ترجمة "لا قاطعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قاطعة - ترجمة : لا - ترجمة :
No

لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا قاطعة - ترجمة : قاطعة - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Cutter Conclusive Cutters Bandit Bolt

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قاطعة ورق كهربائية
Electric paper cutter
ويعلن بصورة قاطعة أن
It unequivocally states that
وإنني أيضا أدين الإرهاب إدانة قاطعة.
I also unequivocally condemn terrorism.
وإننا ندين تلك الأعمال إدانة قاطعة.
We condemn such acts in the strongest terms.
فالانتصارات العسكرية ليست نهائية ولا قاطعة أبدا.
Military victories are never final and definitive.
٣ ثمة أدلة قاطعة تثبت ما يلي
3. There is full evidence that
٤ توجد أدلة قاطعة تثبت ما يلي
4. There is substantial evidence that
اذا يمكننا ايضا ان نعتبرهم مستقيمات قاطعة
So, you can also view them as transversals
وأنكرت السلطات السلفادورية بصورة قاطعة حدوث أي مذبحة.
The Salvadorian authorities categorically denied that a massacre had taken place.
ومن المسلم به أن اﻷدلة العلمية ليست قاطعة.
It is acknowledged that the scientific evidence is not clear cut.
ويعتقد الجهاز الإحصائي لجنوب أفريقيا أنه لا توجد أدلة قاطعة تشير إلى ضرورة تنقيح التقديرات التي أصدرها.
Statistics South Africa believes that there is no compelling evidence to suggest that its estimate should be revised.
انه نقاش لا ينتهي وليس له نتيجة قاطعة ولا جواب واحد عليه . ولكن اذا كنت مهوسا مثلي
It's an endless debate and there's no conclusive, single answer to it.
ومقترحاتنا، ليست بالطبع قاطعة باترة بل إنها قابلة للنقاش.
Of course, nothing in our proposals is carved in stone.
غير أنه لم تقدم أدلة قاطعة تؤيد هذا اﻻدعاء.
No convincing evidence has, however, been produced to corroborate that claim.
رمز التبديل قاطعة دائرة المعني بالعودة والطاقة عن الجهاز
Switch the circuit breaker back on and power up the machine
دعونا نكمل، يبدو وكأنها مستقيمات قاطعة تقطع الخطوط المتوازية
So, let's just continue these so it looks a little bit more like transversals intersecting parallel lines
AB و AC على انها مستقيمات قاطعة للخطان المتوازيان
AB amp AC as transversals of those two parallel lines
وناشدا المجلس بأن يرسل إشارة قاطعة وقوية من أجل وضع حد لحالة لا يمكن الاستمرار في السكوت عنها.
They appealed to the Council to send an unequivocal and strong message, in order to reverse an increasingly untenable situation.
وفي المجال متسع لتقديرات مختلفة لكل من القضيتين، ولكن أيا منها لا تقدم إجابات قاطعة تستند إلى أرقام صلبة.
There is plenty of scope for different judgments on both issues, neither of which lends itself to definitive answers based on solid numbers.
لماذا إذن لا ندع الأدلة، وليس النظرية، توجه السياسة من المؤسف أنه من الصعب التوصل إلى أدلة سببية قاطعة.
So, why not let evidence, rather than theory, guide policy? Unfortunately, it is hard to get clear cut evidence of causality.
ونتيجة لذلك، لم يتسن استخﻻص نتيجة قاطعة في ذلك الوقت.
As a result, a clear cut conclusion could not be drawn at that time.
خطوط متوازية، ولدينا مستقيمات قاطعة، والخطوط المتوازية والمستقيمات القاطعة تبدل الادوار
lines, we have some transversals and the parallel lines and the transversals actually switch roles
138 وتظل الشروح الأحدث عهدا تسلم بأهمية الحياد لدى دراسة أثر النزاع المسلح على المعاهدات، لكنها لا تتوصل إلى نتائج قاطعة.
More recent commentary continues to acknowledge the importance of neutrality when studying the effect of armed conflict on treaties, but does not reach conclusive results.
بيد أنها لم يكشف في عام 2004 عن وجود أي أدلة قاطعة.
However, no conclusive evidence was revealed in 2004.
ومنذ ذلك الحين، ما برحت إدانتنا لمحاولة اﻻنقﻻب في ذلك البلد قاطعة.
Ever since that date, our condemnation of the attempted coup in that country has been unequivocal.
وتضمن رداءة الضوابط التنظيمية وصعوبة تعيين الأخشاب المنشورة وخلاف ذلك من منتجات مجه زة أنه لا توجد أدلة قاطعة كثيرة تثبت مدى هذه التجارة.
