ترجمة "لا نتحمل أية مسؤولية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مسؤولية - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : لا نتحمل أية مسؤولية - ترجمة : لا - ترجمة : لا نتحمل أية مسؤولية - ترجمة : لا نتحمل أية مسؤولية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أننا نتحمل مسؤولية تجـاه جميع مواطني العالم. | We also have a responsibility to each and every citizen of the world. |
وتحيتنا ملتزمة لأننا نتحمل جميعا مسؤولية لا يمكننا التنازل عنها، مسؤولية كون كل منا سي د حياته ومهندس مستقبله. | Our greeting is committed because we all bear the responsibility, which we cannot abdicate, of being the masters of our own lives and the architects of our own futures. |
ونحن نتحمل مسؤولية جماعية عن اتخاذ إجراء في هذا الشأن. | Together, we are responsible for taking action. |
إننا نتحمل مسؤولية جماعية بأن نعمل على تحويل هذه الرؤية إلى واقع. | Our collective responsibility is to take that vision and make it a reality. |
ونحن، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية نتحمل مسؤولية تلك المسألة. | We, the Democratic People apos s Republic of Korea, and the United States are responsible for that issue. |
قد لا نتحمل سعره. | We may not be able to afford it. |
إننا بعد مؤتمر القمة، نتحمل مسؤولية جماعية عن اغتنام الفرصة لتنشيط الأمم المتحدة. | Following the summit, we have a collective responsibility to grasp the opportunity to reinvigorate the United Nations. |
ونحن جميعا الذين نشارك هنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى نتحمل مسؤولية غير عادية. | An extraordinary responsibility is incumbent upon all of us participating at this High level Meeting. |
إننا نتحمل جميعا مسؤولية جماعية عن الفشل في وقف وعكس مسار العدوان الصربي على البوسنة والهرسك. | We all bear a collective responsibility for the failure to halt and reverse Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina. |
لا يسعنا أن نتحمل الفشل في أفغانستان. | We cannot afford to fail in Afghanistan. |
وهكذا، نستوعب اننا نتحمل مسؤولية تجاه كل طفل لأننا نعتمد على مساعدة كل من حولنا ليهتم بأطفالنا، | And in that way, we come to realize that we bear a responsibility for every child because were counting on everybody else to help look after ours |
لا نستطيع ان نتحمل خسارتك في اليوم الاول | We can't have you knocked off on the first day. |
نتحمل سويه | Stole together. |
ولكن لا يمكننا أن نتحمل عواقب التخلي عن الأمل. | But we cannot afford to give up hope. |
إننا نتحمل مسؤولية تجاه دافعي الضرائب لدينا لكفالة تطبيق نفس المعايير واﻷهداف على المؤسسات الدولية التي نحن أعضاء فيها. | We have a responsibility to our own taxpayers to ensure that the same standards and objectives are applied to the international institutions of which we are members. |
إننا نتحمل مسؤولية التخفيف من شدة هذا الوباء، الذي تتجاوز آثاره جميع الحدود الوطنية، والمعاناة التي تفوق الوصف الناجمة عنها. | It is our responsibility to reduce the severity of this plague, which crosses all national boundaries, and the untold suffering it causes. |
نتحمل الكثير منك! | We've had enough of you! |
لا يمكننا أن نتحمل هذا .. نريد أن ننسحب من العالم . | We can't afford to pull back from the world. |
لن نتحمل الفضائح عمرو | We cannot afford scandal |
ألن نتحمل شيئا معا | Are we to bear nothing together? |
وﻻ يمكن أن يكون التضامن الدولي فعاﻻ إﻻ في سياق جديد تماما نتحمل فيه مسؤولية أنفسنا وتكون المبادﻻت فيه ذات منفعة متبادلة. | International solidarity can be effective only in the radically new context where we take responsibility for ourselves and where exchanges are mutually advantageous. |
