ترجمة "مزدحمة بشكل متزايد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

متزايد - ترجمة : متزايد - ترجمة : متزايد - ترجمة : متزايد - ترجمة : مزدحمة - ترجمة : مزدحمة بشكل متزايد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والتوترات الإقليمية تتأجج بشكل متزايد.
And regional tensions are running high.
كل الفنـادق مزدحمة جدا
All the hotels were so crowded.
وعمل بشكل متزايد تحسين التنسيق كأداة لتعزيز القدرات.
Increasingly, better coordination has served as an instrument of consolidation.
وينطبق هذا بشكل متزايد باطراد على الجريمة المنظمة.
The same applies more and more to organized crime.
وقد أصبحت التكنولوجيا الأحيائية أكثر خصخصة بشكل متزايد.
Biotechnology has become more and more private.
وإﻻ فإن قنوات أخرى سوف تستخدم بشكل متزايد.
If not, other channels will increasingly be used.
إن أمننا أصبح غير قابل للتجزئة بشكل متزايد.
Our security is increasingly indivisible.
سيكون لديكم فترة غداء جد مزدحمة.
You're going to have a busy lunchtime rush.
مهذبة، هادئة، مزدحمة، مكة التقنية العالية.
Polite, quiet, overcrowded, a high tech Mekka.
رجل محظوظ هل كانت الأماكن مزدحمة
Lucky man! Places crowded?
ليس فى العلن, ان الدنيا مزدحمة
Not in public. It's too crowded.
دائما ما تكون (نيوبدفورد) مزدحمة تماما
New Bedford's overstocked.
لقد أصبحت علامات تحول منظور حماس واضحة بشكل متزايد.
Signs of Hamas s shifting perspective are becoming increasingly apparent.
ذلك أن الصحة أصبحت تشتمل بشكل متزايد على الأرقام.
Health increasingly involves numbers.
كأثر جانبي، تحررت المرأة بشكل متزايد في سوق العمل.
As a side effect, the emancipation of women increased the labor market.
إن افريقيا يجري تهميشها بشكل متزايد في اﻻقتصاد العالمي.
Africa is becoming increasingly marginalized in the world economy.
وعند تطور الوسائط حيث تتفرد صفات الوسائط بشكل متزايد.
And when media evolve so that the identity of the media becomes increasingly unique.
مايحدث بشكل متزايد أن هذه الأنظمة بدأت باستخدام الإنترنت.
What's happening increasingly, though, is these systems are beginning to use the Internet.
وتحصل الشركات من البلدان المتقدمة بشكل متزايد على البراءات على ابتكارات المواد الجينية والتكنولوجية الأحيائية فيما تحفظ البلدان النامية بشكل متزايد موادها الجينية الخام().
Corporations from developed countries increasingly obtain patents over genetic material and biotechnological innovations developing countries increasingly enclose their raw genetic material.
أول شئ, المحاكم مزدحمة جدا هذه الأيام .
For one thing, the courts are very crowded just now.
المدينة مزدحمة بالزوار, ويحدث الكثير من التشويش
The city is crowded with visitors. There is much confusion.
(ج) استخدام الموارد المائية العابرة للحدود بشكل متزايد وفعال ومتسق.
(c) Increased, effective and harmonized utilization of transboundary water resources.
وبدلا من هذا، اعتمد ازدهار الغرب بشكل متزايد على الديون.
Instead, Western prosperity relied increasingly on debt.
خلال فترة حكمه، أصبحت العلاقات مع البريطانيين متوترة بشكل متزايد.
During his reign, relations with the British became increasingly strained.
وعلى وجه الخصوص، يلبي اﻻتحاد بشكل متزايد احتياجات المشردين والﻻجئين.
In particular, the Federation is increasingly addressing the needs of displaced persons and refugees.
ليصبح جزءا من المشكلة. وقد أصبحت حداثتنا عنيفة بشكل متزايد.
Our modernity has been exceedingly violent.
