ترجمة "قرينة قاطعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المسائل الموضوعية قرينة البراءة. | Substantive issues Presumption of innocence |
وتلك قرينة قوية على اﻻلتزام بالعملية اﻻنتخابية. | This is strong evidence of commitment to the electoral process. |
قاطعة ورق كهربائية | Electric paper cutter |
ويعلن بصورة قاطعة أن | It unequivocally states that |
هل هي فريسة هل هي مفترس هل هي قرينة زواج | Is it prey? Is it predator? Is it mate? |
وإنني أيضا أدين الإرهاب إدانة قاطعة. | I also unequivocally condemn terrorism. |
وإننا ندين تلك الأعمال إدانة قاطعة. | We condemn such acts in the strongest terms. |
فالانتصارات العسكرية ليست نهائية ولا قاطعة أبدا. | Military victories are never final and definitive. |
٣ ثمة أدلة قاطعة تثبت ما يلي | 3. There is full evidence that |
٤ توجد أدلة قاطعة تثبت ما يلي | 4. There is substantial evidence that |
اذا يمكننا ايضا ان نعتبرهم مستقيمات قاطعة | So, you can also view them as transversals |
تحمل الاسم نفسه هو الملكة أديلايد، قرينة الملك ويليام الرابع من المملكة المتحدة. | Its namesake is Queen Adelaide, consort of King William IV of the United Kingdom. |
ويدفع صاحب البلاغ بأن المتهم ينبغي أن يستفيد من ميزة قرينة الشك أيا كان وأنه بدلا من ذلك منحت المحكمة ميزة قرينة الشك هذه للنيابة العامة وأدانته هو، انتهاكا لمبدأ افتراض البراءة. | The author argues that the accused should receive the benefit of any doubt and that, instead, the court gave the benefit of doubt to the prosecution and convicted him, in violation of the principle of presumption of innocence. |
وأنكرت السلطات السلفادورية بصورة قاطعة حدوث أي مذبحة. | The Salvadorian authorities categorically denied that a massacre had taken place. |
ومن المسلم به أن اﻷدلة العلمية ليست قاطعة. | It is acknowledged that the scientific evidence is not clear cut. |
جوفانا من نابولي (15 أبريل 1479 27 أغسطس 1518) ملكة قرينة لفرديناندو الثاني ملك نابولي. | Joanna of Naples (15 April 1479 27 August 1518) was the Queen consort of Ferdinand II of Naples. |
المقدم من جان لوي ديبيرا وجنفياف دوليوترا، قرينة السيد ديبيرا (يمثلهما المحامي، السيد آلان لستورنو) | Submitted by Jean Louis Deperraz and his wife, Geneviève Delieutraz (represented by counsel, Mr. Alain Lestourneau) |
ومقترحاتنا، ليست بالطبع قاطعة باترة بل إنها قابلة للنقاش. | Of course, nothing in our proposals is carved in stone. |
غير أنه لم تقدم أدلة قاطعة تؤيد هذا اﻻدعاء. | No convincing evidence has, however, been produced to corroborate that claim. |
رمز التبديل قاطعة دائرة المعني بالعودة والطاقة عن الجهاز | Switch the circuit breaker back on and power up the machine |
دعونا نكمل، يبدو وكأنها مستقيمات قاطعة تقطع الخطوط المتوازية | So, let's just continue these so it looks a little bit more like transversals intersecting parallel lines |
AB و AC على انها مستقيمات قاطعة للخطان المتوازيان | AB amp AC as transversals of those two parallel lines |
وفي الوقت نفسه، فإن الذين يمثلون أمام المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة يقومون بذلك مع قرينة البراءة. | At the same time, those coming before the ICTY do so with the presumption of innocence. |
4 13 وتضيف الدولة الطرف أنه، بناء على ما تقدم، استفاد صاحب البلاغ من قرينة البراءة. | 4.13 The State party adds that, with regard to the aforementioned developments, the author benefited from the presumption of innocence. |
ونتيجة لذلك، لم يتسن استخﻻص نتيجة قاطعة في ذلك الوقت. | As a result, a clear cut conclusion could not be drawn at that time. |
خطوط متوازية، ولدينا مستقيمات قاطعة، والخطوط المتوازية والمستقيمات القاطعة تبدل الادوار | lines, we have some transversals and the parallel lines and the transversals actually switch roles |
ولقد حضرت قرينة الرئيس جاك شيراك ورئيس الوزراء وخمسة من الوزراء جنازة ( جان لوك لاجاردييه ) في عام 2003. | President Jacque Chirac's wife, the Prime Minister, and five ministers attended the funeral of Jean Luc Lagardère in 2003. |
