ترجمة "لا يستبعد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا يستبعد - ترجمة : لا يستبعد - ترجمة : لا - ترجمة : لا يستبعد - ترجمة : يستبعد - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Rules Rules Exclude Disqualified Rule

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الخيارات لا يستبعد أحدها الآخر.
the options are not mutually exclusive.
فانطباق قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي إما أن يستبعد أو لا يستبعد انطباق قانون حقوق الإنسان.
Either the applicability of LOAC IHL displaces that of HRsL or it does not.
عندئذ إعتراض العدل يستبعد تماما .
Then the fairness objection goes away.
ولكن على الرغم من هذا، لا ينبغي لأحد أن يستبعد أوروبا من حساباته.
Yet no one should write off Europe.
جزء هام جدا من مناقشتنا ما يستبعد. أنه لا يقول أي شيء عن
It doesn't say anything about what the size of your company is.
3 لا يستبعد هذا الصك أي اختصاص جنائي إضافي تجري ممارسته وفقا للقوانين الوطنية.
This instrument does not exclude any additional criminal jurisdiction exercised in accordance with national law.
وهذا يستبعد بالفعل إيكالها إلى دائرة مركزية.
This would virtually rule out outsourcing to a centralized service.
وﻻ يستبعد هذا اﻻتفاقات الثنائية أو الثﻻثية.
This does not exclude bilateral or trilateral agreements.
وهذا ﻻ يستبعد بالطبع خيارات التعاون الثنائي.
Of course, this does not rule out bilateral cooperation options.
في سياق أكثر عالمية، فإن أيا من هذا لا يستبعد الأخطار الأطول أمدا المترتبة على التضخم.
In a more global context, none of this is to dismiss the longer term dangers of inflation.
غير أن ذلك لا يستبعد وصول شحنات صغيرة من الأسلحة إلى الصومال بواسطة الرحلات الجوية المسج لة.
However, this does not preclude small quantities of arms coming into Somalia via regular scheduled flights.
والواقع أن تاريخ أوروبا يستبعد محاكاة النموذج الأميركي.
Europe s history rules out emulating the US model.
عندما تصل ل80، يستبعد أن يحدث لك ذلك.
By the time you've reached 80, this is unlikely to happen to you.
والهامش هو أنه يستبعد ثلثي العمال من العالم
But it should come with an asterisk, and the asterisk is that it excludes two thirds of the workers of the world.
والقاعدة الرئيسية هنا هي أن الفائز بأي لعبة من ألعاب القوة لا ينبغي له أن يستبعد معارضيه.
The key rule here is that the winner in any power play must not shut out his opponents.
ومع ذلك، لا يوجد في قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي أي حكم يستبعد مثل هذه المطالبات().
There is, however, nothing in LOAC IHL which precludes them.
وعﻻوة على ذلك، يستبعد أن يتناقص تواتر العنف والترهيب.
Furthermore, the incidence of violence and intimidation is unlikely to decrease.
والسؤال الأول هو ما إذا كان قانون حقوق الإنسان وقانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي لا يستبعد أحدهما الآخر.
The first is whether HRsL and LOAC IHL are mutually exclusive.
فمن رأي الفريق أنه لا يوجد مبرر للحجة القائلة بأن القانون الدولي العمومي يستبعد التعويض عن الضرر البيئي المحض.
In the view of the Panel, there is no justification for the contention that general international law precludes compensation for pure environmental damage.
وفي ذلك الصدد، لا بد لأي قانون أساسي جديد أن يكون مقبولا لجميع العراقيين وأن يستبعد جميع أشكال التمييز.
In that connection, a new basic law must be acceptable to all Iraqis and exclude all forms of discrimination.
يتبادر إلى الذهن احتمالات كثيرة ــ ولا يستبعد بعضها البعض.
Several possibilities not mutually exclusive come to mind.
ولكن الأمر لم يحسم بعد فأوباما لم يستبعد الضربة العسكرية.
But the matter is far from settled Obama has not ruled out a military strike.
وفي رأينا، ﻻ يستبعد أي من هذه اﻷفكار اﻷفكار اﻷخرى.
In our opinion, none of these ideas excludes any other.
بطبيعة الحال، لا ينبغي لأحد أن يستبعد القوة التي تتمتع بها آلة التصدير الصينية، حتى عند الطرف الأرخص من الإنتاج.
Of course, no one should write off the strength of China's export machine, even at the cheapest end of production.
إلا أن ذلك لا يستبعد إمكانية أن تؤخذ احتياجات الفئات المختلفة من الأقليات بعين الاعتبار عند تفسير الأحكام المتنوعة وتطبيقها.
This does not exclude the possibility that in the interpretation and application of the various provisions the needs of the different categories of minorities could be taken into account.
كما يستبعد النظام الياباني العمليات في ميادين الطب والتشخيص والعلاج والدوائيات التي يكون فيها جسم الإنسان عنصرا لا غنى عنه لا يشكل جزءا من الصناعة ().
