ترجمة "لا يشجع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يشجع - ترجمة : لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : يشجع - ترجمة : لا - ترجمة : لا يشجع - ترجمة : لا يشجع - ترجمة : لا - ترجمة : لا يشجع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Encourages Encourage Encouraging Promotes Encouraged

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(7) لا يشجع إلقاء بيانات وطنية عامة في الجلسة العامة.
Delivery of general national statements at the plenary are discouraged.
والواقع أننا لا نعرف أي دين يشجع صراحة على زواج الأطفال.
No religions that we know of explicitly promote child marriage.
لا أحد يريدهم... لذلك اضطررت للذهاب في الأعمال لنفسي. كما لكونها القاتل الجماعي، لا العالم يشجع ذلك
After that... nobody wanted them... so I was forced to go into business for myself.
فضلا عن ذلك فإن مناخ المساواة والتكافؤ لا يشجع الإبداع والرغبة في التنمية المتواصلة.
Moreover, an egalitarian climate does not promote innovation and a sense of dynamic development.
هي يشجع التقشف النمو الاقتصادي
Does Austerity Promote Economic Growth?
والمجلس يشجع على اﻻلتزام بهذه السياسة.
The Board supports the adoption of this policy.
هل يشجع هذا تقدم الفنون المفيدة
Is this promoting the progress of useful arts?
هل يشجع نظام مقايضة الانبعاثات نزعة الحماية
Will Cap and Trade Incite Protectionism?
لماذا بكل حماس يشجع الخبراء ويتنبؤون بالفشل
Why are the experts so excitingly promoting predicting failure??
ومشروع القرار هذا يشجع تلك العملية ويؤيدها.
This draft resolution encourages and supports such a process.
(د) يشجع المساهمات نحو مبادرة بناء القدرات.
United Nations Development Programme and of the
عدد اﻷطفال المسموح به الذي يشجع عليه
Number of children permitted encouraged
)ط( أن يشجع اﻻمتثال لقرارات اﻷمم المتحدة.
94 46554 (E) 281194 281194 ...
وإذ يشجع الحكومة على العمل مع شركائها الدوليين، لا سيما من أجل حشد المساعدة الدولية لتعمير البلد،
Encouraging the Government to work with its international partners, in particular with a view to mobilizing assistance for the reconstruction of the country,
كذلك يوجد في الولايات المتحدة قانون لا ينطبق إلا على الكوبيين، وهو يشجع الهجرة غير القانونية وغير المأمونة.
The United States also had a law which applied only to Cubans and promoted illegal and unsafe migration.
ولكن غياب عملية السلام قد يشجع عودة الراديكالية.
But the absence of a peace process could encourage its return.
لا يعتبر البغاء مخالفة في النيجر ولكن المشرع وضع آلية قانونية لمعاقبة كل من يشجع عليه أو يتكسب منه.
Prostitution is not a criminal offence in the Niger, but the law has provided for a legal mechanism to penalize any person who encourages prostitution or benefits from the proceeds of a woman's prostitution.
4 يشجع الأطراف على وضع واستخدام مؤشرات بشأن التأثير.
Encourages Parties to develop and use impact indicators.
إنه يشجع علـى المنافســة، لكـن المنافسة مـع احتــرام اﻵخريــن.
It encourages competition, but competition with respect for others.
ويتعين على المجتمع الدولي أن يشجع السلطة الفلسطينية على بذل الجهد كي لا تستمر هذه الأعمال الوحشية الفظيعة بعد اليوم.
The international community should encourage the Palestinian Authority to act so these callous atrocities no longer continue.
كما يشجع الأمين العام على زيادة الحوار والتعاون بين الدول.
The Secretary General encourages increased dialogue and cooperation between States.
١ يشجع الحكومات على وضع سياسة بيئية وطنية للقطاع العسكري
1. Encourages Governments to establish a national environmental policy for the military sector
وبينما يشجع قانون العمل على إدخال تعديلات مرنة في سوق العمل، لا تزال العقود الجماعية تطبق بصرامة وتعوق خلق فرص العمل.
While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation.
