ترجمة "محدودية انخراط ضمان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : محدودية - ترجمة : ضمان - ترجمة : محدودية - ترجمة : ضمان - ترجمة : محدودية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإذ يسلم بأهمية الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية في تعزيز انخراط المجتمع المدني في أسلوب الإدارة المحلية، | Recognizing the importance of the Global Campaign for Secure Tenure and the Global Campaign on Urban Governance for enhancing the involvement of civil society in local governance, |
الحظ الموت محدودية المال | Luck Death Money Limitation |
ويتطلب ذلك انخراط جميع شرائح المجتمع فيها. | It requires the involvement of all strata of society. |
(ب) ما أ فيد عن محدودية إمكانية الاستفادة من حق المثول أمام القضاء وعن محدودية فعاليته | (b) The reported limited accessibility and effectiveness of habeas corpus |
ولد انخراط الأعمال الهندي في أفريقيا آراء مختلفة. | India s business engagement in Africa attracts mixed opinion. |
(7) تشير تقديرات المركز الوطني للبحوث الاقتصادية إلى أن هذه الكلفة ستغطي المرحلة الأولى من عملية إنجاز الغاية المتمثلة في ضمان انخراط الفتيان والفتيات في نظام التعليم. | 7 According to estimates by the National Economic Research Centre (CIGN), this cost would cover the first stage of achieving the target of ensuring enrolment by boys and girls in the educational system. |
بعد انخراط الحمار مع الغنمة نقلناه الى مكان اكبر | After the donkey is bonded with the sheep we moved them to a larger yard or a small paddock. |
باء محدودية أثر لجان الخبراء الحكومية الدولية | The impact of intergovernmental committees of experts is limited |
ومن أسباب ذلك محدودية الوصول إلى التعليم. | One cause was limited access to education. |
انخراط الاطفال في المدرسة الابتدائية عندما يتحول عمرهم خمس سنوات. | Children enroll at primary school when they turn five years old. |
19 كما ناقش المشاركون انخراط المراقبين في عملية تغير المناخ. | Participants also discussed the involvement of Observers in the climate change process. |
(د) ضمان استمرار جدول أعمال المفاوضات القادمة مركزا ومتوازنا وقابلا للتنفيذ، مع الأخذ في الحسبان محدودية موارد العديد من البلدان النامية ولا سيما منها البلدان الأقل نموا . | iv. ensure that the agenda for further negotiations remains focused, balanced and manageable, taking into account the limited resources and the level of development of many developing countries, in particular the LDCs |
القـروض الخاصـة )الصافية( محدودية إمكانية الوصول إليها جيم | B. Private loans (net) limited access . 32 41 15 |
باء القروض الخاصة )الصافية( محدودية إمكانية الوصول إليها | B. Private loans (net) limited access |
والآن ,الشاشة لها محدودية الورقة ذاتها. أليس كذلك | Now, the monitor is just as limited as the page, technically, right? |
ووجه ممثل الدانمرك سؤالا حول مستقبل انخراط الأمم المتحدة في زمبابوي. | The representative of Denmark asked about a future United Nations engagement with Zimbabwe. |
وكان انخراط المؤسسات المالية الدولية ووكالات التعاون الإنمائي جديرا بالذكر أيضا. | The engagement of international financial institutions and development cooperation agencies has also been noteworthy. |
هاء محدودية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات القطاعية | E. Limited gender mainstreaming in sectoral areas |
ونتشاطر الرأي القائل إن انخراط صرب كوسوفو في تلك الهيئات مناسب تماما. | We share the view that the involvement of Kosovo Serbs in those bodies is perfectly expedient. |
ويحظر قيام طرف ثالث بالتشجيع على البغاء، كما يحظر انخراط القصر فيه. | Third party encouragement of prostitution and the engagement of minors in prostitution were prohibited. |
بيد أن فعالية هذه الهياكل الأمنية المركزية يعوقها محدودية الموارد. | However, the effectiveness of the central security structures is hampered by resource limitations. |
فهو يوضح لنا سبب محدودية تغير سلوكيات الناس في أفريقيا | It tells us something about why we see limited behavior change in Africa. |
وينبغي أن نركز في القرن الحادي والعشرين على انخراط شبابنا في الممارسة الاجتماعية. | Our twenty first century should focus on the socialization of our young people. |
وأدرك كثيرون أهمية انخراط المجتمع المدني ومشاركته النشطة في مكافحة شتى أشكال الجريمة. | The importance of active involvement and participation of civil society in the fight against various forms of crime was underscored by many. |
ويبدو أنه كلما زاد انخراط الدول على الصعيد الدولي، كلما زادت إجراءاتها قوة. | It appears that the more that States engage internationally, the stronger their procedures become. |
