ترجمة "لوحظ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة : لوحظ - ترجمة :
الكلمات الدالة : Observed Noted Duly Spotted Rains

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لوحظ نفس الشئ في تونس المجاورة.
The same has been noted in neighboring Tunisia.
وعلى مستوى البرامج، لوحظ ما يلي
At the programme level, it was noted that
هذا لوحظ في الأدب أكثرمن مرة.
That's observed in the literature more often than not.
على أنه لوحظ وجود بعض جوانب القصور.
Some deficiencies were, however, observed.
وقد لوحظ مرة أخرى عدم توافر تقييمات للموردين.
The non availability of supplier evaluations had once again been noted.
٣ وبموجب متابعة اﻻلتزام ومسؤولياته، لوحظ ما يلي
3. Under follow up to and responsibilities for commitment, the following were noted
كما لوحظ وجود إرتفاع في عدد أشجار زيت الزيتون.
An increase in the number of olive oil trees has been also observed.
3 واستنادا إلى ما ذ كر أعلاه، لوحظ ما يلي
On the basis of the above, the following is noted
وقد لوحظ أن العديد من المزايا تكمن في المناقصات الالكترونية.
It has been observed that electronic reverse auctions have many potential benefits.
وقد لوحظ هذا النهج لدى هول() وماكنير() وفيتزموريس() وتوبين() وروسو().
This approach is to be seen in Hall McNair Fitzmaurice Tobin Rousseau and Daillier and Pellet.
وقد لوحظ أيضا انعدام الشفافية في أساليب عمل وكالات التثمين.
The lack of transparency in the working methods of rating agencies was also noted.
وقد لوحظ انخفاض معدل الإصابة بالسل وبغيره من الأمراض المعدية.
A decline has been noted in tuberculosis morbidity, as well as morbidity for other infectious diseases.
لوحظ منذ أوائل القرن الحالي تطورات إيجابية واضحة في اقتصاد جورجيا.
Since the early 21st century visible positive developments have been observed in the economy of Georgia.
172 لوحظ وجود التنميط حسب نوع الجنس في التعليم المهني أيضا.
Gender stereotyping had also been visible in professional education.
وقد لوحظ اتجاه ثابت للعدد المتزايد من العاملات في خدمة الدولة.
A steady trend of increasing numbers of women in State service is being observed.
لوحظ أخير ا أن البطاطا الحلوة لم تكن متوفرة للقردة قبل التدخل البشري.
Amundson also notes that the sweet potato was not available to the monkeys prior to human intervention.
لوحظ نسبة التحضر زادت بشكل كبير في النصف الثاني من القرن العشرين.
Very significant rate of urbanisation was observed in the second half of the 20th century.
20 لوحظ أن الفقرة 2 تندرج في نطاق التطوير التدريجي للقانون الدولي.
It was noted that paragraph 2 fell within the realm of progressive development of international law.
وقد لوحظ مع الارتياح، أن المدير التنفيذي يعمل بجد لتعيين نائب له.
It was noted with satisfaction that the Executive Director was actively recruiting a Deputy Executive Director.
أما في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية فقد لوحظ وجود اتجاه نزولي ضئيل.
In Central and Eastern European countries a slight downward trend has been observed.
وقد لوحظ أن وجود عدد أكبر من المشاركين يمنع فعليا خطر التواطؤ.
It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion.
وفي هذا الصدد، لوحظ أنه ينبغي إدراج شرط استثناء في مشروع الوثيقة.
In that connection it was observed that a savings clause should also be included in the draft document.
كذلك لوحظ أن التقرير يفتقر إلى معلومات أساسية عن التركيب اﻹثني للسكان.
Equally, it was noted that the report lacked essential information as to the ethnic composition of the population.
٠٣ لوحظ أن ضررا شديدا قد لحق بالنظام اﻻيكولوجي اﻷرضي في الكويت.
30. Serious damage to the terrestrial ecosystem was observed in Kuwait.
الميل للتفائل لوحظ في عدة دول مختلفة في ثقافات غربية وغير غربية،
The optimism bias has been observed in many different countries in Western cultures, in non Western cultures, in females and males, in kids, in the elderly.
