ترجمة "متدرج" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
متدرج | Gradients |
متدرج | Gradients |
متدرج | Gradient |
رمادي متدرج | GrayScale |
رمادي متدرج | Grayscale |
متدرج الرمادي | Grayscale |
عادي رمادي متدرج | Normal Grayscale |
صورة رمادي متدرج | Photo Grayscale |
مسود ة رمادي متدرج | Draft Grayscale |
عالي الجودة رمادي متدرج | High Quality Grayscale |
رمادي متدرج ذو مستويين | Two Level Grayscale |
وسيتضمن نهج متدرج المراحل التالية | A phased approach would include the following stages |
وثمة حاجة إلى نهج متدرج. | A phased approach is needed. |
جودة عالية جدا ، رمادي متدرج | Very High Quality Grayscale |
180x180dpi, رمادي متدرج, ورق مجرد | 180x180dpi, Grayscale, plain paper |
360x360dpi ، رمادي متدرج ، ورق مجرد | 360x360dpi, Grayscale, plain paper |
300 dpi ، رمادي متدرج ، خرطوشة أسود. | 300 dpi, Grayscale, Black Cartr. |
600 dpi ، رمادي متدرج ، خرطوشة أسود. | 600 dpi, Grayscale, Black Cartr. |
300 dpi ، مسود ة ، رمادي متدرج ، خرطوشة أسود. | 300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr. |
600x300 dpi ، الأفضل ، رمادي متدرج ، خرطوشة أسود | 600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr. |
فالنهج الحالي متدرج ولم يتم تنظيمه بعد. | The present approach is piecemeal it has not yet been structured. |
1973 1981 مسؤول قضائي متدرج في ماستريخت ومحاكم أمستردام. | 1973 1981 Judicial officer receiving training at the Maastricht as well as the Amsterdam Courts. |
فقد كنت أفكر بشكل متدرج ولم أكن ذو تأثير كبير | I was being incremental and not having much of an impact. |
هذا الخيار سوف يرسم أزرارا وعدة أدوات أخرى باستخدام نقش متدرج | This option will draw buttons and several other widgets using a gradient texture |
)ﻫ( يلزم اتباع نهج متدرج ومرن في تنفيذ شبكة SIDS net | (e) A phased and flexible approach to the implementation of SIDS NET is necessary |
وسيستمر تقييم الهياكل الإدارية الداخلية على نحو متدرج في إطار إعادة الهيكلة. | Assessment of internal management structures will continue in a phased manner as part of the restructuring. |
يريدون تعزيز مبيعات الكميات الكبيرة، إذن لديهم تسعير متدرج يهدف لخلق الكمية. | They want to encourage high volume purchases, and so they have stepped pricing that is oriented to create volume. |
وفي الوقت نفسه ، عندما أعطى المهندسين منطقتنا متدرج البنى التحتية لبلادنا ، لنا دال | Meanwhile, when our own engineers graded our nation's infrastructure, they gave us a D. |
ستحصل على دعوني اكتبه بهذه الطريقة مجموعة الحل ستكون مساوية لمضاعف متدرج ما | You're going to have your let me write it like this, your solution set is going to be equal to some scalar multiple. |
الاسقاط المتوازي على L، حيث ان L اي مضاعف متدرج من متجه الوحدة u | The projection onto L where L is equal to any scalar multiple of our unit vector u. |
علامة الحقوق المدنية للإنترنت هو نص تشريعي متدرج لحماية الحقوق الأساسية عبر الإنترنت في البرازيل. | The Marco Civil da Internet is a remarkably progressive legislative text to protect Internet and fundamental rights online in Brazil. |
ويقتضي التطور غير المنسق والحالة الراهنة للتنفيذ داخل المنظمات المختلفة اتباع نهج متدرج مخطط بعناية. | The non coordinated evolution and the current status of implementation within the different organizations calls for a carefully planned, phased approach. |
بل يجب أن نترك المجال مفتوحا لاتخاذ نهج متدرج للإصلاح واعتماد قرارات كلما تم الاتفاق عليها. | We must leave open the possibility of taking a progressive approach to reform and adopting decisions as agreement is reached. |
