ترجمة "لها صلات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهناك أنشطة إجرامية أخرى، مثل الاتجار في المخدرات، لها أيضا صلات واضحة بالإرهاب. | Other criminal activities, such as the drug trade, also have demonstrable links to terrorism. |
وهناك صلات ملحوظة بين الأزمتين. | There are notable links between the two crises. |
صلات الشبكة بجامعة الدول العربية | RAED's connection with the League of Arab State |
صلات الشبكة على المستوى الدولي | RAED's Connections on the International Level |
وللجنة صلات مستمرة على الصعيد الميداني. | The committee maintains regular contacts with the field. |
صلات الشبكة على الصعيدين الوطني والدولي | RAED's connections on the National and International Levels |
وتحقق هذا الأمر جزئيا عن طريق وضع قوائم تحدد الأشخاص أو المجموعات أو المنظمات المشتبه في أن لها صلات بالإرهاب. | This has been achieved in part through the elaboration of lists specifying persons, groups or organizations with suspected links to terrorism. |
واتخذت تدابير لتبسيط برنامج المنشورات من أجل خفض عددها (ألغيت مثلا المنشورات التي لها صلات ضعيفة بالمجالات ذات الأولوية في البرنامج). | Measures were implemented to streamline the publications programme to reduce their number (for example, publications with weak linkages to priority programme areas were eliminated). |
صلات الشبكة على الصعيدين الأفريقي والأوروبي المتوسطي | RAED's connections on the African and Euro Mediterranean Levels |
حضوره هنا، كرجل عجوز، لا صلات له | His presence here, old man, has no connection. |
وشملت صلات بمسؤولين لبنانيين وسوريين، وكذلك بالسيد الحريري. | In the course of the investigation, the Commission has followed threads leading into the Bank Al Madina collapse in mid 2003, including links to Lebanese and Syrian officials as well as to Mr. Hariri. |
2 1 إقامة صلات مع الهيئات الوطنية العلمية والتكنولوجية. | (i) Linkages with national science and technology bodies. |
ومن منطلق الرد على حالات التمييز العنصري بصفة خاصة، يلاحظ أن ثمة أهمية للنظر في بواعثها وأسبابها، إلى جانب ما لها من صلات بسائر أشكال التمييز. | In response to particular cases of racial discrimination, it was important to consider its background and causes, as well as its links with other forms of discrimination. |
النقل المدينة لها صلات السفر المحلي قوية كما محطة السكك الحديدية أكرينجتون تقع على الشرق انكشاير لاين خدمة القطارات تعمل محليا وتشغيل القطارات من بلاكبول إلى نيويورك. | Climate Transport The town has strong local travel links as Accrington railway station lies on the East Lancashire Line serving trains running locally and trains running from Blackpool to York. |
والجهود جارية لتحديد المزيد من هذه البرامج لإقامة صلات بها مستقبلا . | Efforts are under wayongoing to identify more such programmes for future linkages. |
بعض الناس، لم أستطع أبد ا إيجاد صلات بينهم، لكنهم يبدون متماثلين. | Some people, I would never relate, but they sound similar. |
17 تشدد على الحاجة إلى ضمان وجود صلات وثيقة، حسبما هو منصوص عليه في القرار 54 219، بين أنشطة اتقاء الكوارث وتحسين مستوى التأهب للكوارث الطبيعية والتصدي لها | 17. Stresses the need to ensure close links, as set out in resolution 54 219, between disaster prevention activities and the improvement of natural disaster preparedness and response |
إذ قامت عناصر مسلحة لها صلات محتملة بمجموعات الميليشيات السابقة بعمليات توغل داخل تيمور ليشتي خلال شهري كانون الثاني يناير وشباط فبراير، مما شكل تهديدا محتملا لأمن البلد. | Armed elements with possible links to ex militia groups made incursions into Timor Leste in January and February, posing a potential threat to the security of the country. |
الكسندر Tansman عاش في باريس ولكن كانت له صلات قوية مع بولندا. | Alexandre Tansman lived in Paris but had strong connections with Poland. |
إن الصلات بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان صلات واضحة ولا مفر منها. | The links among development, security and human rights are clear and inescapable. |
7 وسعى الخبير المستقل إلى إنشاء صلات مع الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان. | The independent expert has sought to create linkages with regional human rights bodies. |
هذا ويتعاون مع الشرطة لمكافحة التمييز في المطاعم ويقيم صلات مع الروما. | The Ombudsman cooperates with the police to combat discrimination in restaurants and liaises with the Roma. |
وسيكون التحدي هو تمويل هذه الرؤية والاستراتيجية المشتركة وضمان صلات بالجهود الأخرى. | The challenge will be in financing GIVS and ensuring linkages with other efforts. |
علاوة على ذلك، أكد على ضرورة عدم تخويل الحماية الدبلوماسية للمنظمات غير الحكومية، ما دامت هذه المنظمات، في ممارستها لوظائفها الدولية، لا تكون لها صلات كافية بدولة جنسيتها وبالتالي لا يحق لها أن تطالب بالتمتع بحماية تلك الدولة. | Moreover, it was stressed that diplomatic protection should not be extended to non governmental organizations, since, in performing their international functions, such organizations did not have sufficient links to their State of nationality and had, therefore, no claim to its protection. |
وإذ يثير جزعه الخطر الشديد والمتنامي الذي تمث له الجماعات الإجرامية المنظ مة الضالعة في الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وفي أشكال أخرى مختلفة من الجريمة المنظ مة وما يمكن أن يكون لها، وما لها بالفعل في بعض الأحيان، من صلات بالجماعات الإرهابية، | Alarmed at the serious and growing threat posed by organized criminal groups involved in drug trafficking, money laundering and various other forms of organized crime and their potential and, in some cases, actual links with terrorist groups, |
