ترجمة "الذي يستبعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : يستبعد - ترجمة : الذي يستبعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الخيارات لا يستبعد أحدها الآخر. | the options are not mutually exclusive. |
عندئذ إعتراض العدل يستبعد تماما . | Then the fairness objection goes away. |
واليوم تدور المناقشة حول التضخم الأساسي ، الذي يستبعد أسعار الغذاء والطاقة لأنها متقلبة للغاية. | Today, the debate is over core inflation, which excludes food and energy prices because they are too volatile. |
فانطباق قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي إما أن يستبعد أو لا يستبعد انطباق قانون حقوق الإنسان. | Either the applicability of LOAC IHL displaces that of HRsL or it does not. |
وفي الوقت نفسه، كان هناك تدهور ملحوظ في التضخم الأساسي ، الذي يستبعد أسعار المواد الغذائية والطاقة. | At the same time, there has been a notable deterioration in underlying core inflation, which strips out food and energy prices. |
وهذا يستبعد بالفعل إيكالها إلى دائرة مركزية. | This would virtually rule out outsourcing to a centralized service. |
وﻻ يستبعد هذا اﻻتفاقات الثنائية أو الثﻻثية. | This does not exclude bilateral or trilateral agreements. |
وهذا ﻻ يستبعد بالطبع خيارات التعاون الثنائي. | Of course, this does not rule out bilateral cooperation options. |
والواقع أن تاريخ أوروبا يستبعد محاكاة النموذج الأميركي. | Europe s history rules out emulating the US model. |
عندما تصل ل80، يستبعد أن يحدث لك ذلك. | By the time you've reached 80, this is unlikely to happen to you. |
والهامش هو أنه يستبعد ثلثي العمال من العالم | But it should come with an asterisk, and the asterisk is that it excludes two thirds of the workers of the world. |
وعﻻوة على ذلك، يستبعد أن يتناقص تواتر العنف والترهيب. | Furthermore, the incidence of violence and intimidation is unlikely to decrease. |
بيد أن كل هذا يستبعد احتمالات التغيير، وخاصة التغيير الناجم عن الدور المحير المقلق الذي تلعبه الولايات المتحدة في العالم. | Yet all of this leaves out the possibility of change, particularly change influenced by the United States unsettling role in the world. |
وقد عدلت الميزانية المعتمدة للفترة 2004 2005 بحيث يستبعد منها هذا المبلغ الذي يسجل الآن كبند منفصل في خطة الموارد. | The 2004 2005 approved budget has been adjusted to exclude this amount since it is now being reflected as a separate line in the resource plan. |
يتبادر إلى الذهن احتمالات كثيرة ــ ولا يستبعد بعضها البعض. | Several possibilities not mutually exclusive come to mind. |
ولكن الأمر لم يحسم بعد فأوباما لم يستبعد الضربة العسكرية. | But the matter is far from settled Obama has not ruled out a military strike. |
وفي رأينا، ﻻ يستبعد أي من هذه اﻷفكار اﻷفكار اﻷخرى. | In our opinion, none of these ideas excludes any other. |
وبطبيعة الحال، لم يستبعد هذا النظام الفكري احتمال التدخل في السوق. | This belief system did not, of course, exclude the possibility of market intervention. |
وقال إن الترتيب الحالي، الذي يستبعد غالبية الدول من اﻻشتراك في تقرير مستقبل القارة، ترتيب فات أوانه وينبغي البحث فيه من جديد. | The current arrangement, which excluded the majority from determining the future of Antarctica, had become obsolete and had to be readdressed. |
وهذا النهج اﻷخير، الذي كان مستخدما عامة بالنسبة لكل من المﻻريا وأمراض اﻻسهال، يستبعد القيمة الذاتية التي يوليها اﻷشخاص لتفادي التعب، واﻷلم والقلق. | The latter approach, which has been commonly used in the context of both malaria and diarrhoeal diseases, omits the subjective value people place on avoiding discomfort, pain and anxiety. |
ونحن على استعداد للعمل مع الشركاء الأفارقة لإحداث إصلاح يصحح الاختلال التاريخي لتشكيل المجلس، الذي يستبعد مناطق العالم النامي برمتها عن فئة الأعضاء الدائمين. | We stand ready to work with African partners to bring about reform that corrects the historical imbalance in the Council's composition, which today excludes entire regions of the developing world from the category of permanent members. |
وهذا من شأنه أن يستبعد خطر التدخل اﻻنتقائي الذي يقوم على أساس مصالح وطنية وليست جماعية، فضﻻ عن اﻻفتقار إلى اﻻتساق في اﻹجراءات المتخذة. | This would preclude the danger of selective intervention based on national rather than collective interests, as well as the lack of consistency in actions taken. |
ولكن على الرغم من هذا، لا ينبغي لأحد أن يستبعد أوروبا من حساباته. | Yet no one should write off Europe. |
ومن الناحية الأخرى، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. | On the other hand, it excludes expenditures of the Medical Insurance Plan and of the Working Capital Fund. |
