ترجمة "لعقود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لعقود - ترجمة :
الكلمات الدالة : Decades Ages Centuries Decade Country

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

و استمر بالعمل لعقود.
And it went on for decades.
فقد خدم العالم جيدا لعقود عديدة.
It served the world well for many decades.
شل الناس في خوف لعقود قادمة
Paralyzing the people in fear for decades to come.
ليبيريا كانت قطعتها الحروب الأهلية لعقود.
Liberia had been torn apart by civil strife for decades.
بالطبع فإن مشاكل اليابان المالية قد تفاقمت لعقود.
Of course, Japan s fiscal problems have been mounting for decades.
هاء القيمة القانونية لعقود الاشتراء المبرمة إلكترونيا(6)
E. Legal value of procurement contracts concluded electronically
لقد ظل جدول أعمال الإصلاح معنا لعقود الآن.
The reform agenda has been with us for decades now.
مفهومنا عن الأمن ظل مقترنا لعقود بالرد العسكري.
For decades, our concept of security has been associated with military response.
حبيسة، أحيانا لعقود من الزمن ، في أذهان الناس.
linger on, sometimes for decades, in the back of people's minds.
لعقود، ظلت سيناء ساحة معركة بين مصر وإسرائيل.
For decades, this was a battle ground between Egypt and Israel.
لأن الثورة سوف تستمر لعقود عديدة على الأقل.
The revolution is going to continue for at least several more decades.
كان مفهوم الحكم ع رضة للانتقادات الشديدة لعقود من الزمان.
For decades, government has been demonized.
22 إن تشدد إسرائيل ظل لعقود يعرقل حل الأزمة.
Israel's intransigence had for decades obstructed the resolution of the crisis.
هذه آلة كاتبة، أداة أساسية في كل مكتب لعقود.
This is a typewriter, a staple of every desktop for decades.
فالأطفال غير المتعلمين سيشكلون عبئا هائلا على مجتمعاتهم لعقود مقبلة.
Uneducated children will be burdens on their societies for decades to come.
ويدرج مبلغ اضافي ٠٠٠ ٦٠٠ دوﻻر لعقود التركيبات ﻷسﻻك الهاتف.
An additional amount of 600,000 is included for installation contracts for wiring of telephones.
لقد عانت أقل البلدان نموا، ومن بينها بلدي، لعقود عديدة.
The least developed countries, including my own country, have suffered for decades.
أعدادهم في انخفاض وذلك بالرغم من الحماية التي دامت لعقود.
Their populations are declining despite decades of protection.
فالمؤسسات المالية الليبية كانت تستثمر أموالها في إيطاليا لعقود من الزمان.
After all, Libyan financial institutions have been investing in Italy for decades.
ونتيجة لهذا ظلت الحروب تمزق الحدود الأثيوبية الصومالية لعقود من الزمان.
As a result, the Ethiopian Somalia border has been war torn for decades.
في الهند، حاولت الحكومة لعقود من الزمان توفير الغذاء الرخيص للفقراء.
In India, the government has tried for decades to get cheap food to the poor.
فقد فرض حكمه الشخصي لعقود من الزمان وحدة زائفة على يوغوسلافيا.
For decades, his personal rule imposed a false unity on Yugoslavia.
لعقود عانت المرأة العراقية من الحروب, التي خسر بعضهم فيها أحباءهم.
For decades Iraqi women have suffered from wars, sometimes losing their loved ones.
ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دوﻻر لعقود التركيبات وأسﻻك الهاتف.
An additional amount of 300,000 is included for installation contracts for wiring of telephones.
وبدون هذا المعيار، ستواجه البلدان المدينة إمكانية تفاقم الفقر لعقود مقبلة.
Without a standard, indebted countries will face the prospect of worsening poverty for decades to come.
آلة قادرة على تحديد مواقع الأجرام السماوية بدقة متناهية لعقود قادمة
A machine capable of indicating exactly how the sky would look for decades to come.
و يمكن أن تجعل مناطق جغرافية كبيرة غير صالحة للسكن لعقود.
And make large geographical areas uninhabitable for decades.
كان الرأي العلمي فيما يتصل بمصائد الأسماك واضحا جليا لعقود من الزمان.
The science relating to fisheries has been clear for decades.
إن هذه السياسات التي استمرت لعقود متتالية لم تؤد إلى أي نتيجة.
These policies have been pursued for decade after decade and have led nowhere.
نتمنى عيد ميلاد سعيد للأصوات العالمية، ونأمل في الاستمرار لعقود عديدة مقبلة.
Happy birthday, Global Voices! Here's to many more decades.
ويتم دفع تكاليف الخدمات الصحية وفقا لعقود جديدة بدأ العمل بها حديثا .
The payments of health services are based on new contracts started.
فاشتراك اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في تشجيع التنمية مستمر اﻵن لعقود عديدة.
The involvement of the United Nations and the international community in promoting development has now spanned several decades.
أغلب صوري كانت في الأماكن التي تم هجرها لعقود ولكن هذه إستثناء
Most of my photos are set in places that have been abandoned for decades, but this is an exception.
لقد سجل المعروض النقدي نموا أسرع كثيرا من نمو الناتج لعقود من الزمان.
The money supply has grown significantly faster than output for decades.
فقد ظلت معدلات الادخار في أميركا منخفضة إلى حد خطير لعقود من الزمان.
Its savings rate has been distressingly low for decades.
ريجا ــ لعقود من الزمان، تحسر الناس على تراجع قوة أوروبا السياسية العالمية.
RIGA For decades, people have bemoaned the waning of Europe s global political power.
لقد ت ـر ك ذلك الإقليم من أوروبا تحت رحمة الشر لعقود عدة من الزمان.
For decades, my region of Europe was left to the mercy of evil.
ويضمن هذا الاتفاق تقديم خدمة أفضل وتوفير رصد أفضل لعقود التعيينات المحدودة المدة.
This agreement ensures better service and monitoring of contracts for appointments of limited duration.
وقد تؤدي إلى عهد للسلم، يكسر حلقة الكراهية وتركة الموت التي دامت لعقود.
It could well lead to a covenant of peace, breaking a circle of hatred and the legacy of death which has lasted for decades.
ويدرج أيضا مبلغ إضافي مقداره ٠٠٠ ٦٠٠ دوﻻر لعقود تركيب اﻷسﻻك وأجهزة الهاتف.
An additional amount of 600,000 is included for installation contracts for wiring of telephones.
وقد استمرت لسنوات، بل حتى لعقود، في نشر الرعب بعد انتهاء اﻷعمال العسكرية.
For years even decades after hostilities have ended land mines continue to spread terror.
لقد سمعتم هذه العبارة لعقود من أصدقائكم, وعائلاتكم, وفي المدرسة و وسائل الإعلام.
You have heard that phrase uttered by your friends, family, schools and the media for decades.
وكانت النتيجة وقوع الكارثة في أفريقيا، حيث ظلت الإنتاجية الزراعية راكدة لعقود من الزمان.
The result has been a disaster in Africa, with farm productivity stagnant for decades.
وفي هذا الخريف ستحدد الانتخابات الرئاسية في أوكرانيا مستقبل التنمية في البلاد لعقود قادمة.
And this autumn Ukraine's presidential election will determine the country's development for decades to come.
فقد ظل الخبراء ينصحون بتنويع المحاصيل، وتحسين سبل الري ومخصبات التربة لعقود من الزمان.
Experts have been preaching crop diversity, irrigation, and improved soil nutrients for decades.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إضافات لعقود - لعقود الآن - تستمر لعقود - استمرت لعقود