The Japanese system also excludes processes in the fields of medicine, diagnosis, therapy and pharmacology in which the human body is an indispensable element as not being part of industry .
وبطبيعة الحال، لم يستبعد هذا النظام الفكري احتمال التدخل في السوق.
This belief system did not, of course, exclude the possibility of market intervention.
لا يستطيع المرء أن يستبعد تسجيل الناتج المحلي الإجمالي لنمو حاد طيلة ربعين كاملين، نتيجة لدورة المخزون السلعي والدعم السياسي الهائل.
One cannot rule out a couple of quarters of sharp GDP growth as the inventory cycle and the massive policy boost lead to a short term revival.
7 2 أضافت الدولة الطرف أنه لا يوجد أي سبب يستبعد به مبدئيا طرد أعضاء منظمة الباسك الانفصالية، (ETA) إلى إسبانيا.
7.2 The State party adds that there is no reason to rule out sending members of ETA back to Spain as a matter of principle.
فإذا انتفى كلا هذين العاملين، لم يستبعد المقرر الخاص إمكانية استعمال الضمانات شريطة أن تكون واضحة لا لبس فيها ومجدية وقابلة للتحقق.
In the absence of either of these factors, the Special Rapporteur did not rule out the use of assurances provided that they reflect an unequivocal guarantee that is meaningful and verifiable.
الحقيقة أن أحدا لا يستطيع بأي حال أن يستبعد عودة الأزمة الاقتصادية العالمية وانهيار النظام الاقتصادي العالمي على غرار الأزمة العظمى (1929 1933) .
One could by no means rule out a return of the world economic crisis and the collapse of the world economic order of 1929 1933.
فلابد وأن تكون للعبة السياسية قواعد محددة مقبولة وملزمة للجميع، بحيث يستبعد من اللعبة كل من لا يقبل هذه القواعد أو ينصاع لها.
There must be certain accepted rules of the political game that are binding on all, so that whoever does not accept or obey them is disqualified.
ومن الناحية الأخرى، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول.
On the other hand, it excludes expenditures of the Medical Insurance Plan and of the Working Capital Fund.
ولكن، بديهي، ينبغي ألا يستبعد هذا الوضع كذلك، ولهذا فإنه مدرج في المشروع.
But, obviously, it should not be excluded either, which is the reason for its inclusion in the draft.
واتفاق سيمﻻ ﻻ يستبعد المناقشات أو المداوﻻت بشأن هذه المسألة في محافل دولية.
The Simla Agreement does not preclude discussion or deliberation of this issue in international forums.
وخامسا، قد يكون من الحكمة أن يستبعد من المادة ٤٤ خيار المحاكمة الغيابية.
Fifthly, it might be wise to exclude from article 44 the option of trial in absentia.
ويبدو أن تقرير اﻷمين العام )الفقرة ١٠٢( يستبعد بشكل واضح إجراءات تسليم المجرمين.
The report of the Secretary General of the United Nations (para. 102) appears to clearly exclude extradition proceedings.
واليوم تدور المناقشة حول التضخم الأساسي ، الذي يستبعد أسعار الغذاء والطاقة لأنها متقلبة للغاية.
Today, the debate is over core inflation, which excludes food and energy prices because they are too volatile.
ولنتذكر أن هذا الرقم يستبعد كل الأميركيين المحبطين الذين توقفوا عن البحث عن وظيفة.
And, remember, this number excludes all the discouraged Americans who are no longer looking for a job.
بل لقد أعلن هاتوياما عن رؤيته الأولية لبناء مجتمع شرق آسيوي يستبعد الولايات المتحدة.
Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US.
ويلزمنا أن نبني عالما أكثر رخاء، يستبعد منه الفقر وتصبح فيه التنمية شيئا بديهيا.
We need to build a more prosperous world, in which poverty is excluded and development is axiomatic.
وأشارت الجبهة الشعبية الإيفوارية بابتهاج إلى أن استخدام المادة 48 يستبعد أي تعديل للدستور.
The FPI was delighted to note that the use of Article 48 excluded any modification of the Constitution.
وﻻ يستبعد من هذا العفو سوى قادة مجموعة quot كمبوتشيا الديمقراطية quot )المادة ٦(.
Only leaders of the quot Democratic Kampuchea quot group are excluded from this amnesty (art. 6).
ولن يستبعد هذا بالطبع حق الدول في تسوية المنازعات فيما بينها على أساس متبادل.
Of course, this will not preclude the right of States to settle disputes between themselves on a mutual basis.
لا يستطيع المرء ان يستبعد سيناريو يتضمن فشل الدبلوماسية أو العقوبات أو السعي لتغيير النظام وفي تلك الحالة فإن على المرء ان لا يقلل من التأثيرات الخبيثة لعقدة الهولوكوست الاسرائيلية.
Alas, one cannot rule out a scenario in which nothing diplomacy, sanctions, or the push for a regime change works. In that case, one should not underestimate the pernicious effects of Israel s Holocaust complex.

 

عمليات البحث ذات الصلة : لا يستبعد بعضها بعضا - يستبعد أن - هذا يستبعد - يستبعد ذلك - يستبعد ذلك - المشروعية يستبعد - ولا يستبعد - يستبعد التقرير - الذي يستبعد - يستبعد أي مسؤولية - يجب أن يستبعد