6 3 وتشير صاحبة البلاغ إلى عدة ظروف تزعم أنها تثبت أن نجلها لم يستفد من قرينة البراءة. | 6.3 The author points to a number of circumstances which she claims demonstrate that her son did not benefit from the presumption of innocence. |
60 كما أن المشرع وضع قرينة قانونية لا تقبل إثبات العكس مؤداها افتراض علم الجاني بسن المجني عليه. | The legislature has created an irrebuttable presumption of law whereby the perpetrator of such an offence is assumed to have been aware of the victim's age. |
بيد أنها لم يكشف في عام 2004 عن وجود أي أدلة قاطعة. | However, no conclusive evidence was revealed in 2004. |
ومنذ ذلك الحين، ما برحت إدانتنا لمحاولة اﻻنقﻻب في ذلك البلد قاطعة. | Ever since that date, our condemnation of the attempted coup in that country has been unequivocal. |
ماريا من النمسا (21 يونيو 1528 26 فبراير 1603 ) قرينة الملك ماكسيمليان الثاني ، إمبراطور الرومانية المقدسة وملك بوهيميا والمجر. | Archduchess Maria of Austria (21 June 1528 26 February 1603) was the spouse of Maximilian II, Holy Roman Emperor and King of Bohemia and Hungary. |
إن خبراء الاقتصاد، على النقيض من علماء الطبيعة، نادرا يقدمون نتائج نهائية قاطعة. | Economics, unlike the natural sciences, rarely yields cut and dried results. |
٢ أنه توجد أدلة قاطعة تشهد بأن الضابطين المذكورين أعﻻه تسترا على الجريمة. | 2. There is full evidence that the above officers covered up the crime. |
وباﻷسلوب نفسه، يتوقع حدوث تأخير بين اﻻقﻻع عن التدخين أو اﻻقﻻل منه، وبين أي قرينة على انخفاض مستويات اﻷمراض المتعلقة بالتدخين. | In the same way, a delay is to be expected between cessation of, or a decrease in, smoking and any evidence of a downturn in the levels of smoking related disease. |
ولكن إن لم تكن هناك نتائج قاطعة، فيجب أيضا أخذ أساليب الضغط بنظر الاعتبار. | However, if there are no conclusive results, pressure must also be considered. |
إنها تسعى ببساطة إلى النص بصورة قاطعة على النتائج المنطقية والضرورية للقواعد والمبادئ القائمة. | It seeks simply to spell out categorically the logical and necessary consequences of existing norms and principles. |
وتشدد الوثيقة الختامية بصورة قاطعة على أن الإرهاب هو أخطر تهديد للسلم والأمن الدوليين. | The outcome document categorically states that terrorism is the most serious threat to international peace and security. |
وأود أن أقول بصورة قاطعة مرة أخرى، أمام هذه الهيئة، إن ذلك ليس صحيحا. | Let me state categorically again, before this body, that that is not the case. |
وهي تحدد متى ينبغي أن يبدأ الفريق عملــه، وتضــع مــدة محددة بصورة قاطعة لعمله. | It specifies when its work should begin. It sets a firm limit on its duration. |
الطريقة الوحيدة التي يمكنك أن تدع الشخص يصدق هو عندما تقوم بإظهار أدلة قاطعة. | The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence. |
3 تدين إدانة قاطعة إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان النامية | Categorically condemns the illicit dumping of toxic and dangerous products and wastes in developing countries |
وبصرف النظر عن الاعتبارات الأخرى، فليست هناك طرق قاطعة لتحديد انتماء دول بعينها لأقاليم جغرافية. | Apart from other considerations, there are no unequivocal ways of determining the membership of particular States in geographical regions. |
وترى كندا أن لهذا التعــاون وتكامل اﻷنشطة ضرورة قاطعة في الجهود التي تبـــذل ﻻدارة الصراعات. | In Canada apos s view, such cooperation and complementarity of activity is absolutely essential to conflict management efforts. |
إن أعمال العنف التي وقعت في اﻵونة اﻷخيرة تقتضي إدانة قاطعة من جانب المجتمع الدولي. | The recent acts of violence call for firm condemnation by the international community. |
عمليات البحث ذات الصلة : قرينة الإثبات - إنشاء قرينة - يقدم قرينة - قرينة ملكية - قرينة البراءة - قرينة المطابقة - ضد قرينة - إنشاء قرينة - حكم قرينة - قرينة قانونية - لا قرينة - جعل قرينة