ترجمة "لضغوط كبيرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لضغوط كبيرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد رفض غالبية أعضاء اللجنة المقترحات بعد التعرض لضغوط كبيرة من صناعة الصناديق المشتركة. | A majority of the commissioners turned down the proposals after substantial lobbying from the mutual fund industry. |
غير أن اللجنة تلاحظ أن الخدمات الاجتماعية، ولا سي ما الصحية، تخضع، باعتراف الدولة الطرف، لضغوط كبيرة من حيث الموارد. | However, the Committee notes that, as recognized by the State party, the social services are under a tremendous resource strain, in particular the health service. |
وفي الوقت الذي يستمر فيه التحول نحو نظام عالمي جديد، ستتعرض اﻷمم المتحدة لضغوط كبيرة كي ترقى إلى مستوى مثلها. | As the transition to a new global order continues, the United Nations will come under greater pressure to live up to its ideals. |
تخضع أسواق السلع الأساسية الدولية لضغوط شديدة. | International commodity markets are under stress. |
وكان هذا التحرك الأخير نتيجة لضغوط سوفياتية. | This final move was due to Soviet pressure. |
ونتيجة لذلك، فإن قدراتنا أصبحت تتعرض لضغوط شديدة. | As a result, our capacity is severely stretched. |
ورغم ذلك، تخضع حرية التعبير في الغرب لضغوط شديدة. | Yet freedom of speech in the West is under strain. |
بيد أن قادة اليابان يتعرضون لضغوط شديدة اليوم من الجانبين. | But Japan s leaders are being squeezed from both directions. |
وهنا، قد تخضع إسرائيل لضغوط متنامية من جانب حليفتها الرئيسية. | Here, Israel may come under growing pressure from its principal ally. |
فضلا عن ذلك فإن هذه المساحة تخضع الآن لضغوط شديدة. | Moreover, it is under extreme pressure. |
الواقع أن مستويات المعيشة تعرضت لضغوط شديدة منذ سقوط مبارك. | Indeed, living standards have been under severe pressure since Mubarak s downfall. |
فخضعت البنوك في منطقة اليورو لضغوط شديدة، وتزايدت حدة التوترات بين البنوك. | Banks in the eurozone came under pressure, and interbank tensions increased. |
2 تتعرض نظم العدالة الجنائية لضغوط متزايدة لكي تتكيف مع الظروف الجديدة. | Criminal justice systems are under increasing pressure to adapt to new conditions. |
ومع زيادة قدرة الإنتاج إلى منتهاها، بقيت أسعار النفط معر ضة لضغوط تصعيدية. | With production capacity stretched to the limit, oil prices remained vulnerable to upward pressures. |
وحيثما زادت البنوك من القروض التي تقدمها، فإن ذلك كان نتيجة لضغوط سياسية. | Where banks did increase their lending, it was the result of political pressure. |
وتخضع الحكومات أيضا لضغوط فيما يتعلق بإدارة مواردها الحالية بطريقة أرشد ووتيرة أسرع. | Governments are also equally under pressure to manage their existing resources more judiciously and expeditiously. |
فهذه الموارد المادية المحدودة تتعرض لضغوط مستمرة وحادة رغم ما نبذله من جهود. | These limited material resources are under constant and severe stress despite our efforts. |
كانت أرمينيا أول دولة سوفييتية سابقة ترضخ لضغوط بوتن وتتجنب الشراكة الشرقية للاتحاد الأوروبي. | Armenia was the first ex Soviet state to succumb to Putin s pressure and shun the EU Eastern Partnership. |
أذربيجان تنصاع لضغوط تركيا وتقوم بحل الصحيفة المرتبطة بكولن مع 24 عام ا في الصحافة. | Azerbaijan bows to Turkey's pressure, asks Gulen linked 24 years old newspaper to shut down. |
مثل الحزب في لجنة الحوار التي كانت النتيجة المباشرة لضغوط الجبهة ضد الحكومة الحاكمة. | He represented the Party in the Dialogue Commission, which was the direct outcome of the Front s pressure against the ruling government. |
وقد تناقصت هذه النسبة نتيجة لضغوط سياسات الهيمنة التي مارسها الصرب ومن بعدهم المسلمون. | That proportion declined as a result of the pressure of the hegemonistic policies of the Serbs and then of the Muslims. |
ولكن العالم بأسره، بما فيه أغلب دول الآسيان، رأى موقف كمبوديا كنتيجة لضغوط صينية هائلة. | But the whole world, including most ASEAN countries, perceived Cambodia s stance as the result of enormous Chinese pressure. |
وأن عدم تطبيق هذه القرارات يعتبر إلى حد ما نتيجة لضغوط بعض الدول اﻷعضاء المتنفذة. | Failure to implement those resolutions was, in part, the result of pressure from certain influential Member States. |
وعلى الرغم من ذلك تخضع الدولتان لضغوط عظيمة في سبيل تحرير هذه الأسواق في يومنا هذا. | Yet today, both are under pressure to liberalize. |
وحتى البنوك الأقوى تخضع الآن لضغوط قوية من أجل حملها على زيادة احتياطياتها من رأس المال. | Even the stronger banks are being pressed to increase their capital reserves. |
الأنظمة المتعاقبة في القرن 19 استجابت لضغوط من هذا القبيل مع مزيج من إصلاح فاتر وقمع. | Successive regimes of the 19th century responded to such pressures with a combination of halfhearted reform and repression. |
