ترجمة "ليس مضمونا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ليس - ترجمة :
Not

ليس - ترجمة : ليس مضمونا - ترجمة : ليس مضمونا - ترجمة : ليس - ترجمة : ليس مضمونا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Foolproof Guaranteed Mach Futures Gimme

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بالطبع ، الأمر ليس مضمونا 100 لأنها لا تعدو كونها نظرية
It's not 100 foolproof. It's only a theory.
وإنشاء دولة مستقلة في كوسوفو ليس حقا مضمونا، بل هو مطلب متطرف.
An independent State of Kosovo is not a guaranteed right, but an extreme demand.
وهنا نستطيع أن نوصي بخيارين فقط، ولكن تطبيق هذين الخيارين ليس بالمهمة اليسيرة، ونجاحهما ليس مضمونا.
Only two are advisable, but they are not easy to apply and success is not guaranteed.
ووجدنا أن ساعة واحدة من البرامج, تحوي بنسبة 45 مضمونا عنيفا, و 36 مضمونا عدائيا
And found that during a one hour program, 45 of the content is violent, and 36 is aggressive.
quot على الرغم من عودة النمو في اﻻقتصاد العالمي بوجه عام، فإنه موزع بشكل غير متساو وهو ليس مضمونا بأي حال من اﻷحوال
quot While growth has resumed in the world economy overall, it is spread very unevenly and is by no means secure
ولذا فإننا نؤيد جميع الوفود التي أعربت عن تلك المشاعر قولا أو مضمونا.
So we associate ourselves with all delegations that have expressed such sentiments in words or in substance.
إن حكومة المكسيك لديها خيارات ع دة لإنهاء عنف الجريمة المنظمة المرتبطة بالمخدرات، والتي تخرب البلاد وتفسد نظامها السياسي وتضعفه. وهنا نستطيع أن نوصي بخيارين فقط، ولكن تطبيق هذين الخيارين ليس بالمهمة اليسيرة، ونجاحهما ليس مضمونا.
Mexico s government has several options for ending the violence of narcotics related organized crime that is devastating the country and corrupting and weakening its political system. Only two are advisable, but they are not easy to apply and success is not guaranteed.
ولكن القضية تتعلق الآن بكيفية الرد ما هو السبيل الذي قد يكون نجاحه مضمونا
The issue is how to respond What will work?
وكلما كان الاقتراض مضمونا، تتزايد احتمالات سداد قرض المستثمر وتتضاءل المخاطرة المرتبطة بتقديم القرض.
The more secure the borrowing, the more likely the investor is to get its loan repaid and the less risk is involved in making the loan.
ويعتبر الحصول على عمل في الخدمة المدنية وفي القطاع الخاص مضمونا دون تمييز بين الجنسين.
Equal opportunities of access to the civil service and the private labour sector are guaranteed regardless of gender.
ويكون هذا الخط الائتماني مضمونا بكل ما لدى شركة ABC من مخزونات ومستحقات حاضرا ومستقبلا.
The line of credit is secured by all of ABC's existing and future inventory and receivables.
إن اﻷمين العام، في تقريره، يعطي مضمونا للواقعية التي نحتاجها لدى معاينة تطور الحالة الدولية ودراستها.
In the Secretary General apos s report, he gives expression to the realism that we need in viewing and studying the development of the international situation.
1 دائنا مضمونا آخر حائزا لحق ضماني في نفس الموجودات المرهونة (سواء كانت موجودات مرهونة أصلية أو عائدات)
(i) Another secured creditor with a security right in the same encumbered asset (whether as an original encumbered asset or proceeds)
وينبغي أن يراعى أن الأسر ذات العائل الوحيد ت شكل أيضا 36 في المائة من كافة الأسر التي تتلقى دخلا مضمونا.
It should be noted that single parent families also constitute 36 of all income guarantee recipients.
ونحن نعتزم أن نعمل مع المجتمع الدولي لمتابعة المؤتمر من أجل إعطاء أعماله مضمونا حقيقيا، وتنفيذ البرنامج الذي اعتمده المؤتمر.