وهذا بسبب محدودية العمالة والأماكن، وأيضا مستلزمات الولادة المطلوبة في المستوصفات. | This is due to limited personnel and space, as well as required delivery supply at the clinics. |
ضمان الحياة ضمان الحياة | Warranty for life. Warranty for life. |
وإننا نقر بالإسهامات الناتجة عن انخراط جميع أصحاب المصلحة في عملية التنمية ونثمن قيمتها. | We recognize and value the inputs and involvement of all stakeholders in the development process. |
على الرغم من محدودية المصادر المالية فإن بعضهم يستمتع فعلا بالقبول الدولي. | Despite having limited financial resources, some of them enjoy truly international acceptance. |
وكان للإنويت تفاعل أكثر محدودية مع المستوطنين الأوروبيين في تلك الفترة المبكرة. | The Inuit had more limited interaction with European settlers during that early period. |
وتعرض النمو أيضا للركود بسبب محدودية اﻻستثمار الخاص المحلي والخارجي على السواء. | Growth has also been restrained by limited private investment, both domestically and externally. |
ومن الناحية القانونية والمفاهيمية، فإن حدود وإجراءات وقواعد انخراط اﻷمم المتحدة ليست محددة بشكل واضح. | And, legally and conceptually, the limits, procedures and rules of the involvement of the United Nations are not clearly defined. |
ولقد اتخذ هذا القرار في ضوء محدودية الموارد المتوفرة لدى الصندوق العام للمعهد. | This decision was taken with regard to the limited resources available to the UNITAR General Fund. |
وفي ذلك الصدد، من شأن عمل لجنة بناء السلام أن يستفيد كثيرا من انخراط المجتمع المدني. | In that regard, the work of the Peacebuilding Commission would benefit greatly by the involvement of civil society. |
ويحدونا الأمل أن تضمن اللجان أيضا انخراط ومشاركة جميع الدول الأعضاء للامم المتحدة في عمل اللجان. | We hope that the committees will also ensure the involvement and participation of the general membership of the United Nations in their work. |
72 وتعوق محدودية نطاق بعض أنشطة الدعوة مساهمة الموئل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | The contribution of UN Habitat to the achievement of goal 7 of the Millennium Development Goals has been constrained by the limited scope of some of the advocacy activities. |
ولا يزال أحد المعوقات الرئيسية يتمثل في محدودية توفر البيانات الملموسة عن مساهمات المتطوعين. | A major constraint continues to be the limited availability of specific data on volunteer contributions. |
والتعليم الجامعي يتسم بانتقائية كبيرة من جراء محدودية إعداد الطلبة الذين يمكن قبولهم بالجامعات. | University education was highly competitive because of the limited places available at universities. |
واستفسرت أيضا عن الصعوبات الناتجة عن محدودية الميزانية الخاصة بالاستجابة لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية. | They enquired about the difficulties faced as a result of having a limited budget for emergency humanitarian response. |
بيد أن هذا التقدير غير يقيني تماما بسبب محدودية بيانات الرصد الخاصة بهؤﻻء العاملين. | That estimate is quite uncertain, however, because of the limited monitoring data for those workers. |
وقد ثبتت محدودية هذا النظام عمليا للبعثة خﻻل زيارتها لمكتب شؤون توكيﻻو في آبيا. | The limitations of this system were demonstrated to the Mission during its visit to the Office for Tokelau Affairs in Apia. |
في عدة مجالات انه الاكثر محدودية في الفكر لانه على مدى ال200 عام الماضية | In many ways, it's the most parochial, because for 200 years, the West has been so dominant in the world that it's not really needed to understand other cultures, other civilizations. |
ثم هناك القناة المعرفية، والتي هي أن تتقمص منظور شخص آخر. وهذا أكثر محدودية. | And then there's a cognitive channel, which is more that you can take the perspective of somebody else. |
وأخيرا، ظل انخراط البلديات في الأنشطة المرتبطة بعمليات العودة انخراطا متذبذبا رغم ما شهدته من زيادة ملحوظة. | Finally, although considerably increased, municipal engagement in activities related to returns remains variable. |
إن النظام يتهاوى، ولكن ذلك يرجع فقط إلى محدودية قدرته الاستيعابية وليس بسبب مبادئه الجوهرية. | The system is cracking, but only because of the limits of its absorptive capacity, not because of its core principles. |
عمليات البحث ذات الصلة : محدودية الموارد - فريق انخراط مجموعة - الحاجة إلى انخراط - محدودية الموارد المتاحة - محدودية الفترة الزمنية - محدودية نطاق التشغيل - محدودية انتشار اللهب - محدودية فترة الضمان - محدودية نطاق المنتجات - محدودية حجم عينة - محدودية عدد طبعة