ترجمة "مجزأة للغاية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مجزأة - ترجمة : للغاية - ترجمة : مجزأة - ترجمة : مجزأة - ترجمة : مجزأة للغاية - ترجمة :
الكلمات الدالة : Extremely Very Happy Pretty Nice

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قالوا لنا شريحة عملائنا مجزأة في سوق متخصصة.
And they said, Oh, our customer segment is segmented in niche marketing.
فهي لا تزال مجزأة ولا تسمح بتنقل القوة العاملة.
It is still fragmented and does not provide for mobility of its workforce.
318 إن المزارع الفردية مجزأة وليست موجهة نحو السوق.
Individual farms are fragmented and not market oriented.
319 ولا تزال الممتلكات الزراعية مجزأة إلى درجة كبيرة.
Agricultural property continues to be heavily fragmented.
وحتى القوة ذاتها أصبحت مجزأة أكثر من أي وقت مضى.
Even power itself is more fragmented than ever.
فالمشاكل المعقدة والمتشابكة التي يعيشها السودان لا يمكن معالجتها بطريقة مجزأة.
The country s complex and inter linked problems cannot be tackled in a piecemeal fashion.
وما سينشأ عنهما قد يكون منطقة مجزأة يسهل التلاعب بها واستغلالها.
What will emerge could be a fragmented, easily manipulated region.
بل يقس مون التمرينات، لحوالي 40 دقيقة مجزأة على أيام خلال أسبوعين
They do distributed practice, so little shots of 40 minutes several days over a period of two weeks.
بل إن هذا قد يؤدي إلى تشريعات مجزأة، وربما تفكك وانهيار الاتحاد.
Indeed, it could lead to piecemeal legislation, disintegration, and potentially the breakup of the Union.
ولذلك، كثيرا ما تكون المساعدة مجزأة و بطيئة وغير مناسبة للهدف المتوخى.
As a result, assistance is often piecemeal, slow and ill suited to the ultimate goal.
تبدو الترتيبات الحالية مجزأة وأقل سلطة على التنفيذ ومعالجة المشاكل بطريقة فعالة
option does not appear to be solving current lack of political visibility and authority with forests being regarded as a low profile issue in the international agenda.
وﻻ يمكن بلوغ أية تسوية سلميــة فـي المنطقة بصورة مجزأة وغير متكاملة.
No peaceful settlement in the region could be reached in a piecemeal fashion.
بيد أن العديد من التدابير المضادة للهشاشة في الصين كانت مجزأة وغير كاملة.
But many of China s antifragile measures have been piecemeal and incomplete.
ألف قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على توفير الدعم لإدارة المعلومات قدرة مجزأة
The capacity of the Department of Peacekeeping Operations for backstopping information management is fragmented
ومن المحزن أن الأرض التي كثيرا ما تسمى بالمقدسة مجزأة ويسودها الدمار والموت.
It was painful that the place that many people called the Holy Land was divided and dominated by destruction and death.
العديد من الشركات فقط استخدام أنظمة إدارة علاقات العملاء على أساس جزئي أو مجزأة.
Many corporations only use CRM systems on a partial or fragmented basis.
1 63 ويبين الشكل 2 الميزانية العادية للفترة 2006 2007 مجزأة إلى فئات الإنفاق.
1.63 Figure 2 shows the 2006 2007 regular budget broken down into categories of expenditure.
إن عملية اﻻصﻻح يجب أﻻ تكون مجزأة ويجب أن تكون عالمية شاملة لجميع المناطق.
The reform process must not be piecemeal it must be global to include all the regions.
إن اﻹصﻻحات التي اضطلعت بها منظمتنا حتى اﻵن كانت إلى حد كبير مجزأة وتدريجية.
The reforms undertaken by our Organization so far have been essentially piecemeal and incremental.
مجنونة للغاية ، ذكية للغاية ، مخادعة للغاية
Too crazy, too clever, too tricky.
32 الرئيس قال إنه يعمل وفقا لرغبة بلجيكا بأن تصوت اللجنة على مقترحاتها بصورة مجزأة.
