ترجمة "ما تبين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تبين - ترجمة : تبين - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : ما تبين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Turns Turns Show Showing Shows Wrong Someone Happened Everything

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تبين ما يحدث.
Shows what is happening.
لكنهم تبين أنهم من هذا النوع من الناس، كما تبين لنا أن الخصائص التي نحتاجها مختلفة نوع ا ما.
Holy cow, they're actually these kinds of people, and we thought the features we need, well, they're kind of different.
وهي كثيرا ما تبين مؤشرات اﻷهداف المحددة لسنوات معينة.
They also often indicate the target indicators set for specific years.
وعندما تبين للقساوسة ما يحدث، سمحوا للجنود بالدخول طوعا.
When the priests realized what was happening, they let the soldiers in voluntarily.
وأنا ذاهب إلى تبين لكم أنهم أساسا ما يعادلها.
And I'm going to show you that they're essentially equivalent.
والعكس بالعكس، رعاية أفضل وكثيرا ما تبين أن تكلفة أقل
And vice versa, the best care often turns out to be the least expensive has fewer complications, the people get more efficient at what they do.
و هذا ما اكتشفناه، فقد تبين أنه من حين لآخر
And that's what we found out.
تبين إن كل ما يريد عمله هو تكديس السفتبلس فوق بعضها البعض.
Turns out, all he wanted to do was to stack the Siftables up.
أنا سوف اتزوجك اذا ما تبين انه ليس لديك دم على الإطلاق.
I'll marry you if it turns out you have no blood at all.
إذا تبين لهم ...
If they found out...
تبين بنفسك السخاء
Prove yourself generous.
وبتقييم الشاهد تبين أنه يمكن الوثوق به والتعويل على ما قدمه من معلومات.
The witness has been assessed to be credible and the information he has submitted to be reliable.
لانه اخيرا يوجد هناك صفحة تبين ما هو شعور الوصول الى صفحة 404
Because finally there was a page that actually felt like what it felt like to hit a 404.
ومع ذلك تبين نظرة سريعة الى المسرح الدولــي أننا ما زلنا أبعد ما نكون عن المثل اﻷعلى للسلم.
However, a quick look at the international scene shows that we are still far from the ideal of peace.
وهــي مستعـــدة لإعـــادة النظر في هذا الإجراء إذا ما تبين أنه لم يف بالغرض.
If that procedure had broken down, she would be happy to re examine it.
ما كنت تفضل ذلك، أريد أن أعرف لماذا هيك تفضل ذلك كما تبين، إذا
As I said, I just don't want to know what you prefer, I want to know why the heck do you prefer it?
لا تبين هذه الدراسات الآلية التي تؤثر بها العقلية على الأداء وحسب، ولكنها تبين شيئ ا مهم ا آخر تبين أنه بإمكاننا تغيير العقليات،
These studies show not only the mechanisms by which mindset affects performance, but they also show something else that is very important they show that we can change mindsets, and that's important, because most of us have fixed mindsets about something.
هذه الأمثلة تبين اتجاها.
These examples indicate a trend.
تبين أن ذلك مهم.
That turns out to be important.
تي اس وكما تبين ،
TS
كما تبين , 2000 دولار.
It turns out 2,000 dollars.
لقد تبين بأنها رائعة
It turned out fantastic.
السيارة تبين أنها مسروقة
The car was just reported stolen.
هذا المعادلة تبين، هنا، تبين ان x3 دعوني استخدم لون جيد x3 5 2x4
This equation tells us, right here, it tells us x3, let me do it in a good color, x3 is equal to 5 plus 2x4.
ما تبين لي هو أن تلك الأدوات ، إذا تدخلت في برنامجها ، بإمكانها إنتاج تأثير زخرفي.
What I found out is that the tooling, if you intervened in the software, actually produced decorative effects.
تبين لي الآن بأن الوقت مناسب لتعلم ما يعتقده البعض مهما لتحليل القوائم المالية للشركات
I figure now is as good a time as any to learn about probably what most people focus the most on when they analyze companies, and that's the income statement.
بيد أن المجتمع الدولي ما زال يواجه الكثير من التحديات، حسب ما تبين من الحالة الطارئة في منطقة دارفور بالسودان.
However, the international community still faced many challenges, as illustrated by the emergency situation in the Sudan's Darfur region.
تبين أنا الرجل محقق خاص.
The man turned out to be a private detective.
ولقد تبين لنا أنها مرتبطة.
They are.
سادسا، تبين الفقرة 21 أنه،
Sixth, paragraph 21 states that
سابعا، تبين الفقرة 22 أن
Seventh, paragraph 22 states that
ثامنا، تبين الفقرة 35 أنه
Eighth, paragraph 35 states that
وليس من الصعب تبين اﻷسباب.
The causes are not difficult to discern.
سوف أحصل لها تبين لي .
I will get her to show me.
كما تبين , كل أنواع الأشياء.
It turns out, all sorts of things.
تبين، التحليلات هنا سهلة وبسيطة.
Turns out, the analytics here are easy, simple.
إن التحاليل التى أجريناها تبين
The tests we took show a...
وإذا ما تبين بعد إعدام الشخص المدان أنه برئ فلن يكون هناك أي سبيل إلى التراجع.
If a convict turns out to be innocent, his execution cannot be undone.
وكانا يستشهدان بالدراسات الاجتماعية التي تبين أن الأنظمة الديمقراطية نادرا ما تشتبك في حروب فيما بينها.
They cited social science studies that show that democracies rarely go to war with each other.
ولقد تبين أن صافي ما حققته الدنمرك من ذلك هو بعض التكاليف القليلة، ولكن ليس الفائدة.
The net effect for Denmark was found to be a small cost , not benefit.
وبشكل عام توفر المداخلات المعلومات لكنها لا تبين ما يريد أصحابها من اللجنة الفرعية أن تفعله.
Generally speaking, the interventions provide information but do not indicate what they want the Sub Commission to do.
تبين، فإذا كان لدى 100 سنة مارة، إذا كان اثنان إلى زيادة إلى 100، ما سيكون
But turns out, if I have 100 years passing by, if two were to increase to 100, what would this formula would become?
ولكن ما تبين هو أنه بكل الحالات، كانوا قد أتوا مباشرة من النظام التعليمي في الهند.
It turned out, in every single case, they came out of the Indian educational system.
ما هو الشعلة يوندو من شأنه أن يضفي عبثا سراجه لاليرقات والجماجم بلا عيون كما تبين ،
What torch is yond that vainly lends his light To grubs and eyeless skulls? as I discern,
تبين أن ما يقرب من مائتي مليون كابتشا تتم كتابتها بواسطة أناس حول العالم كل يوم.
It turns out that approximately 200 million CAPTCHAs are typed everyday by people around the world.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تبين ما يلي: - تبين ما يلي - تبين لهم ما يصل - تبين بوضوح - عندئذ تبين - تبين بوضوح - تبين بوضوح - تبين الحق - خريطة تبين - وثيقة تبين - أشياء تبين - إذا تبين