ترجمة "مرحلة متجددة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة متجددة - ترجمة : مرحلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نفس لاعيون الخضراء.. متجددة التغير
The same green eyes continually changing...
أمل متجدد من أجل طاقة متجددة
Renewed Hope for Renewable Energy
2 تمويل المخزونات والمستحقات بقروض متجددة
Inventory and receivable revolving loan financing
وهناك أحاديث متجددة أيضا عن اضطرابات مدنية عنيفة.
There is renewed talk, too, of violent civil unrest.
وكنتيجة لذلك، تظهر الضائقة المالية القديمة، بدﻻئل متجددة.
As a consequence, the old financial malaise is emerging, with renewed evidence.
إنها أكثر من جهاز واحد، أتعلمون، إنها متجددة.
It's more than one device, you know, it's renewable.
() ت فتح قائمة متجددة للمتكلمين قبل بدء الدورة بشهر واحد.
2 Presentation of reports could also take place during the thematic debate.
فالبشرية، مرة أخرى، تنظر الى المستقبل بتوقعات وآمال متجددة.
Mankind once again looks to the future with renewed expectations.
بداية 99 من الطاقة الكهربائية تأتي من مصادر متجددة
99 percent of their electricity comes from renewable resources.
وقد أشعل هذا الاحتمال بالفعل تقلبات متجددة في الأسواق المالية.
That prospect has already sparked renewed financial market volatility.
النهوض بالتكنولوجيات لتخزين الهيدروجين، ولإنتاج الهيدروجين من مصادر طاقة متجددة.
There is a need to expand and deepen the community of scientists and engineers who work on energy issues, for instance within the disciplines of physics, chemistry, biotechnology and the social and economic sciences.
وبذلك، أناشد بقوة أن نبذل جميعا جهودا متجددة للاضطلاع بمسؤوليتنا.
Therefore, I strongly appeal to all of us to undertake renewed efforts to fulfil our responsibility.
باتي مايز تعرض جهاز الحاسة السادسة لعبة متجددة وتقنية يمكن لبسها
Pattie Maes and Pranav Mistry demo SixthSense
مدينة نيويورك والأمم المتحدة صوب إقامة علاقة متجددة (شباط فبراير 2002).
New York City and the United Nations Towards a Renewed Relationship (02 02)
وفي كل من تلك المراحل يزداد الطلب على موارد غير متجددة.
At each of these stages demands are made on non renewable resources.
ونتيجة لذلك، فقد أصدرت معظم الوفود دعوة متجددة وقوية للتعاون المتعدد الأطراف.
As a result, there was a renewed and strong call for multilateral cooperation by most delegations.
بعد مرحلة البرمجة ، تأتي مرحلة المراجعة والتدقيق
Now that that's been done, then you do the verification phase.
إننا نعتمد على أمم متحدة متجددة وقوية لتقديم الدعم والمساعدة في هذا المسعى.
We rely on a renewed, strong United Nations for support and assistance in this endeavour.
وتقوم بعض منظمات المزارعين الرئيسية بالترويج لسياسة طاقة متجددة بديلة تستند إلى الكربوهيدرات.
Some apex farmers' organizations already promote an alternative carbohydrate based renewable energy policy.
ولذلك، من مصلحة المنظمة والجالية الدبلوماسية يعمﻻ بعزيمة متجددة لمعالجة تلك المشكلة الصعبة.
It was therefore in the interest of the Organization and the diplomatic community to work with renewed vigour to address that difficult problem.
فهــو يؤكد عزمنــا الثابــت فـي التسامـي فوق خﻻفاتنا الحالية والمضي قدما بثقــة متجددة.
It underscores our firm resolve to rise above our current difficulties and forge ahead with renewed confidence.
في الثورة الصناعية الجديدة يجب أن يتم استبدال استخراج الموارد الغير متجددة بالمتجددة
In the new industrial revolution extractive must be replaced by renewable
الحقيقة هي أننا مخلوقات متجددة ضعيفة، ودائما نتعرض للتأثر والتكي ف والتغيير لدرجة معينة.
The fact is, we are emergent, vulnerable organisms and always undergoing influence, conditioning and change to a certain degree.