وهكذا باتت بحارنا ومحيطاتنا بشكل متزايد مثقلة بالتلوث ومتدهورة وباتت موارد كوكبنا مستنزفة بشكل مطرد.
Thus, our seas and oceans have become increasingly busy and degraded as our planet apos s resources have steadily been further overwhelmed.
وتعمل الموارد المحلية وتحويلات العاملين المغتربين بشكل متزايد على تمويل التنمية.
Domestic resources and diaspora remittances are increasingly funding development.
التطوير الحادث في الحكومة الإلكترونية تجاه تسليم الخدمات المعقدة بشكل متزايد.
The development in e government towards increasingly complex service delivery.
وتتضمن هذه الأفرقة بشكل متزايد مديري الطوارئ من البلدان المعرضة للكوارث.
Increasingly, such teams include emergency managers from disaster prone countries.
ومن المتوقع أن تتوسع أنشطتها بشكل متزايد في الأعوام القليلة القادمة.
We affirm that the United Nations Charter governs the conduct of current international relations, and the Court's Statute gives the Court full authority to fulfil that task.
والواقع أن اﻷحجار الكريمة تصبح بشكل متزايد أهم سلعة تصديرية للهند.
In fact, gemstones are becoming India apos s leading export earner.
quot يؤيد الموقف الدولي بشكل متزايد تجريم حيازة مطبوعات اﻷطفال الخليعة.
quot Increasingly, the international position favours the criminalization of possession of child pornography.
وهناك اتجاه نتعذر مقاومته بشكل متزايد، نحو الحوار والتعاون الدولي واﻻقليمي.
There is an increasingly irresistible trend towards dialogue and international and regional cooperation.
و بشكل متزايد هذه المناظر الطبيعية لا تقوم بإطعامنا نحن فقط.
And increasingly these landscapes are not just feeding us either.
أيضا ، إذا استمريت بالتصرف كفنان كلما كبرت، ستشعر بالضغط بشكل متزايد
Besides, if you continue to act like an artist as you get older, you'll increasingly feel pressure people will question your actions and ask you to act properly.
صورة مثل هذه بناء يتم في طريق مزدحمة
Photos like this construction going on along a busy road.
وهذا ما تبدو عليه اليوم، مزدحمة مروريا بالكامل
This is how it looks today all traffic jam.
لسوء الحظ في لحظة نحن للغاية مزدحمة أنفسنا.
Unfortunately at the moment we are extremely crowded ourselves.
يقولون أنها مزدحمة بمنازل السكان مثل موج البحر
They say the houses are like the sea. Wherever you look, nothing but houses.
لم أستطع التحدث، كانت المحطة مزدحمة عن ماذا
The station was too crowded to talk
يقوم الصحفيون المواطنون والمدونون بشكل متزايد بسد فجوة تغطية الإعلام التقليدي الإسرائيلي.
Increasingly, citizen journalists and bloggers fill in the void of Israeli mainstream media coverage.
ولقد أصبح هذا الأمر بشكل متزايد وذلك عند زيادة أعداد الوحدات المتزايدة.
This has become increasingly important as the number of units has increased.
وهناك عدد متزايد من البلدان التي تستخدم المداهمة عند الفجر بشكل فعال.
More and more countries are employing the dawn raid to good effect.
فقد علمنا جميعا أن ذلك الشر يوجه بشكل متزايد نحو المدنيين الأبرياء.
We all know that that evil is increasingly directed at innocent civilians.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سوق مزدحمة بشكل متزايد - تستخدم بشكل متزايد - يتطلعون بشكل متزايد - يدركون بشكل متزايد - منتشرة بشكل متزايد - ملحوظة بشكل متزايد - مشغول بشكل متزايد - تركز بشكل متزايد - ناقش بشكل متزايد - مطلوب بشكل متزايد - اعترف بشكل متزايد - يستخدم بشكل متزايد - مقيدة بشكل متزايد