We intend to work with the international community to follow up the Conference in order to give its work real content and to activate the Programme it adopted.
وبمواصلة التفاهم والتعاون من جانب المجتمع الدولي ككل، وهو ما قدمه حتى الآن بسخاء، يكون نجاحنا النهائي في هذا الشأن مضمونا.
With continuing understanding and cooperation on the part of the international community as a whole, which it has so far so generously extended, our ultimate success in this regard is assured.
وقالت إن التعديل اﻹيراني يستحدث مضمونا في مشروع قرار إجرائي، وﻻ يعكس بدقة ما جرى التفاوض عليه بصورة شاقة في جنيف.
The Iranian amendment introduced substance into a procedural draft resolution and did not accurately reflect what had been so arduously negotiated in Geneva.
أما بالنسبة للحجز بعد 4 نيسان أبريل 2005، فلا يعود وجود الغرف ولا سعرها مضمونا، كما أن تذكرة المؤتمر لا تصبح ضمن الحجز.
For reservations made after 4 April 2005, the availability of rooms, as well as of prices, is no longer guaranteed, and the Conference ticket is no longer included.
الشرط الأول هو استمرار استعداد أميركا للتسامح مع الارتفاع الحاد في سعر صرف الدولار. ونظرا للتحذيرات الصادرة عن الشركات الأميركية حول تأثير الدولار الأقوى على مكاسبها ــ ناهيك عن علامات تراجع السياحة إلى الداخل وتدهور الميزان التجاري ــ فإن هذا ليس مضمونا.
The first condition is America's continued willingness to tolerate a sharp appreciation of the dollar's exchange rate. Given warnings from US companies about the impact of a stronger dollar on their earnings not to mention signs of declining inward tourism and a deteriorating trade balance this is not guaranteed.
59 والمقولة السهلة الممتنعة التي مؤداها أن الأمم المتحدة بحاجة إلى إنتاج تقارير أقل عددا وأوجز وأغنى مضمونا تلفت الانتباه إلى أحد مجالات الخبرة لدى مكتبات الأمم المتحدة.
The deceptively simple statement that the United Nations needs to produce fewer, shorter reports that are richer in content directs attention to an area of expertise held in United Nations libraries.
وفي حين هناك قبول عام للمفاهيم التي ترتكز عليها اﻻتفاقية، توجد في الوقت ذاته حاجة ﻷن تكون ممارسات الدول متمشية مع اﻻلتزامات المحددة التي تعطي مضمونا لهذه المفاهيم.
While there is general acceptance of the concepts underpinning the Convention, there is at the same time a need for State practice to conform to the specific obligations that give expression to these concepts.
وقد و زع نحو 593 4 قرضا قيمتها 2.84 مليون دولار، في حين وزع ما مجموعه 571 33 قرضا مضمونا جماعيا قيمتها 22.28 مليون دولار منذ إنشاء الخدمة سنة 1994.
Some 4,593 loans valued at 2.84 million were disbursed, while at a total of 33,571 solidarity group loans worth 22.28 million have been disbursed since the product was established in 1994.
إن انسحاب القوات الروسيـــة مــن بلدان بحر البلطيـــق مسألـة على قدر كبير من اﻷهمية، إنه يعطي مضمونا فعليا ﻻستقﻻل دول بحر البلطيق ويعــزز اﻷمن واﻻستقرار في منطقة بحر البلطيق.
The withdrawal of Russian troops from the Baltic countries is an issue of major importance. It will substantiate the independence of the Baltic States and strengthen security and stability in the Baltic Sea region.
وفيما يتصل بأنشطة العقد الدولي، شاركت كولومبيا في اﻻجتماع التحضيري اﻹقليمي الذي عقد في كوتشابمبا، بوليفيا، الذي وضعت فيه توصيات لحكومات أمريكا الﻻتينية والبحر الكاريبي لكي تعطي مضمونا ملموسا للعقد.