The Chairman said that he had been guided by Belgium's wish that the Committee should vote on its proposals individually.
حيث تتسم محاولاتنا لإدارة هذه الأنظمة بكونها مجزأة ومبسطة ولا ترقى إلى مستوى التحديات التي نواجهها
Our attempts at managing these systems are fragmented and simplistic, and not up to the challenges that we face today.
سهل للغاية ومهين للغاية
So very easy, and so very degrading.
سعيدة للغاية سعيدة للغاية
So happy.
سوداوي للغاية, كئيب للغاية
So melancholy, so joyless.
فما زالت البنوك الأوروبية مجزأة إلى ما يشبه الدويلات، حيث تسعى الأنظمة الوطنية المختلفة إلى دعم أبطالها.
European banks remain balkanized, with a patchwork of national regulators seeking to promote their own champions.
فملكية أراضيها مجزأة، والقوانين التي تنظم حيازة الأرض عتيقة بالية، وعملية إعادة تقسيم الأراضي للاستخدامات الصناعية غير شفافة.
Its land titling was fragmented, the laws governing land acquisition were archaic, and the process of rezoning land for industrial use was non transparent.
فالمعرفة بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية موجودة، إلا أنها كثيرا ما تكون مجزأة وموزعة بين عدة بلدان.
Knowledge on how to achieve the Millennium Development Goals exists, but it is often fragmented and spread among several countries.
ويتأثر نظام الغدد الصماء باﻹشعاع، فيظهر بوضوح خلل في إفراز هورمونات النمو نتيجة لجرعات مجزأة قدرها ٨١ غراي.
The endocrine system is affected by radiation, showing clearly impaired secretion of growth hormones at fractionated doses totalling 18 Gy.
إن إعادة دمج هذه quot اﻷوطان quot يعتبر اﻵن شرطا أساسيا ﻻ غنى عنه لجنوب افريقيا غير مجزأة.
The reincorporation of these quot homelands quot is now an essential prerequisite for the emergence of an undivided South Africa.
وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزأة.
Transport, storage and processing facilities for agricultural products have, until recently, been almost non existent and marketing efforts fragmented.
للغاية
Yes.
للغاية
Very nice.
جذابة للغاية، خطيرة للغاية، مبهج جدا النظر اليها
So appealing, so dangerous, so lovely to look at.
وطوال العامين الماضيين تقريبا تصرف مجلس اﻷمن بطريقة مجزأة وغير حازمة، دون أن يتناول بشكل شامل جوهر مسألة العدوان واﻻحتﻻل.
Over the last nearly two years the Security Council has acted in a piecemeal and irresolute manner, without comprehensively addressing the core issue of aggression and occupation.
مع سوريا في الشمال، إسرائيل و فلسطين في الجنوب، و حكومتنا حتى هذه اللحظة لا تزال مجزأة و غير مستقرة.
With Syria to the north, Israel and Palestine to the south, and our government even up till this moment is still fragmented and unstable.
وكما تلاحظون فإن هذا الأمر جدلي للغاية، فهل هذه الفكرة رائعة للغاية أم سخيفة للغاية
Now, as you can imagine, this is fairly controversial whether or not this is brilliant or just ridiculous.
فالمتبقون من أهل التيبت قليلون للغاية والصينيون كثيرون للغاية.
There are too few Tibetans, and too many Chinese.
فظيع للغاية ومشخبط للغاية لذا فلم يكن ممتعا بتاتا .
So, it wasn't entertaining at all.
دافئ ، أنت ساخن للغاية بي وي أنت ساخن للغاية
Warm. You're red hot, Pee Wee. You're red hot.
سر ي للغاية
Very Secret
مهم للغاية
VIP
محرج للغاية.
Very embarrassing.
غريب للغاية.
Totally weird.
بطيء للغاية
Extremely Slow

 

عمليات البحث ذات الصلة : سوق مجزأة للغاية - صناعة مجزأة - بطريقة مجزأة - عرض مجزأة - دودة مجزأة - بنية مجزأة - قطاع مجزأة - مجزأة جدا - نظم مجزأة - أجزاء مجزأة - تدفق مجزأة