ترجمة "لا يشجع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يشجع - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : يشجع - ترجمة : لا - ترجمة : لا يشجع - ترجمة : لا يشجع - ترجمة : لا - ترجمة : لا يشجع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(7) لا يشجع إلقاء بيانات وطنية عامة في الجلسة العامة. | Delivery of general national statements at the plenary are discouraged. |
والواقع أننا لا نعرف أي دين يشجع صراحة على زواج الأطفال. | No religions that we know of explicitly promote child marriage. |
لا أحد يريدهم... لذلك اضطررت للذهاب في الأعمال لنفسي. كما لكونها القاتل الجماعي، لا العالم يشجع ذلك | After that... nobody wanted them... so I was forced to go into business for myself. |
فضلا عن ذلك فإن مناخ المساواة والتكافؤ لا يشجع الإبداع والرغبة في التنمية المتواصلة. | Moreover, an egalitarian climate does not promote innovation and a sense of dynamic development. |
هي يشجع التقشف النمو الاقتصادي | Does Austerity Promote Economic Growth? |
والمجلس يشجع على اﻻلتزام بهذه السياسة. | The Board supports the adoption of this policy. |
هل يشجع هذا تقدم الفنون المفيدة | Is this promoting the progress of useful arts? |
هل يشجع نظام مقايضة الانبعاثات نزعة الحماية | Will Cap and Trade Incite Protectionism? |
لماذا بكل حماس يشجع الخبراء ويتنبؤون بالفشل | Why are the experts so excitingly promoting predicting failure?? |
ومشروع القرار هذا يشجع تلك العملية ويؤيدها. | This draft resolution encourages and supports such a process. |
(د) يشجع المساهمات نحو مبادرة بناء القدرات. | United Nations Development Programme and of the |
عدد اﻷطفال المسموح به الذي يشجع عليه | Number of children permitted encouraged |
)ط( أن يشجع اﻻمتثال لقرارات اﻷمم المتحدة. | 94 46554 (E) 281194 281194 ... |
وإذ يشجع الحكومة على العمل مع شركائها الدوليين، لا سيما من أجل حشد المساعدة الدولية لتعمير البلد، | Encouraging the Government to work with its international partners, in particular with a view to mobilizing assistance for the reconstruction of the country, |
كذلك يوجد في الولايات المتحدة قانون لا ينطبق إلا على الكوبيين، وهو يشجع الهجرة غير القانونية وغير المأمونة. | The United States also had a law which applied only to Cubans and promoted illegal and unsafe migration. |
ولكن غياب عملية السلام قد يشجع عودة الراديكالية. | But the absence of a peace process could encourage its return. |
لا يعتبر البغاء مخالفة في النيجر ولكن المشرع وضع آلية قانونية لمعاقبة كل من يشجع عليه أو يتكسب منه. | Prostitution is not a criminal offence in the Niger, but the law has provided for a legal mechanism to penalize any person who encourages prostitution or benefits from the proceeds of a woman's prostitution. |
4 يشجع الأطراف على وضع واستخدام مؤشرات بشأن التأثير. | Encourages Parties to develop and use impact indicators. |
إنه يشجع علـى المنافســة، لكـن المنافسة مـع احتــرام اﻵخريــن. | It encourages competition, but competition with respect for others. |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يشجع السلطة الفلسطينية على بذل الجهد كي لا تستمر هذه الأعمال الوحشية الفظيعة بعد اليوم. | The international community should encourage the Palestinian Authority to act so these callous atrocities no longer continue. |
كما يشجع الأمين العام على زيادة الحوار والتعاون بين الدول. | The Secretary General encourages increased dialogue and cooperation between States. |
١ يشجع الحكومات على وضع سياسة بيئية وطنية للقطاع العسكري | 1. Encourages Governments to establish a national environmental policy for the military sector |
وبينما يشجع قانون العمل على إدخال تعديلات مرنة في سوق العمل، لا تزال العقود الجماعية تطبق بصرامة وتعوق خلق فرص العمل. | While the Labour Law stimulates flexible adjustments in the labour market, strict collective contracts continue to be rigorous and disable job creation. |
