ترجمة "لا يمكن أن توفر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توفر - ترجمة : يمكن - ترجمة : لا - ترجمة :
No

أن - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : يمكن - ترجمة : لا يمكن أن توفر - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثانيا، إن التنمية لا يمكن أن تتحقق بدون توفر تمويل كاف.
Secondly, development cannot happen without adequate financing.
أفريقيا وحدها يمكن أن توفر ٤٠ مليار ساعة سنوي ا
Africa alone could save 40 billion hours each year.
ونرى أن تحسين أساليب عمل الهيئة لا يمكن أن يكون بديلا عن توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء.
We think that no improvement in working methods can truly replace the political will of Member States.
ونعتقد أن لجنة بناء السلام المقترحة يمكن أن توفر التنسيق المطلوب.
We believe that the proposed Peacebuilding Commission can provide the much needed coordination.
غير أن شتى برامج العمل التي اعت م د ت لا يمكن تنفيذها واستدامتها بالكامل دون توفر الموارد المالية المتطلبة.
However, the various programmes of action adopted could not be fully implemented and sustained without the required financial resources.
وحددت هذا بوصفه مهمة رئيسية يمكن أن توفر القيادة بشأنها.
It identified this as a key task on which they could provide leadership.
التغيير الاجتماعي الانسيابي يمكن أن يتحقق إذا توفر شرطين رئيسيين
Fluid social change can only materialize if two circumstances are met.
الوظائف التي يمكن أن يجدوا ونوعية الحياة التي توفر فرص العمل.
By the jobs they can find and the quality of life those jobs offer.
قلت أنك يمكن أن توفر لي مرتب مليونير منأجلأن أدلكعلى كلمنأعرفهم.
And you're such a millionaire's salary that you can afford to pay me for all my tips?
لكن على القادة في كل أنحاء العالم واجب أن يوضحوا أن نظرات ضيقة إلى العالم، لا تفسح فيها مكانا للفوارق، لا يمكن أن توفر أي حماية حقيقية.
But leaders all over the world have a duty to explain that narrow worldviews, with no place for differences, can offer no genuine protection.
وهكذا يمكن أن توفر المبادئ العالمية أساسا للتشريع الوطني ومن ثم للتنفيذ.
Thus, universal principles could provide the basis for national legislation, and then implementation.
أن الأميرة ليا لم توفر السياق الملائم الذي يمكن أن نتستخدمه في عالم الكبار
Princess Leia did not provide the adequate context that I could have used in navigating the adult world that is co ed.
من الواضح أن الأمر لا يتعلق بمدى توفر الموارد.
Clearly this is not about the availability of resources.
وغالبية بلدان المرور العابر النامية هذه لا تستطيع أن توفر للبلدان غير الساحلية التي تجاورها شبكة نقل متينة يمكن لها أن تعمتد عليها.
Most transit developing countries were in no position to offer efficient transport systems to which their landlocked transit neighbours might link themselves.
وهكذا، ﻻ يمكن أن يتاح توفر مثل هذه البيانات اﻻ في مرحلة ﻻحقة.
Thus, such statements can only be made available at a later stage.
وهذه التجربة يمكن أن توفر بعض اﻷفكار االمتعمقة لمفيدة في مجال تقييم التكنولوجيا.
That experience could provide some useful insights for technology assessment. IV. TECHNOLOGY ASSESSMENT
كما أن التنمية اﻻقتصادية ﻻ يمكن أن تنطلق دون توفر شرطيها المسبقين، وهما السلم واﻻستقرار.
Economic development cannot get off the ground without the prerequisites of peace and stability.
لا يمكن أن تموت يا ريت لا يمكن
Oh, Rhett, she can't be dying, she can't be!
...لكن لا يمكن لا يمكن أن نذهب هناك
But we can't we can't go there.
هل يمكن ان توفر لي ساعة من وقتك
Can you spare me an hour on your time?
لا يمكن أن ينجح هذا اطلاقا . لا يمكن أن تقوموا بذلك .
It's never going to work. You can't do it.
لا يمكن أن ...
You can't...
وذكر أن المنظومة يمكن أن توفر دعما مفاهيميا وتحليليا بوضع اطار متكامل من اﻷهداف واﻻستراتيجيات المشتركة.