الانتقال من مرحلة الحوار إلى مرحلة العمل والتعل م
From Dialogue to Action and Learning
إن السياسة قد دخلت مرحلة جديدة مرحلة التليفزيون
Politics have entered a new stage, a television stage.
ورغم أن الكتلة الحيوية متجددة، فإنها في كثير من الأحيان غير جيدة وغير مستدامة.
While biomass is renewable, it is often neither good nor sustainable.
وقد ظهرت دعوات متجددة لإنشاء نفق أو جسر من قبل السياسيين في السنوات الأخيرة.
Renewed calls for either a tunnel or a bridge have been made by politicians in recent years.
شهد الشريط الأصفر شعبية متجددة في الولايات المتحدة خلال حرب الخليج في أوائل 1990s.
The yellow ribbon saw renewed popularity in the United States during the Gulf War in the early 1990s.
إن عالم القرن الحادي والعشرين يحتاج إلى أمم متحدة قوية متجددة في كل المجالات.
In the twenty first century, the world will need a strong United Nations that has been renewed in every sphere.
١٥ بانتهاء فترة المواجهة الثنائية القطب، عاد مفهوم تعددية اﻷطراف إلى الظهور بقوة متجددة.
15. With the ending of the era of bipolar confrontation, the concept of multilateralism is re emerging with renewed vigour.
بمثل قوة هذه التغيرات و المجالات الاجتماعية على الانترنت عندما يرتبط الانترنت بطاقة متجددة
As powerful as these changes are in the social spaces of the internet when the internet joins with renewable energy it's a 100 times more powerful because it changes the political landscape, fundamentally.
مرحلة اللجنة
Committee phase 16 January 3 February Montreal
مرحلة المجلس
Council phase 20 February 24 March Montreal
إنهـا مرحلة
It's a phase.
مرحلة تأديب!
Stagestruck.
إن ها مرحلة.
It's a phase.
إن أوروبا تحتاج إلى رؤية متجددة وسياسات فع الة حتى يتسنى لها أن تحقق هذه الرؤية.
Europe needs a renewed vision and effective policies to realize that vision.
ففي عام 1800 كان العالم يحصل على 94 من احتياجاته من الطاقة من مصادر متجددة.
In 1800, the world obtained 94 of its energy from renewable sources.
أنه يتطلب وضع سياسات مشتركة تقدم للذين يعيشون في المناطق المتأثرة فرصا جديدة وآمالا متجددة.
It requires the establishment of joint policies to give those in the affected areas renewed opportunities and fresh hopes.
إننا بحاجة إلى منظمة متجددة وم صلحة ويجب أن نكرس أنفسنا من جديد لرؤية الآباء المؤسسين.
We need a renewed and reformed organization and must rededicate ourselves to the vision of the founding fathers.
وقد كرسنا أنفسنا من جديد لتحقيق هذه الرؤيا بقوة متجددة في أعقاب انتهاء الحرب الباردة.
We have rededicated ourselves to this vision with renewed vigour following the demise of the cold war.
وتستدعي الحالة أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متجددة من أجل خلق تنمية اقتصادية مستدامة وصحية.
The situation calls for renewed efforts by the international community to generate sustainable and healthy economic development.
إن التنمية المستدامة تعني التزاما باستخدام موارد متجددة وتفادي اﻹفراط في استهﻻك الموارد غير المتجددة.
Sustainable development means a commitment to using renewable resources and to avoiding the over consumption of non renewable resources.
واﻵن وقد مضى عهد المواجهة بين الكتلتين العظميين، فإن هذا المبدأ أصبح يكتسب أهمية متجددة.
With the era of confrontation between two super Power blocs now in the past, that principle has taken on a new relevance.
أما باقي احتياجاتها فتلبيها الطاقة المائية والنووية، ومصادر أخرى متجددة )من الكتلة اﻻحيائية بصفة رئيسية(.
The remainder is supplied by hydro and nuclear power, and other renewable (mainly biomass) sources.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قوة متجددة - شراكة متجددة - حياة متجددة - عملية متجددة - جهود متجددة - طاقة متجددة - موارد متجددة - خطة متجددة - طاقة متجددة - دورة متجددة - بروح متجددة - صورة متجددة - قضية متجددة - ضغوط متجددة