حيث لوحظ في دراسات حديثة أن الفرنسيين هم الأكثر تشاؤم في أوروبا.
We can see in recent studies that French people appear to be the most pessimistic in Europe.
هذا الرجل لوحظ يزور السيدة (ديتريكسون) فى ليلة 9,10,11,12 و 13 يوليو
This man has been observed to visit Mrs. Dietrichson... on the night of July 9th, 10th, 11th, 12th and 13th.
قد لوحظ اللسان الأزرق في أستراليا، الولايات المتحدة، أفريقيا، الشرق الأوسط، آسيا وأوروبا.
Epidemiology Bluetongue has been observed in Australia, the USA, Africa, the Middle East, Asia and Europe.
وقد لوحظ هذا الاتجاه الإيجابي في جميع الدول الأعضاء باستثناء لوكسمبورغ، مالطا والبرتغال.
The positive trend was observed in all member states with the exception of Luxembourg, Malta and Portugal.
وقد لوحظ أن هذا الدور كان سائدا خصوصا خلال الأعوام 1920، 1936، و1970.
It has been noted that this role has been especially prevalent during 1920, 1936, and 1970.
لقد لوحظ فقدان نوم حركة العين السريعة خلال عدة التهابات تجريبية وطبيعية مختلفة.
Loss of REM sleep has been noticed during various natural and experimental infections.
وكما لوحظ أعلاه، ستساعد الأمم المتحدة هذه العملية عن طريق تقديم الدعم التقني.
As noted above, the United Nations will assist the process through the provision of technical support.
كما لوحظ أنه لم ترد إشارة كافية إلى الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
It was also noted that there was insufficient mention of achievements to date.
ورد ا على ذلك، لوحظ أن الأحكام يمكن أن ت صاغ بطريقة تشمل الخيارين كليهما.
In response, it was noted that provisions could be drafted in such a way as to encompass both options.
غير أن تنفيذ الشراكة الجديدة، كما لوحظ في التقرير، يبقى عملية معقدة شاقة.
However, as noted in the report, implementing NEPAD remains a complex and painstaking process.
11 لوحظ أن السوق العالمية للمنتجات الإلكترونية الاستهلاكية، حاضرا ومستقبلا ، تتسم بديناميكية قوية.
It was observed that the current and future world consumer electronics market had strong dynamics.
وكما لوحظ أعلاه، فقد نقلت الفقرة السابقة 2 (د) إلى المادة 4 (3).
14), as it has no clear meaning in this context. As noted above, the previous paragraph 2 (d) has been moved to article 4 (3).
كما لوحظ أن قدرات القطاع غير الرسمي على اﻻستيعاب منخفضة في المناطق النائية.
It has also been observed that the absorptive capacities of the informal sector is low in remote areas.
وكما لوحظ فيه، ست شترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات.
As noted therein, the vehicles would be procured from troop contributing Governments as contingent owned equipment.
19 وكما لوحظ في تقارير سابقة، فإن الغالبية العظمى من الضحايا هم من المدنيين.
As observed in previous reports, the overwhelming majority of the victims are civilians.
فقد لوحظ أن توارث التقاليد الثقافية بين الأجيال يساعد في بناء مجتمع حيوي عفي.
It was noted that the transmission of cultural traditions to youth helps build a resilient society.
ويلاح ظ في هذه المستويات تعزيز التوجه الذي سبق أن لوحظ في تقارير السنوات السابقة.
In this respect the trends already observed in reports for previous years are even more apparent.
وأخيرا، لوحظ عدم وجود معايير مقارنة محلية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
Lastly, a lack of local benchmarking had been observed at the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE).
50 وقد لوحظ أن أنواع الوقود الإحيائي تستخدم نباتات ت نتج فعلا في جميع البلدان.
It was noted that bio fuels utilize plants that are already cultivated in all countries.
وإذ ترحب بالنجاح الذي لوحظ في تنظيم اليوم الدولي للقضاء على الفقر واﻻحتفال به،
Welcoming the success noted in organizing and observing the International Day for the Eradication of Poverty,

 

عمليات البحث ذات الصلة : لوحظ في - وقد لوحظ - لوحظ انخفاض - لوحظ خلال - لوحظ بين