ترجمة "ليس من المستغرب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا ليس بالأمر المستغرب. | This is hardly surprising. |
وهذا ليس بالأمر المستغرب. | No one should be surprised. |
ليس من المستغرب إذن أن تظل المشاعر الانفصالية قوية. | Not surprisingly, secessionist sentiment remains strong. |
ليس من المستغرب أن يعتاد الجميع على ذلك، صحيح | It's no wonder that everybody's getting into it, right? |
ليس من المستغرب أن تصبح كرامة اليابان الآن قضية مركزية. | That Japan s dignity is now a central issue should surprise no one. |
و أعتقد أن...هذا ليس من المستغرب حقا، أليس كذلك | And I think that that's not really surprising though, is it? |
والمؤسف في الأمر أن هذا ليس بالأمر المستغرب. | Unfortunately, that is no surprise. |
ليس من المستغرب أن تتفاوت التوجهات في التعامل مع السياسات أيضا. | It is not surprising that policy approaches have also varied. |
ولكن هذا الموقف المناهض للديمقراطية من جانب يانوكوفيتش ليس بالموقف المستغرب. | Yanukovich s anti democratic position should come as no surprise. |
لذا فإنه ليس من المستغرب أنه حوالي 12 سنة مضت، عندما | So it's not surprising that, about 12 years ago, when |
ليس من المستغرب إذا أن يتملك الغضب من الرأي العام الأميركي والكونجرس. | So it is no surprise that the American public and the US Congress are angry. |
لذلك ليس من المستغرب أن يواصل الصرب استهزاءهم العلني بقرارات مجلس اﻷمن. | It is no wonder, then, that the Serbs continue to openly flout Security Council resolutions. |
لساعتين ونصف إضافية من الأمطار الغزيرة كل أسبوع. ليس من المستغرب، أن كل هذا | That's equivalent to an extra two and a half hours of heavy rain every week. |
ليس من المستغرب إذا أن تسعى الحكومات إلى إدارة توقعات الناس بكل بحرص. | No surprise, then, that governments have sought to manage our expectations carefully. |
ليس من المستغرب إذن أن يكون مصير محادثات القاهرة غير مؤكد على الإطلاق. | Unsurprisingly, the fate of the Cairo talks is anything but certain. |
وهذا ليس بالأمر المستغرب، نظرا لنظام التعليم الهزيل في أفريقيا. | This is not surprising, given Africa s poor educational provision. |
لذا فإنه ليس من المستغرب جدا أنه لم تكن هناك علاجات جيدة لفقدان السمع. | So it's not too surprising that there were no good treatments for hearing loss. |
ليس من المستغرب إذن أن تبرز قضية الاستقرار الإقليمي باعتبارها أولوية قصوى بالنسبة للأوروبيين. | No surprise, then, that regional stability has emerged as a high priority for Europeans. |
إذا هل من المستغرب | So is it any wonder? |
ليس من المستغرب إذن أن نشهد الآن تصحيحا كبيرا في أسواق الأسهم والائتمان والسلع الأساسية. | Little wonder, then, that we are now witnessing a significant correction in equity, credit, and commodities markets. |
ليس من المستغرب أن تفقد الحكومة التركية أيضا شهيتها لمواصلة الإصلاحات المتعلقة بعضوية الاتحاد الأوروبي. | Not surprisingly, Turkey s government has also lost its appetite for EU related reforms. |
وهذا ليس بالأمر المستغرب فالمؤسسات النقابوية تعمل على تأخر التنمية بشكل واضح. | That is not surprising Corporatist institutions plausibly retard development. |
وهذا ليس بالأمر المستغرب، نظرا لسجل كينيا الهزيل في ملاحقة جرائم الحرب. | This is not surprising, given Kenya s poor record of prosecuting war crimes. |
وهو ليس بالأمر المستغرب، لأن أدواتها وسلطاتها كانت إما منقوصة أو معيبة. | Their tools and powers were lacking. |
وهذا ليس بالأمر المستغرب من الناحية التاريخية، كما يظهر بحثنا الذي يتناول الدورة الفائقة للسلع الأساسية. | In historical terms, this is not surprising, as our research into commodity super cycles shows. |
فلعله ليس من المستغرب إذن أن لا يرى أغلب الشباب العرب قدوة خارج دوائرهم الاجتماعية المغلقة. | It is perhaps not surprising, then, that most Arab youth do not see role models beyond their close social circles. |
وهذا أيضا ليس بالأمر المستغرب، لأن الموقف يظل عبارة عن مزيج غير متبلور من الأمل والدمار. | That, too, is not surprising, because the situation remains an amorphous mix of hope and destruction. |
