ترجمة "لا يمكن أن توفر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توفر - ترجمة : يمكن - ترجمة : لا - ترجمة : أن - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : يمكن - ترجمة : لا يمكن أن توفر - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثانيا، إن التنمية لا يمكن أن تتحقق بدون توفر تمويل كاف. | Secondly, development cannot happen without adequate financing. |
أفريقيا وحدها يمكن أن توفر ٤٠ مليار ساعة سنوي ا | Africa alone could save 40 billion hours each year. |
ونرى أن تحسين أساليب عمل الهيئة لا يمكن أن يكون بديلا عن توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء. | We think that no improvement in working methods can truly replace the political will of Member States. |
ونعتقد أن لجنة بناء السلام المقترحة يمكن أن توفر التنسيق المطلوب. | We believe that the proposed Peacebuilding Commission can provide the much needed coordination. |
غير أن شتى برامج العمل التي اعت م د ت لا يمكن تنفيذها واستدامتها بالكامل دون توفر الموارد المالية المتطلبة. | However, the various programmes of action adopted could not be fully implemented and sustained without the required financial resources. |
وحددت هذا بوصفه مهمة رئيسية يمكن أن توفر القيادة بشأنها. | It identified this as a key task on which they could provide leadership. |
التغيير الاجتماعي الانسيابي يمكن أن يتحقق إذا توفر شرطين رئيسيين | Fluid social change can only materialize if two circumstances are met. |
الوظائف التي يمكن أن يجدوا ونوعية الحياة التي توفر فرص العمل. | By the jobs they can find and the quality of life those jobs offer. |
قلت أنك يمكن أن توفر لي مرتب مليونير منأجلأن أدلكعلى كلمنأعرفهم. | And you're such a millionaire's salary that you can afford to pay me for all my tips? |
لكن على القادة في كل أنحاء العالم واجب أن يوضحوا أن نظرات ضيقة إلى العالم، لا تفسح فيها مكانا للفوارق، لا يمكن أن توفر أي حماية حقيقية. | But leaders all over the world have a duty to explain that narrow worldviews, with no place for differences, can offer no genuine protection. |
وهكذا يمكن أن توفر المبادئ العالمية أساسا للتشريع الوطني ومن ثم للتنفيذ. | Thus, universal principles could provide the basis for national legislation, and then implementation. |
أن الأميرة ليا لم توفر السياق الملائم الذي يمكن أن نتستخدمه في عالم الكبار | Princess Leia did not provide the adequate context that I could have used in navigating the adult world that is co ed. |
من الواضح أن الأمر لا يتعلق بمدى توفر الموارد. | Clearly this is not about the availability of resources. |
وغالبية بلدان المرور العابر النامية هذه لا تستطيع أن توفر للبلدان غير الساحلية التي تجاورها شبكة نقل متينة يمكن لها أن تعمتد عليها. | Most transit developing countries were in no position to offer efficient transport systems to which their landlocked transit neighbours might link themselves. |
وهكذا، ﻻ يمكن أن يتاح توفر مثل هذه البيانات اﻻ في مرحلة ﻻحقة. | Thus, such statements can only be made available at a later stage. |
وهذه التجربة يمكن أن توفر بعض اﻷفكار االمتعمقة لمفيدة في مجال تقييم التكنولوجيا. | That experience could provide some useful insights for technology assessment. IV. TECHNOLOGY ASSESSMENT |
كما أن التنمية اﻻقتصادية ﻻ يمكن أن تنطلق دون توفر شرطيها المسبقين، وهما السلم واﻻستقرار. | Economic development cannot get off the ground without the prerequisites of peace and stability. |
لا يمكن أن تموت يا ريت لا يمكن | Oh, Rhett, she can't be dying, she can't be! |
...لكن لا يمكن لا يمكن أن نذهب هناك | But we can't we can't go there. |
هل يمكن ان توفر لي ساعة من وقتك | Can you spare me an hour on your time? |
لا يمكن أن ينجح هذا اطلاقا . لا يمكن أن تقوموا بذلك . | It's never going to work. You can't do it. |
لا يمكن أن ... | You can't... |