The system could provide conceptual and analytical support by developing an integrated framework of common goals and strategies.
وهكذا، يمكن لحوالات المهاجرين الأفارقة أن توفر تمويلا هاما للاستهلاك والاستثمار في بلدانهم الأصلية.
Thus, remittances by African migrants could provide significant financing for consumption and investment in their home countries.
ومع ذلك، لدينا عدد من الأصول لإقامة شراكة يمكن أن توفر لنا التنمية والتقدم.
Yet, we have a number of assets to create a partnership that will provide development and progress.
٦٢ يمكن أن توفر المناجم صغيرة النطاق عمالة كثيرة، ﻻ سيما في المناطق الريفية.
62. Small scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas.
)د( إقامة مشاريع بديلة لكسب الرزق يمكن أن توفر الدخل في المناطق المعرضة للجفاف
(d) Establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and
كيف يمكن في الحقيقة أن توفر النقود لعلاج المرضى عندما تكون الحقائق بهذا الشكل
How can you actually afford to treat patients when the reality of getting old looks like this?
التحدي الآخر كان، كيف يمكن أن توفر التكنولوجيا أو علاج و رعاية أكثر تقدما
The other challenge was, how do you give high tech or more advanced treatment and care?
كما يمكن أن توفر البيانات المستشعرة عن بعد قاعدة بيانات تاريخية يمكن الاعتماد عليها في تجميع خرائط للأخطار، مع إبانة المناطق التي يمكن أن تكون خطرة.
Remotely sensed data might also provide a historical database from which hazard maps could be compiled, indicating which areas were potentially dangerous.
لكن لا يمكن أن تتوقف هنا. لا يمكن أن تتوقف في الإطلاق.
But it can't stop there. It can't stop with the launch.
وقد أشار تقرير لجنة الاشتراكات إلى أن هناك فترة تأخر مدتها سنتين في توفر المعلومات، ومع ذلك فإن الحقائق الجارية لا يمكن تجاهلها.
The report of the Committee on Contributions indicated that there was a two year time lag in data availability, yet current realities could not be ignored.
لا يمكن أن يتوقع منا يمكن ذلك
Couldn't be expected of us could it?
وهذه الفتوى ﻻ تحل محل مبادرات نزع السﻻح النووي ولكنها يمكن أن توفر معالم قانونية وأخﻻقية يمكن أن تنجح هذه المبادرات في إطارها.
It could not replace nuclear disarmament initiatives, but it could provide the legal and moral parameters within which such initiatives could succeed.
على النحو المذكور، يمكن أن توفر أفضل سبف بتقاسم على الروابط الخارجية من IGPs الأخرى.
As mentioned, OSPF can provide better load sharing on external links than other IGPs.
والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن توفر الإطار اللازم لهذا العمل الجماعي العالمي.
The United Nations is the only organization that can provide the framework for such global collective action.
وهي يمكن أن توفر إحدى الضمانات لنزاهة الانتخابات في الديمقراطيات الناشئة والمستقرة على حد سواء.
They can provide one of the safeguards for honest elections in both emerging and established democracies.
)د( إقامة مشاريع بديلة أخرى لكسب العيش يمكن أن توفر الدخل في المناطق المعرضة للجفاف
(d) establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas and
! لا ! لا يمكن أن يحدث هذا
No! That can't happen!
لا يمكن أن تصدقه
You cannot believe it?
لا يمكن أن يرفض.
You can't deny me that.
لا يمكن أن يكون
It can't be.
لا يمكن أن تذهب
He can't have gone.
يمكن ان توفر لنفسك الكلام كولونيل لست جنديا في جيشك
You can save the speeches, Colonel. I'm not a private in your army.
أوه ، و لكن لا يمكن أن يكون قد مات لا يمكن
Oh, he can't be dead! He can't be!

 

عمليات البحث ذات الصلة : يمكن أن توفر - يمكن أن توفر - أنا لا يمكن أن توفر - لا يمكن أن توفر لك - يمكن أن توفر معلومات - يمكن أيضا أن توفر - أنا يمكن أن توفر - أنها يمكن أن توفر - أنا يمكن أن توفر - يمكن أن توفر لك - نحن يمكن أن توفر - نحن يمكن أن توفر - أنها يمكن أن توفر