ترجمة "مرحلة العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مرحلة - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : مرحلة - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة العمل - ترجمة : مرحلة العمل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Business Working Done After Phase Stage Level Past Point

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الانتقال من مرحلة الحوار إلى مرحلة العمل والتعل م
From Dialogue to Action and Learning
وفيما يتعلق بتلك القضية، من الضروري أن نتحرك بسرعة من مرحلة الكلام إلى مرحلة العمل.
On that issue, we need to move urgently from words to action.
وسنراقب عن كثب كيف تتصرف الولايات المتحدة بالفعل أثناء مرحلة العمل مقابل العمل .
We shall watch closely how the United States acts in reality during the action for action phase.
وقد بلغ العمل بالنسبة لبعض هذه المواد، مرحلة متقدمة.
On some of those articles, the work has reached an advanced stage.
لنجعل لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان يدخلان مرحلة العمل.
Let us operationalize the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council.
وبلغ التحقيق في أوغندا مرحلة متقدمة بعد 10 أشهر من العمل.
The investigation in Uganda is at an advanced stage after 10 months of work.
إن الموافقة على برنامج العمل قد نقلتنا اﻵن إلى مرحلة حاسمة.
Agreement on the Programme of Action has brought us now to a critical stage.
فى مرحلة من المراحل قرر السيد جيرار) على ممارسة العمل المسرحى)
At one time, Mr Gérard decided to go into the theatre.
فالحقيقة أن حزب العمل الوطني قد بدأ مرحلة التغيير، إلا أن العمل الذي ينتظره ما زال كثيرا .
PAN s metamorphosis is underway, but there is still much work to be done.
وقد دخلت وحدة احتياطي الشرطة التيمورية مرحلة العمل، وأخذت قدرتها في التحس ن.
The Timorese Police Reserve Unit has become operational and is improving its capacity.
وبدأ العمل ﻻقتراح مرحلة ثانية يحقق فيها المركز اﻻكتفاء الذاتي التجاري والمالي.
Work was initiated to propose a second phase in which the Centre would attain commercial and financial self sufficiency.
لقد أوصلنا اﻻتفاق حول برنامج العمل الى مرحلة حرجة في الوقت الحالي.
Agreement on the Programme of Action has brought us now to a critical stage.
وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل.
Thailand stands ready to cooperate with the international community in the implementation phase of the Programme of Action.
وقد أك د العديدون من أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء الأخرى أنه من الضروري الانتقال من مرحلة الخطب البلاغية إلى مرحلة العمل.
Many members of the Security Council, and other Member States, have underlined that we need to go from rhetoric to action.
وإذ نتكلم على هذا النحو عن المسائل اﻹجرائية، فإننا نفترض أن العمل سيتحرك اﻵن ويتجاوز مرحلة المداوﻻت إلى مرحلة التفاوض الجاد.
In speaking thus of procedural matters, we are assuming that the work will now move beyond the deliberative stage to a serious negotiating stage.
في الإجمال، كانت توقعات العمل المصرفي الدولي في مرحلة ما بعد الأزمة إيجابية.
Overall, the outlook for post crisis international banking has turned positive.
وقد دخلت المحكمة الآن مرحلة العمل القضائي بعد أن اجتازت فترة التأسيس والمرحلة التنظيمية.
The Court, after its genesis and organizational period, has now entered the judicial phase of its operations.
ومن الضروري تحديد التدابير من أجل المزيد من العمل في تنفيذ قرارات مرحلة جنيف.
It was necessary to outline measures for further action in implementing the decisions of the Geneva phase.
وبهذا المفهوم فإن وفدي مستعد لمزيد من العمل بغية تعزيز إمكانية استعمال مرحلة المناقشة.
In that sense, my delegation is prepared to work further to enhance the usability of the debate phase.
وفي عامنا هذا لابد وأن ينتقل المجتمع الدولي على نحو حاسم من مرحلة التعهدات والوعود إلى مرحلة العمل الجاد في إطار الجهود الرامية إلى تقليص الفقر.
This year, the international community must move decisively from pledges to action in the effort to reduce poverty.
بعد مرحلة البرمجة ، تأتي مرحلة المراجعة والتدقيق
Now that that's been done, then you do the verification phase.
وانصب تركيز مرحلة ثانية أوسع نطاق ا (ليوناردو 2 2000 2006) على مهارات وقدرة الشباب على العمل.
A second, broader phase (Leonardo II 2000 2006) concentrated on skills and employability of young people.
من الواضح أن العمل على تحقيق إصلاح شامل في الأمم المتحدة لم يتجاوز بعد مرحلة البداية.
The work to comprehensively reform the United Nations is clearly just at the beginning.
من المتوقع أيضا افتتاح مكتب إضافي في أديغرات عندما يبلغ العمل مرحلة الوضع الفعلي للعلامات الحدودية.