وبالرغم من المرونة والقوة اللتين تتميز بهما الأسرة، فإنها أينما كانت تتعرض لضغوط وتحتاج إلى الدعم. | Parents are more likely than before to require assistance from third parties to reconcile work and family responsibilities. |
وهو الجو الذي تخضع فيه القوائم المالية والموازنات غير الصحية لضغوط أعظم، وحيث يرفض المستثمرون الأسوياء المشاركة. | This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage. |
تتعرض الشركات، في حالات الفقر بصفة خاصة، لضغوط بهدف حملها على منح المجتمعات المحلية حقوقا اجتماعية معينة. | Particularly in situations of poverty, companies came under pressure to provide particular social rights to communities. |
ومع ذلك، قال مشاركون إن بعض الشركات تعرضت لضغوط قصد حملها على التنديد حتى في الحالة الثانية. | Nonetheless, participants also noted that, even in the second situation, business experienced pressure to condemn human rights abuses. |
سماوات كبيرة، قلوب كبيرة، وقارة كبيرة وساطعة. | Big skies, big hearts, big, shining continent. |
والواقع أن كلا التطورين يشير إلى أن الصين سوف تخضع لضغوط متجددة لدفع قيمة عملتها إلى الارتفاع الحاد. | Both developments suggest that China will be under renewed pressure to nudge its currency sharply upward. |
وكان الحد من المنافسة وتخفيفها أمر بالغ الأهمية من أجل السماح لضغوط التغيير بالتراكم من داخل الكتلة السوفييتية. | It was important to moderate the competition in order to allow pressure for change to build up from within the Soviet bloc. |
وكان لضغوط المجتمع الدولي والوجود الميداني للمراقبين العسكريين التابعين للاتحاد الأفريقي بعض التأثير، لكن ذلك لم يكن كافيا . | Pressure from the international community and the presence on the ground of African Union military observers have had some effect, but not enough. |
الحياة كبيرة , الحياة كبيرة | Live it large. Live it large. |
والحقيقة أن صحف التابلويد الصفراء هذه، في استجابة لضغوط السوق، بدأت في تحمل المسئولية باعتبارها أدوات لمراقبة المصلحة العامة. | In fact, it is these tabloids, responding to market pressure, that have started to take on responsibility as public watchdogs. |
لكن أفراد الشعب العاديين خضعوا لضغوط هائلة في غمار سعيهم إلى التأقلم مع التغيير السريع، والمؤلم في بعض الأحيان. | But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully. |
إلا أن الحكومة الإيرانية تتعرض لضغوط اقتصادية وسياسية تلزمها بتوفير كميات متزايدة من الطاقة الكهربية لسكانها المتزايدين واقتصادها الهش. | But the Iranian government is under economic and political pressure to supply increasing amounts of electricity to its growing population and fragile economy. |
استجابة لضغوط الطلاب، قدم النواب طلب ا لعمل لجنة تحقيق، وهي الخطوة الأولى في الإجراءات اللازمة لعمل لجنة تحقيق برلمانية. | Under pressure, deputies filed a request to open it, the first step in the procedure to create a CPI. |
وينبغي لها أن تسعى الى اﻻستعانة بمزيد من المتخصصين في معالجة شؤون اﻹعﻻم، ﻷن كل عملية تخضع لضغوط شديدة. | It should seek to draw in more professionals in handling the media, since every operation is subject to intense pressures. |
اذن يمكننى الحصول على B كبيرة و b صغيرة مع T كبيرة وT كبيرة,B كبيرة , b صغيرة,T كبيرة | So I could get a capital B and a lowercase B with a capital T and a capital T, a big B, lowercase B, capital T |
ومع تقدم مفاوضات منظمة التجارة العالمية، ومع ترسيخ أجندة التجارة الحرة المتزايدة الاتساع، فقد باتت هذه التعريفات معرضة لضغوط شديدة. | With WTO negotiations underway and an expanding free trade agenda taking hold, those tariffs are under pressure. |
وبهذه الطريقة فإن الاقتصاد ككل لن يكون خاضعا لضغوط تقليص الديون وبالتالي دفع الإنتاج إلى ما دون القدرة الإنتاجية المحتملة. | That way, the economy as a whole would not come under pressure to deleverage and thus push production below potential output. |
ومع تراكم الفوائض من الحساب الجاري وحساب رأس المال، فإن سعر صرف الرنمينبي لا يزال خاضعا لضغوط تدفعه إلى الارتفاع. | With current and capital account surpluses, the renminbi s exchange rate is still under upward pressure. |
هذا قد يؤدي إلى تضارب في المصالح التي تجعل من سلامة التقارير المالية في شك نتيجة لضغوط العميل لاسترضاء الإدارة. | This may result in a conflict of interest which places the integrity of financial reports in doubt due to client pressure to appease management. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتعرض لضغوط - تخضع لضغوط - تعرض لضغوط - يتعرض لضغوط - انحنى لضغوط - تعرضت لضغوط - استجابة لضغوط - يتعرض لضغوط - لضغوط شديدة - تتعرض لضغوط - تعرض لضغوط - أن تتعرض لضغوط - دفقة كبيرة - مشكلة كبيرة