Poor regulation and difficulties in identifying sawn timber and other processed products ensure that there is little hard evidence to demonstrate the extent of the trade.
إن خبراء الاقتصاد، على النقيض من علماء الطبيعة، نادرا يقدمون نتائج نهائية قاطعة.
Economics, unlike the natural sciences, rarely yields cut and dried results.
٢ أنه توجد أدلة قاطعة تشهد بأن الضابطين المذكورين أعﻻه تسترا على الجريمة.
2. There is full evidence that the above officers covered up the crime.
فسواء كان التقييم لافتراض حول ارتفاع أسعار المساكن أو قصة إخبارية أو كانت القصة الإخبارية صادقة، فإن السوق لا تقدم إجابة قاطعة بشكل فوري.
Whether evaluating an assumption about the rise of house prices or whether a news story is true, the market does not provide a definitive answer instantaneously.
ولكن إن لم تكن هناك نتائج قاطعة، فيجب أيضا أخذ أساليب الضغط بنظر الاعتبار.
However, if there are no conclusive results, pressure must also be considered.
إنها تسعى ببساطة إلى النص بصورة قاطعة على النتائج المنطقية والضرورية للقواعد والمبادئ القائمة.
It seeks simply to spell out categorically the logical and necessary consequences of existing norms and principles.
وتشدد الوثيقة الختامية بصورة قاطعة على أن الإرهاب هو أخطر تهديد للسلم والأمن الدوليين.
The outcome document categorically states that terrorism is the most serious threat to international peace and security.
وأود أن أقول بصورة قاطعة مرة أخرى، أمام هذه الهيئة، إن ذلك ليس صحيحا.
Let me state categorically again, before this body, that that is not the case.
وهي تحدد متى ينبغي أن يبدأ الفريق عملــه، وتضــع مــدة محددة بصورة قاطعة لعمله.
It specifies when its work should begin. It sets a firm limit on its duration.
الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تدع الشخص يصدق هو عندما تقوم بإظهار أدلة قاطعة.
The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence.
3 تدين إدانة قاطعة إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان النامية
Categorically condemns the illicit dumping of toxic and dangerous products and wastes in developing countries
وبصرف النظر عن الاعتبارات الأخرى، فليست هناك طرق قاطعة لتحديد انتماء دول بعينها لأقاليم جغرافية.
Apart from other considerations, there are no unequivocal ways of determining the membership of particular States in geographical regions.
وترى كندا أن لهذا التعــاون وتكامل اﻷنشطة ضرورة قاطعة في الجهود التي تبـــذل ﻻدارة الصراعات.
In Canada apos s view, such cooperation and complementarity of activity is absolutely essential to conflict management efforts.
إن أعمال العنف التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة تقتضي إدانة قاطعة من جانب المجتمع الدولي.
The recent acts of violence call for firm condemnation by the international community.
والجمعية ممنوعة بصورة قاطعة من التدخل في عمل المجلس ما لم يطلب منها القيام بذلك.
The Assembly is explicitly forbidden to interfere in the work of the Council unless requested to do so.
إننا نعتقد أن هذه عملية جارية، وأنه ليس من السهل التوصل إلى نتائج قاطعة فيها.
We believe that this is an ongoing process and that it will not be easy to reach definitive conclusions.
وكﻻ هذين الصكين يتضمن التزامات قانونية قاطعة، فاتفاقية جنيف الرابعة تحظر نقل الدولة المحتلة ﻟ
Both of these instruments contain rather blunt legal obligations, the Geneva Convention prohibiting the transfer by the occupying Power of
لكن أنت ترى، عندما يكون لديك أدلة قاطعة، تكون لديك القدرة على التأثير في المجتمع.
But you see, when you have the hard core evidence, you are able to affect society.
فالقوانين الفييتنامية تحظر بصورة قاطعة كل الأنشطة المتصلة بالبغاء، وبناء على ذلك تعاقب كل مخالفة للقوانين.
According to Vietnamese laws, all prostitution related activities are strictly forbidden, and all violations of the laws will be punished accordingly.
ونلاحظ أن الأمين العام قرر إنشاء لجنة من الخبراء لمواجهة مسألة الإفلات من العقاب بصورة قاطعة.
We note that the Secretary General has decided to establish a commission of experts in order to face squarely the issue of impunity.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أدلة قاطعة لا - قاطعة الاخشاب - أدلة قاطعة - قاطعة لحم - قاطعة العشب - سن قاطعة - قرينة قاطعة - تقرير قاطعة - أدلة قاطعة - غير قاطعة - تقرير قاطعة - السبب قاطعة