In connection with the activities of the Decade, Colombia participated in the regional preparatory meeting held at Cochabamba, Bolivia, where recommendations were developed for Latin American and Caribbean Governments to give concrete form to the Decade.
ليس ثانية , ليس ثانية, ليس...
Not again! Not again!
ويجب تعزيز جهود الحد من الكوارث أكثر فأكثر باعتبارها استثمارا مضمونا من أجل إنقاذ الأرواح والتخفيف من حجم الخسائر، وأمرا أساسيا بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة على وجه العموم.
Disaster reduction efforts need to be increasingly promoted as a solid investment towards saving lives and reducing loss and as fundamental to achieving the Millennium Development Goals and sustainable development in general.
وأضافت أن على الوفد م قد م التقريرين أن ي بي ن أيضا ما إذا كان ي و ف ر أي تمويل للملاجئ التي تنشئها وتديرها منظمات غير حكومية وإذا كان الأمر كذلك، ما إذا كان ذلك التمويل مضمونا.
The reporting delegation should also indicate whether any funding was provided for shelters set up and operated by NGOs and, if so, whether such funding was guaranteed.
ملاحظة إلى الفريق العامل في التوصية 24، إذا تلقى ألف صكا من باء مضمونا من جيم ثم منح حقا ضمانيا في ذلك الصك لدال، يحصل دال على حق ضماني في الضمانة أيضا.
Note to the Working Group Under recommendation 24, if A gets a note from B guaranteed by C and then grants a security right in the note to D, D gets a security right in the guarantee as well.
، ليس لي، ليس للجيش ليس لسكة الحديد
not the railroad's.
ليس لديك زوجه ليس لديك مرأه ليس لديك أصدقاء ليس لديك حب
No wife, no woman. No friends, no love.
ونتيجة لذلك كان استخدام الصندوق متذبذبا وي ستخدم في أغلب الأحيان في الأزمات البارزة، مثل الأزمات التي نشبت في أفغانستان والعراق وكوسوفو، التي يكون فيها استرداد المبالغ مضمونا بحكم التعهدات المؤك دة من الجهات المانحة.
As a result, use of the Fund has fluctuated. It has been most frequently used in such high profile crises as those in Afghanistan, Iraq and Kosovo, where quick reimbursement is guaranteed by confirmed pledges from donors.
ليس هنا، ليس في امريكا، ليس في اوروبا.
Not here, not in America, not in Europe.
ليس من المهم كيف , ليس مهما , ليس مهما
No matter how. No matter, no matter.
.ليس عدلا .. ليس عدلا
It's not fair, it's not fair
ليس هنا ، ليس الآن
Not here. Not now.
. ليس الآن ، ليس الآن !
Not now. For heaven's sake, keep your shirt on!
ليس أنا، ليس نحن
Not me. Not us.
، ليس بالطريقة الإنجليزية، ليس بالطريقة الفرنسية ! ليس بالطريقة الصينية
Not English way, not French way, not Chinese way!
ليس لديه ورقة، ليس لديه قلم رصاص، ليس لديه مسجل.
He doesn't have a piece of paper, or a pencil, or a tape recorder.
أنت ليس هو ليس بوصة
You have not selected a private key for yourself, so signing is not possible. Please select a private key in the Cryptography preferences dialog.
ليس موجود لاسلكي ة إحصائيات ليس.
iwconfig not found. Wireless statistics might not work.
ياا, ليس هنا, ليس هنا
Hey, not there, not there.
مطر. ليس سيئا . ليس سيئا .
Rain. Not bad. Not bad.
هذا ليس منطقيا, ليس صحيحا
Sometimes a rising tide lifts all boats. That's nonsense. It's not true.
ليس سيئا و ليس أسوأ
Not bad, and not worse.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما مضمونا - إضافي مضمونا - قد يكون مضمونا - مضمونا على الإطلاق - يجب أن يكون مضمونا - ليس محددا - ليس أسوأ - ليس واحد - ليس مستقر