ترجمة "لا مثيل له" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
له - ترجمة : له - ترجمة : مثيل - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : له - ترجمة : لا مثيل له - ترجمة : له - ترجمة : مثيل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كنت أستطيع أن أهبك حبا لا مثيل له | I could have love you with a fire |
ليس له مثيل | Like no other. |
ولكننا رأينا أيضا تطورا تكنولوجيا وعلميا لا مثيل له. | And yet, we have also seen unprecedented technological and scientific development. |
لذا .. أعتقد أن الأسطرلاب هو جهاز لا مثيل له | So, it's I think astrolabes are just remarkable devices. |
سيادة القاضى ، إن المحاكمة كلها شئ لا مثيل له | Your Honour, this entire trial is unorthodox. |
جيد، هذه المرة سوف يرحب به ترحيب لا مثيل له | Good. This time he'll receive a welcome he did not bargain for. |
جو لم يسبق له مثيل | Unprecedented atmospheric event. |
فقد كان هذا عاما حافلا بالكوارث والصراعات بشكل لا مثيل له. | This has been a year of disasters and conflicts like no other. |
وقد سببت الغارات الإسرائيلية تدميرا لا مثيل له للأراضي والممتلكات ولسبل الرزق. | The military incursions had caused an unprecedented destruction of land, property and means of livelihood. |
إنه أسلوب عمل ليس له مثيل | It's a godly way of working. |
أما الولايات المتحدة، التي كانت منبع الأزمة، فهي في مأزق لا مثيل له. | The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble. |
في أجزاء عديدة، تغطي الز هرة الياقوتية هذه القنوات الكبيرة، بشكل لا مثيل له. | In many portions, water hyacinth covered these big canals like anything. |
لكن أظن أظن أن نا الآن على أعقاب أمر مختلف تماما لا مثيل له. | But I think that right now, we are at something different that I've never seen. |
لكن في العقدين الأخيرين شهدت توسعا لا مثيل له. الآن تستأثر مايقارب 15بالمئة | But in the last two decades, it has experienced an unprecedented expansion, now accounting for roughly 15 percent of the world's GDP. |
بل هو إبداع حقيقي لم يسبق له مثيل. | It is a real innovation, with no prior precedent. |
فالعولمة أتاحت نموا اقتصاديا لم يسبق له مثيل. | Globalization has brought unprecedented economic growth. |
وهذا الاتفاق لم يسبق له مثيل في التاريخ. | This agreement is unprecedented in history. |
daffydowndillys. وقد 'ثا لم يسبق له مثيل لهم | Has tha' never seen them? |
معطيا له قدرا ومطمحا لم يسبق لهما مثيل | 'giving it a scale and ambition that was truly unprecedented.' |
بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل | languages are dying at an unprecedented rate. |
و لكن لم يسبق له مثيل من قبل | But never before, before. |
ومستوى الدمار في هذا الصدد لم يسبق له مثيل. | The scale of destruction has been unprecedented. |
إنه حجم من المعاناة اﻹنسانية لم يسبق له مثيل. | The magnitude of this human suffering is without precedent. |
وهذا الحجــم مــن المعاناة اﻹنسانية لم يسبق له مثيل. | This magnitude of human suffering is without precedent. |
لأن هذا لم يسبق له مثيل، مشكلة تصميم استثنائية | This was an unprecedented, singular design problem. |
الخطر سبق له مثيل. الكائنات الحية تنقرض بشكل دائم. | The danger is not at all unprecedented. Species go extinct all the time. |
أننا نواجه لم يسبق له مثيل عدد من الكوارث. | We are facing an unprecedented number, scale of disasters. |
نظراتها لا مثيل لها أبد ا | Behind the face of reasonable Kuyakin him odd |
٢٨ والحكومة على اقتناع بأن التحول اﻷلباني ليس له مثيل. | 28. The Government is convinced that transition in Albania is a unique process. |
ما كان الحدباء وقالت انها لم يسبق له مثيل واحد. | What was a hunchback? She had never seen one. |
أعلنت مفوضية الإنتخابات، بموافقة الأحزاب، إجراء لم يسبق له مثيل | The electoral commissioner declared, with the consent of the parties, to run an unprecedented second re run. |
ويشكل الجدار أحد أبرز العلامات لتحويل الأرض إلى سجن واسع مكشوف لا مثيل له في التاريخ المعاصر. | The wall is one of the most visible signs of the transformation of the territory into a vast open air prison something that is unprecedented in modern history. |
هومارو كانتو وهذا طبق لا مثيل | HC And here's something we have no reference to eat. |
لكن في العقدين الأخيرين شهدت توسعا لا مثيل له. الآن تستأثر مايقارب 15بالمئة من الناتج الإجمالي المحلي العالمي. | But in the last two decades, it has experienced an unprecedented expansion, now accounting for roughly 15 percent of the world's GDP. |
لكن اللغات اليوم بكل أسف تموت بمعدل لم يسبق له مثيل | But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate. |
مجال فاشل آخر، انتقام من انقلاب تركيا لم يسبق له مثيل. | 100 generals, 2,800 soldiers detained Alec Luhn ( ASLuhn) July 18, 2016 |
وأسواق اﻷوراق المالية المزدهرة قد فرضت بنشاط لم يسبق له مثيل. | And flourishing stock markets have sprouted up with unprecedented vigour. |
وبالتالي، تواجه كوبا أزمة اقتصادية ذات حجم لم يسبق له مثيل. | Consequently, Cuba is facing an economic crisis of unprecedented proportions. |
وفي أجزاء عديدة من العالم تحقق رخاء لم يسبق له مثيل. | Unprecedented affluence has been achieved in parts of the world. |
الشعب الامريكي لديه فرصة لا مثيل لها. | Americans have an unprecedented opportunity. |
أنت لست مثل الآخرين، لا مثيل لك | You're far from the usual, far from the usual |
ولكن في هذه الصخور التي هي جزء لا يتجزأ في وسط الأرض ملايين السنين لم يسبق له مثيل الشمس | Yet in these rocks which are embedded in the middle of the earth millions of years never seen the sun |
إن ما يحدث الآن لم يسبق له مثيل في العالم العربي تاريخيا. | Historically speaking, what is now happening is without precedent in the Arab world. |
ولقد ارتفع أثر تكنولوجيا المعلومات على مجتمعاتنا بشكل لم يسبق له مثيل. | Information technology has a greater impact on our society than ever before. |
والهبوط الذي شهدته شرقي آسيا في معدﻻت الخصوبة لم يسبق له مثيل. | The fertility decline in Eastern Asia is unprecedented. |
عمليات البحث ذات الصلة : شىء لا مثيل له - أداء لا مثيل له - أداء لا مثيل له - البرسيم لا مثيل له - موقع لا مثيل له - لم يسبق له مثيل - لم يسبق له مثيل - لم يسبق له مثيل - لم يسبق له مثيل