ونحن لا يسعنا أن نتحمل أي تأخير في إيجاد حلول لتلك المسائل. | We cannot afford to delay in finding solutions to those issues. |
فأنى لنا، في الواقع، أن نترجم هذه النية إلى ممارسة عندما ﻻ يكون ذكرها واردا في اﻻتفاق أو في أية وثيقة أخرى كيف يمكننا أن نتحمل مسؤولية اعتماد اتفاق مؤقت دون أن نعرف ما هي اﻵثار المترتبة عليه في الميزانية | How can we, in fact, put this intention into practice when there is no mention of it in the Agreement or in any other document? How can we assume the responsibility of adopting a provisional Agreement without knowing what the budgetary implications are? |
ولا يمكننا أن نتحمل الفشل. | We cannot afford to fail. |
وﻻ يسعنا أن نتحمل هذا. | We cannot afford it. |
نحن لن نتحمل إنحرافاتك الغريبة. | We won't put up with your strange quirks. |
وإذا استمرت أذربيجان في هذه الخطط، فإنها ستكون مسؤولة مسؤولية كاملة عن أية عواقب. | If it goes ahead with these plans, Azerbaijan will bear full responsibility for any consequences. |
احنا نتحمل الشغل والتعب والوضع صعب | We put up with the work and the exhaustion and the situation is tough. |
لن نتحمل أى أخطار غير ضرورية | We can't take unnecessary risks. |
ما كان علينا أن نتحمل ذلك | We shouldn't put up with this. |
وهي مسؤولية لا أستهين بها. | And it's a responsibility that I don't take lightly. |
سأتصل بالقاضى جافنـى لن نتحمل أيه أخطار | I'm going to telephone Judge Gaffney. We can't take any chances. |
وستجعلنا نتحمل أكثر من العلل التى لدينا | and makes us rather bear those ills we have |
لا أريد أية إحتمالات | I don't want any maybe. |
لا أريد أية متاعب | I dont want any trouble. |
لا نريد أية مفاجآت | No need to get worked up. |
ونحن جميعنا نتحمل، باﻹضافة إلى الدول القائمة باﻹدارة وغيرها، مسؤولية متساوية في هذا العمل الذي يجب إنجازه بحرية وشفافية، وهما الشعاران السائدان في تسيير دفة العﻻقات الدولية. | It must be accomplished freely and with transparency which are the present day watch words for the conduct of international relations. |
إنني لا أتهرب من مسؤولية أفعالي | I do not evade the responsibility for my actions. |
ومن واجبنا، باعتبــارنا أعضاء في اﻷمم المتحدة، أن نتحمل مسؤولية حقيقية عن تحقيق نزع سﻻح نووي كامل عن طريق اعتماد التزامات قانونية ـ وليس عن طريق الخطب واﻹعﻻنات. | As Members of the United Nations we have the duty to assume a real commitment to bring about total nuclear disarmament through the adoption of legal obligations not first through speeches and declarations. |
11 لا يتحمل أي عضو بسبب عضويته في المنظمة أية مسؤولية ناشئة عن أي إجراءات من جانب أي عضو أو كيان آخر فيما يتصل بالمشاريع. | No member shall be responsible by reason of its membership in the Organization for any liability arising from any actions by any other member or entity in connection with projects. |
عندما يشعر أحدهم بالألم, نتحمل عنه ذلك الألم. | When somebody's in pain, we pick up the pain. |
يجب علينا أن نتحمل الحياة فى السراء والضراء | We must carry on living through thick and thin. |
إذا كان موجودا ، نحن قريبا سوف نتحمل غضبه. | If he exists, we will soon endure his wrath. |
لقد ثأرنا بما فيه الكفاية لن نتحمل اكثر | We got revenge enough. We don't need any more. |
فأنت لا تتحمل مسؤولية النتائج الم توص ل إليها | (Laughter) |
عمليات البحث ذات الصلة : نتحمل أية مسؤولية - لا نتحمل أي مسؤولية - لا تتحمل أية مسؤولية - لا تتحمل أية مسؤولية - لا تتحمل أية مسؤولية - لا تتحمل أية مسؤولية - أية مسؤولية عن - يتحمل أية مسؤولية - يتحمل أية مسؤولية - تتحمل أية مسؤولية - تتحمل أية مسؤولية - تحميله أية مسؤولية