وذكر أن المنظومة يمكن أن توفر دعما مفاهيميا وتحليليا بوضع اطار متكامل من اﻷهداف واﻻستراتيجيات المشتركة. | The system could provide conceptual and analytical support by developing an integrated framework of common goals and strategies. |
وهكذا، يمكن لحوالات المهاجرين الأفارقة أن توفر تمويلا هاما للاستهلاك والاستثمار في بلدانهم الأصلية. | Thus, remittances by African migrants could provide significant financing for consumption and investment in their home countries. |
ومع ذلك، لدينا عدد من الأصول لإقامة شراكة يمكن أن توفر لنا التنمية والتقدم. | Yet, we have a number of assets to create a partnership that will provide development and progress. |
٦٢ يمكن أن توفر المناجم صغيرة النطاق عمالة كثيرة، ﻻ سيما في المناطق الريفية. | 62. Small scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas. |
)د( إقامة مشاريع بديلة لكسب الرزق يمكن أن توفر الدخل في المناطق المعرضة للجفاف | (d) Establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and |
كيف يمكن في الحقيقة أن توفر النقود لعلاج المرضى عندما تكون الحقائق بهذا الشكل | How can you actually afford to treat patients when the reality of getting old looks like this? |
التحدي الآخر كان، كيف يمكن أن توفر التكنولوجيا أو علاج و رعاية أكثر تقدما | The other challenge was, how do you give high tech or more advanced treatment and care? |
كما يمكن أن توفر البيانات المستشعرة عن بعد قاعدة بيانات تاريخية يمكن الاعتماد عليها في تجميع خرائط للأخطار، مع إبانة المناطق التي يمكن أن تكون خطرة. | Remotely sensed data might also provide a historical database from which hazard maps could be compiled, indicating which areas were potentially dangerous. |
لكن لا يمكن أن تتوقف هنا. لا يمكن أن تتوقف في الإطلاق. | But it can't stop there. It can't stop with the launch. |
وقد أشار تقرير لجنة الاشتراكات إلى أن هناك فترة تأخر مدتها سنتين في توفر المعلومات، ومع ذلك فإن الحقائق الجارية لا يمكن تجاهلها. | The report of the Committee on Contributions indicated that there was a two year time lag in data availability, yet current realities could not be ignored. |
لا يمكن أن يتوقع منا يمكن ذلك | Couldn't be expected of us could it? |
وهذه الفتوى ﻻ تحل محل مبادرات نزع السﻻح النووي ولكنها يمكن أن توفر معالم قانونية وأخﻻقية يمكن أن تنجح هذه المبادرات في إطارها. | It could not replace nuclear disarmament initiatives, but it could provide the legal and moral parameters within which such initiatives could succeed. |
على النحو المذكور، يمكن أن توفر أفضل سبف بتقاسم على الروابط الخارجية من IGPs الأخرى. | As mentioned, OSPF can provide better load sharing on external links than other IGPs. |
والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن توفر الإطار اللازم لهذا العمل الجماعي العالمي. | The United Nations is the only organization that can provide the framework for such global collective action. |
وهي يمكن أن توفر إحدى الضمانات لنزاهة الانتخابات في الديمقراطيات الناشئة والمستقرة على حد سواء. | They can provide one of the safeguards for honest elections in both emerging and established democracies. |
)د( إقامة مشاريع بديلة أخرى لكسب العيش يمكن أن توفر الدخل في المناطق المعرضة للجفاف | (d) establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and |
! لا ! لا يمكن أن يحدث هذا | No! That can't happen! |
لا يمكن أن تصدقه | You cannot believe it? |
لا يمكن أن يرفض. | You can't deny me that. |
لا يمكن أن يكون | It can't be. |
لا يمكن أن تذهب | He can't have gone. |
يمكن ان توفر لنفسك الكلام كولونيل لست جنديا في جيشك | You can save the speeches, Colonel. I'm not a private in your army. |
أوه ، و لكن لا يمكن أن يكون قد مات لا يمكن | Oh, he can't be dead! He can't be! |
عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن توفر - يمكن أن توفر - أنا لا يمكن أن توفر - لا يمكن أن توفر لك - يمكن أن توفر معلومات - يمكن أيضا أن توفر - أنا يمكن أن توفر - أنها يمكن أن توفر - أنا يمكن أن توفر - يمكن أن توفر لك - نحن يمكن أن توفر - نحن يمكن أن توفر - أنها يمكن أن توفر