In addition, the opening of an additional field office at Adigrat is foreseen when the stage is reached of actual placement of the boundary markers.
خﻻل مرحلة التحضير للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية علقت كندا أهمية خاصة على جوانب متابعة برنامج العمل.
During the preparatory process for the International Conference on Population and Development, Canada placed particular importance on the follow up aspects of the Programme of Action.
ويؤكد تقرير الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A 60 85) على ضرورة الانتقال من مرحلة الكلام إلى مرحلة العمل.
The report of the Secretary General's Advisory Panel on International Support for NEPAD (A 60 85) emphasizes the need to move from rhetoric to action.
إن السياسة قد دخلت مرحلة جديدة مرحلة التليفزيون
Politics have entered a new stage, a television stage.
وأدرجت مدخلات من حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع في القارة.
Inputs from the workshop were incorporated in the strategic policy framework for post conflict reconstruction on the continent.
34 وترى البعثة أن إتمام العمل في البلدات التي يشملها التوسيع يتطلب مرحلة إضافية فيما بعد 2007.
The mission believes that completion of the work in the expansion townships will require an additional phase beyond 2007.
بل أن اﻻهتمام الذي أظهرته بﻻدي بهذه المسائل قد تزايد اﻵن ونحن ندخل مرحلة تنفيذ برنامج العمل.
The interest shown by my country in these matters is even greater now as we enter the implementation stage of the Programme of Action.
وعلى دعاة المساواة بين الجنسين أن يستغلوا كل مرحلة من مراحل متوالية الانتقال استغلالا استراتيجيا ويمارسوا العمل في كل مرحلة منها دون انتظار المرحلة التالية لانتهاء الصراع، فما يحدث في المراحل السابقة على مرحلة انتهاء الصراع بالغ الأهمية أيضا.
Gender advocates need to strategize and work throughout each phase of the transition continuum and not wait until the post conflict phase what happens before the post conflict phase is also very important.
مرحلة اللجنة
Committee phase 16 January 3 February Montreal
مرحلة المجلس
Council phase 20 February 24 March Montreal
إنهـا مرحلة
It's a phase.
مرحلة تأديب!
Stagestruck.
إن ها مرحلة.
It's a phase.
42 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن خطط السفر المقترحة للفترة 2005 2006 قد تم توحيدها على وجه العموم، إذ تراجع عدد الرحلات بانتقال البعثة من مرحلة بدء العمل إلى مرحلة الاستمرار.
The Advisory Committee notes that proposed travel plans for the period 2005 06 have, overall, been consolidated with fewer trips now that UNMIL has matured from its start up to its maintenance phase.
غير أن البيانات لا تسجل على الفور عند الدخول أو الخروج، بل ينجز هذا العمل في مرحلة لاحقة.
However, the data is not immediately registered upon entry or exit this work is done at a later stage.
وسيتعين أن يتحمل مقدم الطلب تكاليف إعداد خطة العمل التفصيلية لموقع السلطة في العملية المؤلفة من مرحلة واحدة.
The costs of preparing a detailed plan of work for the Authority site would have to be borne by the applicant in the one stage process.
من مرحلة تحرير المرأة إلى مرحلة الحقوق غير القابلة للتصرف
From Women's Lib to Inalienable Right
إن مشاكل الصحة الذهنية تميل إلى الظهور في مرحلة مبكرة من الحياة، فتحدث أولى النوبات خلال فترة المراهقة أو في أوائل مرحلة البلوغ ــ وهي مرحلة حرجة من النمو والتطور، عندما يكمل الناس تعليمهم، ويلتحقون بقوة العمل، ويبنون علاقات أساسية، ويكونون عاداتهم الصحية.
Mental health problems tend to arise early in life, with the first episode occurring during adolescence or early adulthood a critical phase of development, when people are completing their education, joining the work force, building key relationships, and forming health habits.
وانتقل العمل في إدارة الخلافة إلى مرحلة التنفيذ، وهو ما جعل و ز ع الموظفين الأقدم في الوقت الملائم أمرا ممكنا.
Work on succession management moved into the implementation stage, making possible the more timely deployment of senior staff.
ثاني عشر 16 وتدرك اللجنة الاستشارية أن الإدارة لا تزال في مرحلة بدء العمل وأن الجهود جارية لتعيين موظفين.
XII.16 The Advisory Committee is cognizant that the Department is still in its start up phase and that efforts to recruit personnel are under way.
أوﻻ، ينبغي تناول هذه المسألة في مرحلة ﻻحقة، وفي الوقت الذي يكون فيه العمل في المشروع في مراحله النهائية.
Firstly, the matter should be taken up at a later stage, at a time when the work on the draft was in its final stages.
ثالثا مرحلة الإنجاز
Trials Completion Strategy

 

عمليات البحث ذات الصلة : مرحلة - مرحلة - مرحلة