وعلى سبيل المثال، فبالنسبة لمسألة العنف العائلي، لا يوجد في القوانين الوطنية ما يشجع الرجال على ضرب زوجاتهم أو يسمح لهم بذلك. | On the subject of domestic violence, for example, nothing in the national laws encouraged or permitted men to beat their spouses. |
وعدم وجود أسواق قادرة على الأداء في البلدان النامية لا يشجع، مع الأسف، الشركات الخاصة على تطوير تكنولوجيات تناسب احتياجات تلك البلدان. | Unfortunately, the lack of viable markets in the developing world offers no incentive for private companies to develop technologies suited to the needs of developing countries. |
والمجتمع يشجع على ذلك وربما يتوجب وجود بعض الخاسرين وبعض الرابحين | And that a society that encourages that perhaps has to have some winners and losers. |
ولكن هذا هو ما كانألان غرينسبان يشجع الأميركيين على القيام به. | But this is what Alan Greenspan encouraged Americans to do. |
التحدي لمواقع مثل فيسبوك وتويتر يتجاوز تعقب المحتوى الذي يشجع الإرهاب. | ...the challenge for sites like Facebook and Twitter goes beyond tracking down content that promotes terrorism. |
والطلب المتزايد على الموارد الطبيعية يشجع على تعزيز سياسات التعاون الإقليمي. | The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies. |
(ج) أن يشجع الأطراف على تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية الواردة أعلاه | (c) To encourage Parties to implement the above technical guidelines |
ومن واجب المجتمع الدولي أن يشجع المسيرة نحو تحقيق ذلك الهدف. | The international community has a duty to encourage the march towards that goal. |
quot ٧ يشجع اﻷمين العام على متابعة جهوده اﻹنسانية في يوغوسﻻفيا | quot 7. Encourages the Secretary General to pursue his humanitarian efforts in Yugoslavia |
وربما يشجع هذا اﻹجراء بعض الحكومات على السداد في وقت أسرع. | Such a procedure might encourage some Governments to pay sooner. |
ومنظومة اﻷمم المتحدة هي خير من يشجع ويدعم تنمية هذا الوعي. | The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness. |
(هـ) أن يشجع التنقل في جميع الوظائف من الفئة الفنية والفئات العليا | (e) Mobility is encouraged for all posts in the Professional and higher categories |
(أ) أن يشجع التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن ينهض بها | (a) To promote and advance sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals |
وبالتالي فإن الكشف عن المعلومات على هذا النحو يشجع نظريات المؤامرة الجامحة. | The revelations thus encourage wild conspiracy theories. |
كما يشجع البعثة على النظر في إمكانية نقل مزيد من هذه الصلاحيات. | It encourages UNMIK to examine the possibility of further such transfers. |
ووجه نداء إلى الفريق العامل لكي يشجع الحكومة على تعزيز سياسات الإدماج. | There was an appeal to the Working Group to encourage the Government to promote policies of inclusion. |
ومما يشجع فرقة العمل أن أعضاءها يشاركون باستمرار وبنشاط في حوار حقيقي. | The task force is encouraged by continued and enhanced engagement in a genuine dialogue among its members. |
ولذلك يتعين على هذه الدول أن تكون أول من يشجع هذه المبادرة. | They should take the lead in promoting this initiative. |
32 وقال إن مما يشجع فيجي تزايد الإدراك الدولي للبعد الأنثوي للهجرة. | Fiji was encouraged by the growing international awareness of the female dimension of migration. |
وينبغي للتدخل الحكومي أن يشجع القطاع الخاص على توفير الإسكان الزهيد الكلفة. | Government intervention should encourage the private sector to provide low cost housing. |
وبلدي يشجع جميع الأطراف على التقيد بالأحكام ذات الصلة في الاتفاق الشامل. | My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the comprehensive agreement. |
لذا كان من الضروري تهيئة مناخ اقتصادي يشجع ويحفز اﻻستثمار المحلي)١٢٣(. | It was therefore necessary to create an economic climate that encouraged and stimulated domestic investment. 123 |
عمليات البحث ذات الصلة : لا يشجع بقوة - هذا يشجع - قد يشجع - يشجع الابتكار - انه يشجع - يشجع الناس - ومما يشجع بقوة - تروج \ يشجع \ يعزز \ ينمى \ يطور - لا لا - لا لا