ولكن، بديهي، ينبغي ألا يستبعد هذا الوضع كذلك، ولهذا فإنه مدرج في المشروع. | But, obviously, it should not be excluded either, which is the reason for its inclusion in the draft. |
واتفاق سيمﻻ ﻻ يستبعد المناقشات أو المداوﻻت بشأن هذه المسألة في محافل دولية. | The Simla Agreement does not preclude discussion or deliberation of this issue in international forums. |
وخامسا، قد يكون من الحكمة أن يستبعد من المادة ٤٤ خيار المحاكمة الغيابية. | Fifthly, it might be wise to exclude from article 44 the option of trial in absentia. |
ويبدو أن تقرير اﻷمين العام )الفقرة ١٠٢( يستبعد بشكل واضح إجراءات تسليم المجرمين. | The report of the Secretary General of the United Nations (para. 102) appears to clearly exclude extradition proceedings. |
جزء هام جدا من مناقشتنا ما يستبعد. أنه لا يقول أي شيء عن | It doesn't say anything about what the size of your company is. |
وتتمثل هذه المجاﻻت أساسا في انتاج بعض أنواع أجهزة التبريد والتجميد التي أخذ فيها تقييم المخاطر والتنظيم الذي تقوم به السلطات يستبعد استخدام مواد أخرى. | The areas in question are primarily the production of some types of refrigerators and freezers where the assessment of risks and the regulation by the authorities is excluding the use of other substances. |
ولنتذكر أن هذا الرقم يستبعد كل الأميركيين المحبطين الذين توقفوا عن البحث عن وظيفة. | And, remember, this number excludes all the discouraged Americans who are no longer looking for a job. |
بل لقد أعلن هاتوياما عن رؤيته الأولية لبناء مجتمع شرق آسيوي يستبعد الولايات المتحدة. | Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US. |
3 لا يستبعد هذا الصك أي اختصاص جنائي إضافي تجري ممارسته وفقا للقوانين الوطنية. | This instrument does not exclude any additional criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. |
ويلزمنا أن نبني عالما أكثر رخاء، يستبعد منه الفقر وتصبح فيه التنمية شيئا بديهيا. | We need to build a more prosperous world, in which poverty is excluded and development is axiomatic. |
وأشارت الجبهة الشعبية الإيفوارية بابتهاج إلى أن استخدام المادة 48 يستبعد أي تعديل للدستور. | The FPI was delighted to note that the use of Article 48 excluded any modification of the Constitution. |
وﻻ يستبعد من هذا العفو سوى قادة مجموعة quot كمبوتشيا الديمقراطية quot )المادة ٦(. | Only leaders of the quot Democratic Kampuchea quot group are excluded from this amnesty (art. 6). |
ولن يستبعد هذا بالطبع حق الدول في تسوية المنازعات فيما بينها على أساس متبادل. | Of course, this will not preclude the right of States to settle disputes between themselves on a mutual basis. |
ذلك أن قدرا أعظم مما ينبغي من التركيز كان منصبا على خفض الكربون لعقدين من الزمان تقريبا ، على النحو الذي كاد يستبعد كل العناصر الأخرى تقريبا . | Too much focus has been put on carbon cuts for nearly two decades, almost to the exclusion of other elements. |
تتضمن إجراءات الأمن تحقيق الشخصية، وفحص جسدي، والمرور عبر جهاز الفحص (يستبعد المستوطنين من ذلك). | The security measurements they use include ID check, physical check, passing through examination machine (the settlers are excluded). |
٦٢ وﻻ يستبعد القرار إمكانية أن تقرر الجمعية العامة تحميل تكاليف المحكمة على الميزانية العادية. | 62. That resolution does not preclude the possibility of the Assembly deciding to charge the costs of the Tribunal to the regular budget. |
ومن الجلي أن هذا التحديد يستبعد اﻻنتهاكات الفردية والعرضية لحقوق اﻻنسان من تعريف تلك الجريمة. | Such a determination clearly excludes individual and occasional violations of human rights from the definition of that crime. |
هل يستبعد من الشهادة أن ما يسمى بسلاح الجريمة كان غير قادر على إطلاق الرصاص | Would it rule out testimony that the weapon was incapable of firing a bullet? |
فالمؤتمر يستبعد القوى المتعصبة ـ سوريا وحماس ـ فيشجعها بالتالي على الاستمرار في لعب دور المفسد. | The conference ground rules exclude radical forces Syria and Hamas thus encouraging them to persist in their role as spoilers. |
في سياق أكثر عالمية، فإن أيا من هذا لا يستبعد الأخطار الأطول أمدا المترتبة على التضخم. | In a more global context, none of this is to dismiss the longer term dangers of inflation. |
تحت قواعد FDA، ككثير من كابحات المناعة الأخرى، إن استخدام هذه الأدوية يستبعد الأهلية للتبرع بالدم. | Under FDA rules, like many other immunosuppressants, the use of this drug excludes eligibility for blood donation. |
عمليات البحث ذات الصلة : يستبعد أن - هذا يستبعد - يستبعد ذلك - لا يستبعد - لا يستبعد - يستبعد ذلك - لا يستبعد - المشروعية يستبعد - ولا يستبعد - يستبعد التقرير - يستبعد أي مسؤولية - يجب أن يستبعد