وعلى سبيل المثال، فبالنسبة لمسألة العنف العائلي، لا يوجد في القوانين الوطنية ما يشجع الرجال على ضرب زوجاتهم أو يسمح لهم بذلك.
On the subject of domestic violence, for example, nothing in the national laws encouraged or permitted men to beat their spouses.
وعدم وجود أسواق قادرة على الأداء في البلدان النامية لا يشجع، مع الأسف، الشركات الخاصة على تطوير تكنولوجيات تناسب احتياجات تلك البلدان.
Unfortunately, the lack of viable markets in the developing world offers no incentive for private companies to develop technologies suited to the needs of developing countries.
والمجتمع يشجع على ذلك وربما يتوجب وجود بعض الخاسرين وبعض الرابحين
And that a society that encourages that perhaps has to have some winners and losers.
ولكن هذا هو ما كانألان غرينسبان يشجع الأميركيين على القيام به.
But this is what Alan Greenspan encouraged Americans to do.
التحدي لمواقع مثل فيسبوك وتويتر يتجاوز تعقب المحتوى الذي يشجع الإرهاب.
...the challenge for sites like Facebook and Twitter goes beyond tracking down content that promotes terrorism.
والطلب المتزايد على الموارد الطبيعية يشجع على تعزيز سياسات التعاون الإقليمي.
The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies.
(ج) أن يشجع الأطراف على تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية الواردة أعلاه
(c) To encourage Parties to implement the above technical guidelines
ومن واجب المجتمع الدولي أن يشجع المسيرة نحو تحقيق ذلك الهدف.
The international community has a duty to encourage the march towards that goal.
quot ٧ يشجع اﻷمين العام على متابعة جهوده اﻹنسانية في يوغوسﻻفيا
quot 7. Encourages the Secretary General to pursue his humanitarian efforts in Yugoslavia
وربما يشجع هذا اﻹجراء بعض الحكومات على السداد في وقت أسرع.
Such a procedure might encourage some Governments to pay sooner.
ومنظومة اﻷمم المتحدة هي خير من يشجع ويدعم تنمية هذا الوعي.
The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness.
(هـ) أن يشجع التنقل في جميع الوظائف من الفئة الفنية والفئات العليا
(e) Mobility is encouraged for all posts in the Professional and higher categories
(أ) أن يشجع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن ينهض بها
(a) To promote and advance sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals
وبالتالي فإن الكشف عن المعلومات على هذا النحو يشجع نظريات المؤامرة الجامحة.
The revelations thus encourage wild conspiracy theories.
كما يشجع البعثة على النظر في إمكانية نقل مزيد من هذه الصلاحيات.
It encourages UNMIK to examine the possibility of further such transfers.
ووجه نداء إلى الفريق العامل لكي يشجع الحكومة على تعزيز سياسات الإدماج.
There was an appeal to the Working Group to encourage the Government to promote policies of inclusion.
ومما يشجع فرقة العمل أن أعضاءها يشاركون باستمرار وبنشاط في حوار حقيقي.
The task force is encouraged by continued and enhanced engagement in a genuine dialogue among its members.
ولذلك يتعين على هذه الدول أن تكون أول من يشجع هذه المبادرة.
They should take the lead in promoting this initiative.
32 وقال إن مما يشجع فيجي تزايد الإدراك الدولي للبعد الأنثوي للهجرة.
Fiji was encouraged by the growing international awareness of the female dimension of migration.
وينبغي للتدخل الحكومي أن يشجع القطاع الخاص على توفير الإسكان الزهيد الكلفة.
Government intervention should encourage the private sector to provide low cost housing.
وبلدي يشجع جميع الأطراف على التقيد بالأحكام ذات الصلة في الاتفاق الشامل.
My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the comprehensive agreement.
لذا كان من الضروري تهيئة مناخ اقتصادي يشجع ويحفز اﻻستثمار المحلي)١٢٣(.
It was therefore necessary to create an economic climate that encouraged and stimulated domestic investment. 123

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا يشجع بقوة - هذا يشجع - قد يشجع - يشجع الابتكار - انه يشجع - يشجع الناس - ومما يشجع بقوة - تروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور - لا لا - لا لا