ليس من المستغرب إذن أن تكون إسرائيل من بين كافة بلدان المنطقة صاحبة العلاقات الأوثق بحلف شمال الأطلنطي. | Not surprisingly, then, of all the states in the region, it is Israel that has established the closest links with NATO. This reflects the benefits that NATO believes can be drawn from Israel s unique military experience. |
الواقع أن عدم اكتراث الجمهور الصيني بالانتقال الاحتفالي للسلطة في بلادهم ليس بالأمر المستغرب. | The Chinese public s indifference to their country s ceremonial transition of power is hardly surprising. |
ليس من المستغرب إذن أن ترجع نسبة 79 من البطالة الناجمة عن الأزمة المالية إلى العمال الشباب المعرضين للخطر. | It comes as no surprise that 79 of the unemployment generated by the financial crisis is attributable to young, precarious workers. |
إذا , هل من المستغرب أنك ملكتني | So is it any wonder? |
ليس من المستغرب إذن أن تستخدم أغلب الأسواق الناشئة ضوابط رأس المال في محاولة للتحكم في هذا الفيض. | Small wonder, then, that several emerging economies are using capital controls to try to manage the flood. |
وهذا ليس بالأمر المستغرب بالنسبة لاقتصاد يقوم على التصدير ويعتمد على الطلب العالمي المتراجع الآن. | This is no surprise for an export led economy dependent on faltering global demand. |
ليس من المستغرب أن يسارع عدد كبير من هيئات الأمم المتحدة ووكالات المعونة في البلدان الغنية إلى مقاومة هذا التوجه. | Not surprisingly, many UN agencies and aid agencies in rich countries fight this approach. All too often, the fight is about turf, rather than about the most effective way to speed help to the poor. |
ربما ليس من المستغرب، في أعماق البحار، حيث كل شئ تقريبا أزرق فأن مستقبلات الصور تميل لرؤية الضوء الأزرق. | Maybe not surprisingly, in the deep ocean, where it's mostly blue, the photoreceptors tend to see blue light. |
ولم يكن من المستغرب أن يتدهور الاقتصاد. | Not surprisingly, the economy deteriorated. |
وليس من المستغرب، تستطيعون معرفة صعوبة المهمة. | Not surprisingly, you can see this is a pretty challenging task. |
كما تعلمون، فإنه ليس من المستغرب أن ملايين الناس وقد تحرروا من الوهم بسبب فك الارتباط الكبير، ولكن مثل العديد من الآخرين، | You know, it's not surprising that millions of people have become disillusioned by the great decoupling, but like too many others, they misunderstand its basic causes. |
ولأن هذا الموقف يعكس موقف الرأي العام البريطاني تجاه الاتحاد الأوروبي، فإن هذا ليس بالأمر المستغرب. | Given that this position reflects the British public s attitude toward the EU, it is not surprising. |
ليس من المستغرب أن يكون الإجماع ضئيلا على ضرورة التوصل إلى اتفاق شامل من شأنه أن يخلف أثرا ملموسا على مناخ العالم. | It should come as no surprise that there is little consensus on a comprehensive accord that would have a meaningful impact on the world s climate. |
ليس من المستغرب إذن، وقد أصبحنا على مشارف هذا المنعطف التاريخي، أن نجد العديد من الحيات السامة التي تختبئ لنا بين الحشائش. | Little wonder, then, that on the precipice of this historic moment, there are many snakes in the grass. |
العم جواو، لقد حصلت على فيلق من المعجبين مع هذا الفيديو، ليس من المستغرب أن حبك ومودتك لهذا الزائر الطائر الطنان مؤثرة. | Mr. João, you have won a legion of fans with this video, not surprisingly, your love and affection for this special hummingbird visitor are visible and touching. You are such a darling! |
فإنه ليس من المستغرب، إذن، أنه إذا كان ينبغي أن تتحدث لأي شخص من المصابين بمرض نفسي، فهناك احتمالات بأن تسمع قصص | It isn't surprising, then, that if you should speak to anyone affected by a mental illness, the chances are that you will hear stories of hidden suffering, shame and discrimination in nearly every sector of their lives. |
من غير المستغرب أن يختفي هذا الدور مؤخرا. | It is not surprising that this role has recently vanished. |
لذا ستجد، وليس من المستغرب أن الشرطة تقول | So you find, not surprisingly, the police saying, |
عمليات البحث ذات الصلة : ليس من المستغرب أن - ليس من المستغرب أن - ربما ليس من المستغرب - ليس من المستغرب جدا - ليس من المستغرب على الرغم من - قليل من المستغرب - قليلا من المستغرب - من المستغرب أيضا - من المستغرب جدا - من المستغرب ولكن - مختلفة من المستغرب - بدلا من المستغرب - مماثلة من المستغرب - من المستغرب جدا