فعلى سبيل المثال، بعد أن توجه الفريق إلى دول لها صلات ببعض الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة، زو ده الكثير منها بمزيد من المعلومات عن الأطراف الواردة أسماؤها في القائمة. | For example, after the Team approached States with connections to certain listed individuals and entities, many of them provided additional information on the listed parties. |
5 وأشير أيضا إلى أن تبادل المعلومات فيما بين الوكالات على صعيد المقر الصعيدين الإقليمي والميداني، وكذلك بين مكاتب الأمم المتحدة والدول الأعضاء، مسألة لها أهميتها لكفالة وجود صلات فعالة. | It was also noted that information sharing among agencies at the headquarters, regional and field levels, as well as between United Nations offices and Member States, was important for effective linkages. |
إن من الضروري جدا لاقتصاد البلدين أن تقام صلات النقل المباشر بينهما فورا . | It is imperative for both economies that direct transport links be established immediately. |
(ح) المشاركة عن كثب في الخطط التجارية لوكالات الأمم المتحدة وإقامة صلات معها | (h) Closer engagement with and linkage of the respective business plans of United Nations agencies |
غير أنه يذكر أن هذا القاضي كانت لـه صلات شخصية بمحامي ذلك المكتب. | However, this judge had personal ties with lawyers of the firm. |
إن بين باكستان وأفغانستان صلات لا تنفصم من حيث التاريخ والثقافة والدين والترابط المتبادل. | Pakistan and Afghanistan are inextricably bound by history, culture, faith and mutual interdependence. |
وينبغي لمثل هذا البرنامج أن يعتمد على إقامة صلات للربط بالأسواق، وعلى المهارات والتمويل. | Such a programme should rely on establishing connectivity with markets, skills and finance. |
ولاحظت بعض الدول وجود صلات بين الإرهاب والاتجار بالمواد التي يمكن أن تكون مهلكة. | Some States noted links between terrorism and trafficking in potentially deadly materials. |
وكان موضوع التحقيق وجود ش بهات تحوم حول صلات محتملة للمنظمة بتمويل الإرهاب في فلسطين. | That investigation related to a suspicion regarding the organization's possible links to the funding of terrorism in Palestine. |
وقد تم مؤخرا تحويل هذا الفريق إلى فريق معني بالمجالات ذات الأولوية للعمل المتعدد التخصصات بشأن مكافحة التصحر، وهو يضم ممثلين عن 15 دائرة فنية لها صلات مباشرة بالتنمية المستدامة للأراضي الجافة. | Very recently the IDWG was transformed into the PAIA (Priority Areas for Interdisciplinary Action) on combating desertification, which comprises representatives of 15 technical services with direct links to sustainable development of drylands. |
مطار الملك حسين الدولي يخدم العقبة مع صلات له مع عمان وعدة مدن إقليمية ودولية. | King Hussein International Airport serves Aqaba with connections to Amman and several regional and international cities. |
وقال إن الحصول على الجنسية يتم وفقا لمعايير ينص عليها القانون، مثل صلات الارتباط بالبلد. | Naturalization was acquired in accordance with criteria laid down by law, such as ties with the country. |
وسيستمر بذل الجهود لكفالة إيجاد صلات أكثر وضوحا بين مقاييس الأداء ومؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة. | Efforts will continue to ensure that there are clearer linkages between performance measures, indicators of achievement and expected accomplishments. |
وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة. | Similar linkages exist between other provisions of the Convention and the critical areas of concern in the Platform for Action. |
ويوفر مركز البيانات المستقل الجديد للصندوق والشبكة الموسعة صلات مع جميع مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. | The Fund's new independent data centre and expanded network provides links to all United Nations organizations and specialized agencies. |
وبناء على هذا النهج المنسق، يراعى أن خطة العمل تقيم صلات بين أنشطة شتى الوزارات والمنظمات. | On the basis of this coordinated approach, the Action Plan establishes connections between the activities of the various ministries and organisations. |
وفي اجتماع قمة أيلول سبتمبر، أقر قادتنا بما بين التنمية والسلم والأمن وحقوق الإنسان من صلات. | At the September summit, our leaders recognized the linkages among development, peace and security and human rights. |
42 وأوجد البرنامج صلات وثيقة بين البرامج العالمية المتعلقة بحفظ البيئة البحرية ومواردها الحية، وإدارتها ورصدها. | UNEP has closely linked global programmes on the conservation, management and monitoring of the marine environment and its living resources. |
واتفق أيضا بشكل عام على أن اتباع نهج من هذا القبيل أن يستلزم وجود صلات قوية. | It was also generally agreed that strong linkages were crucial to such an approach. |
48 ساهم المكتب بخبراته في عدد من بعثات حفظ السلام وجهود إعادة البناء، بهدف قطع أي صلات بين انهيار نظم العدالة الجنائية والجريمة المنظمة ووجود ممارسات فاسدة، وكذلك أي صلات محتملة بالأنشطة الإرهابية في الأوضاع اللاحقة لانتهاء الصراع. | The Office has contributed its expertise in a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts, with the aim of counteracting links between the breakdown of criminal justice systems, organized crime and the presence of corrupt practices, as well as possible links to terrorist activities in post conflict situations. |
عمليات البحث ذات الصلة : إقامة صلات وثيقة - وجود صلات قوية مع - كما لها - لها الأولوية - لها تأثير - لها فوائد - التابعة لها - لها قيمة