اﻻحصاءات والمعلومات خاصتها، لتلبية احتياجات التخطيط والبرمجة، وإعداد النبذات اﻻحصائية عن أطفال العالم
(e) To support field offices in helping countries to improve the statistical and information base for planning and programming needs, and for the preparation of a statistical profile of the world apos s children
نحن بحاجة إلى مساعدة. نحن بحاجة إلى مساعدة
We need help. We need help.
وعرف أنني أريد مساعدة وقد أحضر لي مساعدة
So he recognizes that I need help and he gets me help.
ويمكن القول بأن المساعدة الروحية والمادية والتقنية من المجتمع الدولي كانت أداة مساعدة في تحسين نوعية الحياة للمرأة وتضييق الفجوة بين الجنسين في فيتنام.
It can be said that the spiritual, material and technical assistance of the international community has been practically instrumental in improving the quality of women's life and narrowing the gender gap in Vietnam.
كما نؤيد اقتراح الأمين العام زيادة قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الديمقراطيات الناشئة، ونتفق مع مقترحاته بشأن تحسين فعالية هيئات معاهدات حقوق الإنسان وكفاءتها.
We also support the Secretary General's proposal to develop greater capacity in the United Nations to assist emerging democracies, and we agree with his suggestions on improving the effectiveness and efficiency of human rights treaty bodies.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مساعدة في تحسين - مساعدة - مساعدة - مساعدة - مساعدة - مساعدة - مساعدة منزلية مساعدة