بكل صدق، ما يحصل خلال نمو الأطفال، فإننا نبدأ بتعليمهم بشكل متدرج من الخصر باتجاه الأعلى. | Truthfully, what happens is, as children grow up, we start to educate them progressively from the waist up. |
ويدفع المرضى مبالغ متناسبة مع دخولهم، حسب جدول متدرج، ويتلقى العاطلون عن العمل عﻻجا مجانيا في المستشفيات. | Patients paid according to the income they earned, on a sliding scale, and those who were unemployed received free treatment in the hospitals. |
بدأت الهيمنة البريطانية على الجزيرة أحيانا بشكل متدرج وأحيانا بشكل متقطع، ومنها كان تحت مسمى التحرير من العبودية. | Sometimes gradually, sometimes by fits and starts, control of Zanzibar came into the hands of the British Empire. |
من خلال التركيز على تصميم واحد وربما منتج واحد, فقد كنت أفكر بشكل متدرج ولم أكن ذو تأثير كبير | By focusing on a design, maybe just a single product, I was being incremental and not having much of an impact. |
٣ ينبغي لعمل الفريق العامل أن يجري في تتابع متدرج وفقا للفقرات من ٩٤ إلى ٠٦ من التزام كرتاخينا. | 3. The work of the Working Group should follow a progressive sequence in accordance with paragraphs 49 to 60 of the Cartagena Commitment. |
جميع المضاعفات المتدرجة والممكنة لـ v ستكون نفس جميع المضاعفات المتدرجة لمتجه الوحدة u، وهو عبارة عن مضاعف متدرج لـ v | All of the possible scalar multiples of v are going to be the same thing as all of the scalar multiples of our unit vector, u, which is just a scalar multiple of v. |
ورأى إن إصلاح العدالة الجنائية الناجح يتطلب إشراك المجتمع الأهلي، والصلة بجداول الأعمال السياسية المحلية، واتباع نهج متدرج، ووجود عنصر تقييمي مؤص ل. | He suggested that successful criminal justice reform implied the involvement of civil society, relevance to local political agendas, a step by step approach and a built in evaluation component. |
ورأى أن إصلاح العدالة الجنائية الناجح يتطلب إشراك المجتمع الأهلي، والصلة بجداول الأعمال السياسية المحلية، واتباع نهج متدرج، ووجود عنصر تقييمي مؤص ل. | He suggested that successful criminal justice reform implied the involvement of civil society, relevance to local political agendas, a step by step approach and a built in evaluation component. |
وينبغي الترحيب بشأن هذا الموضوع ﻷن مشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية قد اندمجت بشكل متدرج في اﻷنشطة المتعددة اﻻختصاصات لهيئات اﻷمم المتحدة. | In that context, he welcomed the fact that the problems of States in transition were being gradually incorporated into the multidisciplinary activities of United Nations agencies. |
هل هذا السلوك المؤسساتي سواء كان حكومة أو عمل أو تعليم، هل هذا السلوك المؤسساتي متمركز ممثل لجماعة ما متدرج هل هو مغلق | Does this institutional behavior whether it's government, business, education is this institutional behavior centralized, patriarchal, top down? |
وهذا يعني أن اليابان لابد وأن تتخلى تماما عن سياسة أسعار الفائدة البالغة الانخفاض، ولو على نحو متدرج يسمح للمضاربين بتوفيق أوضاعهم بشكل نظامي. | That means Japan should decisively abandon ultra low interest rates, albeit gradually so as to allow an orderly unwinding of speculative positions. |
ان العطل المدفوعة يمكن ان تكون من 3 الى اربعة اسابيع حتى سن 45 وتزيد بشكل متدرج الى 7 8 اسابيع في اواخر الستينات. | Paid holidays can be 3 4 weeks until age 45, gradually increasing to 7 8 weeks in one s late 60 s. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا متدرج - نهج متدرج - متدرج مع - البضائع متدرج - النشاط متدرج - تقييم متدرج - الطريق متدرج - رد متدرج - تخويل متدرج - سيئة متدرج - متدرج وظيفيا - الرمال متدرج - مؤشر متدرج