ترجمة "لا طاعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لا - ترجمة :
No

طاعة - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا طاعة - ترجمة : لا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Obey Obedience Obeying Obedient Blindly

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كصديق للسيف لا يمكنني سوى طاعة أوامره
As wielder of the sword, I can only obey its interpreter.
نحن فى طاعة الله
We are the obedient of God.
حين نجحت في طاعة الأوامر ..
When I succeed in obeying the Rule...
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
Why do you worship Satan , O father ? Verily Satan was disobedient to Ar Rahman .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
O my father , do not be a bondman of the devil indeed the devil is disobedient towards the Most Gracious .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
Father , serve not Satan surely Satan is a rebel against the All merciful .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
O My father ! worship not the satan hath been Unto the Compassionate a rebel .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
Verily ! Shaitan ( Satan ) has been a rebel against the Most Beneficent ( Allah ) .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
O my father , do not worship the devil . The devil is disobedient to the Most Gracious .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
Father , do not serve Satan , for Satan has indeed been a persistent rebel against the Most Compassionate Lord .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
Serve not the devil . Lo ! the devil is a rebel unto the Beneficent .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
Do not worship Satan . Indeed Satan is disobedient to the All beneficent .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
Father , do not worship satan for satan has rebelled against the Merciful .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
O my father , do not worship Satan . Indeed Satan has ever been , to the Most Merciful , disobedient .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
Father , do not worship satan he has disobeyed the Beneficent God .
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
O my father ! serve not the Shaitan , surely the Shaitan is disobedient to the Beneficent Allah
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
Father ! Do not worship Satan for , truly , Satan is a rebel against the Most Gracious One !
يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله .
O my father ! serve not Satan for Satan is a rebel against ( Allah ) Most Gracious .
يجب على الملك احترام و طاعة القانون
The king must respect and obey the law.
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
And kind to his parents , neither arrogant nor disobedient .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
And was good to his parents and not forceful , nor disobedient .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
and cherishing his parents , not arrogant , rebellious .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
And duteous unto his parents , and Was not high handed rebel .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
And dutiful towards his parents , and he was neither an arrogant nor disobedient ( to Allah or to his parents ) .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
And kind to his parents and he was not a disobedient tyrant .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
and cherishing to his parents . Never was he insolent or rebellious .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
And dutiful toward his parents . And he was not arrogant , rebellious .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
and good to his parents , and was not self willed or disobedient .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
honoring his parents , being neither arrogant nor rebellious .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
And dutiful to his parents , and he was not a disobedient tyrant .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
kind to his parents , not arrogant or a rebellious person .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
And dutiful to his parents , and he was not insolent , disobedient .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
and dutiful towards his parents and was not haughty or disobedient .
وكان بار ا بوالديه مطيع ا لهما ، ولم يكن متكبر ا عن طاعة ربه ، ولا عن طاعة والديه ، ولا عاصي ا لربه ، ولا لوالديه .
And kind to his parents , and he was not overbearing or rebellious .
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The craving for excess wealth kept you people neglectful .
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Gross rivalry diverts you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The emulous desire of abundance engrosseth you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Abundance distracts you .
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The craving for ever greater worldly gains and to excel others in that regard keeps you occupied
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Rivalry in worldly increase distracteth you
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Rivalry and vainglory distracted you
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The excessive gathering ( of increase and boasting ) occupied you ( from worshipping and obeying )
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Competition in worldly increase diverts you

 

عمليات البحث ذات الصلة : تجب طاعة - تعليمات طاعة - طاعة مع - طاعة قاعدة - طاعة القانون - الأوامر طاعة - طاعة القانون - في طاعة - طاعة القانون - إلى طاعة - عدم طاعة - طاعة صارمة - طاعة أمر